Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel VI, hoofdstuk II, van de programmawet van 27 december 2004, tot wijziging van artikel 7 van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel VI, hoofdstuk II, van de programmawet van 27 december 2004, tot wijziging van artikel 7 van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre VI, chapitre II, de la loi-programme du 27 décembre 2004, modifiant l'article 7 de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van titel VI, hoofdstuk II, van de en langue allemande du titre VI, chapitre II, de la loi-programme du
programmawet van 27 december 2004, tot wijziging van artikel 7 van de 27 décembre 2004, modifiant l'article 7 de la loi du 4 septembre 2002
wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture
hulpbehoevenden inzake energielevering d'énergie aux personnes les plus démunies
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel VI, Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre VI,
hoofdstuk II, van de programmawet van 27 december 2004, opgemaakt door chapitre II, de la loi-programme du 27 décembre 2004, établi par le
de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande du titre VI, chapitre II, de la
vertaling van titel VI, hoofdstuk II, van de programmawet van 27 loi-programme du 27 décembre 2004.
december 2004.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz 27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL VI - Sozialeingliederung, Politik der Grossstädte und TITEL VI - Sozialeingliederung, Politik der Grossstädte und
Chancengleichheit Chancengleichheit
(...) (...)
KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur
Erteilung des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Erteilung des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die
Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und
finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen
Art. 202 - Artikel 7 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung Art. 202 - Artikel 7 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung
des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten des Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten
in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle in Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle
Sozialhilfe zu unterstützen, wird durch folgenden Absatz ergänzt: Sozialhilfe zu unterstützen, wird durch folgenden Absatz ergänzt:
« Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die « Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die
Bedingungen und Modalitäten festlegen, unter beziehungsweise nach Bedingungen und Modalitäten festlegen, unter beziehungsweise nach
denen die in Artikel 4 vorgesehenen finanziellen Mittel angewandt und denen die in Artikel 4 vorgesehenen finanziellen Mittel angewandt und
ihre Ausgaben gerechtfertigt werden und der Restbetrag bei ihre Ausgaben gerechtfertigt werden und der Restbetrag bei
Nichtverwendung neu zugewiesen wird. » Nichtverwendung neu zugewiesen wird. »
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für den Minister der Landesverteidigung, abwesend: Für den Minister der Landesverteidigung, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
abwesend: abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Für die Ministerin des Mittelstands, abwesend: Für die Ministerin des Mittelstands, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend: Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung,
der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit
C. DUPONT C. DUPONT
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Der Staatssekretär für die Informatisierung des Staates Der Staatssekretär für die Informatisierung des Staates
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen
und die Bekämpfung der Steuerhinterziehung und die Bekämpfung der Steuerhinterziehung
H. JAMAR H. JAMAR
Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Für die Ministerin der Justiz, abwesend: Für die Ministerin der Justiz, abwesend:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 januari 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^