Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008, | collective de travail du 12 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de | |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux mesures en faveur |
risicogroepen (1) | de l'emploi et de la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008, gesloten | travail du 12 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de maatregelen | Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux mesures en faveur |
ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen. | de l'emploi et de la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annxe |
Paritair Comité voor de schoonmaak | Commission paritaire pour le nettoyage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008 | Convention collective de travail du 12 juin 2008 |
Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het | (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro |
nummer 88935/CO/121) | 88935/CO/121) |
Inleiding | Préambule |
La présente convention vise à formaliser dans une convention | |
Deze overeenkomst heeft tot doel de maatregelen ten voordele van de | collective de travail séparée, les efforts en faveur de l'emploi et de |
la formation des groupes à risque dans le secteur du nettoyage en | |
werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen in uitvoering van | application de l'article 13bis de la convention collective de travail |
artikel 13bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 | du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et |
tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en vaststelling van | |
zijn statuten, in een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst te | |
formaliseren. | portant fixation de ses statuts. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen welke onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren. | Commission paritaire pour le nettoyage. |
Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Omschrijving | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
Art. 2.Par "groupes à risque" on entend, les personnes appartenant à |
één van de volgende categorieën : | une des catégories suivantes : |
1. De laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werkzoekenden, al dan | 1. Les demandeurs peu ou pas qualifiés d'emploi indemnisés ou pas; |
niet vergoed; 2. De langdurig werklozen; | 2. Les chômeurs de longue durée; |
3. De laaggescholde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; | 3. Les ouvriers peu ou non qualifiés du secteur; |
4. De arbeiders van de sector die minstens 45 jaar oud zijn; | 4. Les ouvriers du secteur âgés de 45 ans ou plus; |
5. De arbeiders van de sector wiens qualificatie niet of niet meer | 5. Les ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas ou plus |
aangepast dreigt te zijn aan de evolutie van het beroep. | adaptée à l'évolution du métier ou risque de ne plus l'être. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.§ 1. De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe |
Art. 3.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à |
maatregelen te nemen ten voordele van de werkgelegenheid en de | prendre des mesures en faveur de l'emploi et de la formation. Une |
vorming. Een bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven | cotisation distinée au financement des initiatives en faveur des |
ten gunste van de risicogroepen wordt berekend op de lonen aan 108 | groupes à risque est calculée sur les salaires à 108 p.c. déclarés à |
pct. aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de Sécurité sociale. |
§ 2. Deze bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de RSZ die ze | § 2. Cette cotisation est perçue et recouvrée par l'ONSS qui la |
overmaakt aan het Sociaal Fonds voor de schoonmaakondernemingen, | transmet au "Fonds social pour les entreprises de nettoyage", chargé |
belast ze over te maken aan de VZW Opleidingscentrum van de schoonmaak | de la transmettre à l'ASBL Centre de formation du nettoyage tel que |
zoals voorzien bij artikel 13bis van collectieve arbeidsovereenkomst | prévu par l'article 13bis de la la convention collective de travail du |
van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid | 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et portant |
en vaststelling van zijn statuten. | fixation de ses statuts. |
§ 3. Deze biidrage voorbehouden aan het vormingsprogramma voor de | § 3. Cette cotisation réservée au programme de formation des groupes à |
risicogroepen wordt geïnd sedert 1990. | risque est perçue depuis 1990. |
Vanaf 1 januari 2008 bedraagt deze bijdrage 0,75 pct. op de lonen aan | A partir du 1er janvier 2008, la cotisation est fixée à 0,75 p.c. sur |
108 pct. aangegeven aan de RSZ. | les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt | le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
eventueel opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een | peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post | préavis de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les |
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. | entreprises de nettoyage et de désinfection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |