Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/01/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 JANVIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, inzonderheid op artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van dispositions sociales, notamment l'article 105, § 1er, remplacé par la
26 maart 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; loi du 26 mars 1999 et modifié par la loi du 10 août 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption
een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du
zwaar ziek gezins- of familielid, inzonderheid op de artikelen 3 en 8; ménage ou de la famille gravement malade, notamment les articles 3 et 8;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 juli 2004; le 15 juillet 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2004;
juli 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 octobre 2004;
oktober 2004; Gelet op het advies nr. 37.826/1 van de Raad van State, gegeven op 2 Vu l'avis n° 37.826/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2004, en
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10

Article 1er.A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 août

augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour
bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la
vervallen de woorden « 1/4, » en « 1/3 ». famille gravement malade les mots « 1/4, » et « 1/3 » sont supprimés.

Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

Art. 2.A l'article 8, du même arrêté royal, sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« De werknemer die van het recht gebruik wenst te maken dient hiervan « Le travailleur qui souhaite exercer le droit doit en avertir par
schriftelijk kennis te geven aan de werkgever. Deze kennisgeving écrit l'employeur. Cet avertissement est effectué au moins sept jours
gebeurt minstens zeven dagen vóór de ingangsdatum van de schorsing of avant la date d'effet de la suspension du contrat de travail ou de la
de vermindering van de arbeidsprestaties, tenzij de partijen réduction des prestations de travail, sauf si les parties conviennent
schriftelijk een andere termijn overeenkomen. »; par écrit d'un autre délai. »;
2° het vierde lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 4 est abrogé.

Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 8bis

Art. 3.Dans le même arrêté royal un article 8bis est inséré, rédigé

ingevoegd, luidende : de la manière suivante :
« Binnen twee werkdagen na de ontvangst van de schriftelijke « Endéans les deux jours ouvrables qui suivent la réception de
kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 8, kan de werkgever l'avertissement écrit opéré conformément à l'article 8, l'employeur
de werknemer ervan in kennis stellen dat de ingangsdatum wordt peut informer le travailleur que la date d'effet est reportée pour des
uitgesteld om redenen die verband houden met het functioneren van de motifs liées au fonctionnement de l'entreprise.
onderneming. De kennisgeving van het uitstel gebeurt door de overhandiging van een La notification du report se fait par la remise d'un écrit au
geschrift aan de werknemer waarin de reden en de duur van het uitstel travailleur dans lequel les raisons et la durée du report sont
worden vermeld. indiqués.
De duur van het uitstel bedraagt zeven dagen. » La durée du report sera de sept jours. »

Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 januari 2005. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995. Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001.
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998.
september 1998;
Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 4 juni Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 4 juin 1999.
1999.
^