Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/01/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot invoering van een buitengewone premie voor de werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot invoering van een buitengewone premie voor de werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs occupés dans les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002, collective de travail du 12 juillet 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instaurant une
invoering van een buitengewone premie voor de werknemers tewerkgesteld prime exceptionnelle aux travailleurs occupés dans les secteurs agréés
in de sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap (1) et subventionnés par la Communauté française (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002, gesloten travail du 12 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot invoering Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instaurant une
van een buitengewone premie voor de werknemers tewerkgesteld in de prime exceptionnelle aux travailleurs occupés dans les secteurs agréés
sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. et subventionnés par la Communauté française.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 januari 2005. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002 Convention collective de travail du 12 juillet 2002
Invoering van een buitengewone premie voor de werknemers tewerkgesteld Instauration d'une prime exceptionnelle aux travailleurs occupés dans
in de sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française
(Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64901/CO/329) (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64901/CO/329)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers en de werknemers die afhangen van het Paritair Comité employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire
voor de socio-culturele sector, waarvan de organisaties worden erkend pour le secteur socio-culturel dont les associations sont agréées et
en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap in de volgende sectoren : subventionnées par la Communauté française dans les secteurs suivants :
- productieateliers - ateliers de production
- bibliotheken - bibliothèques
- culturele centra - centres culturels
- jongerencentra - centres de jeunes
- volwassenenscholing - éducation permanente
- sportfederaties - fédérations sportives
- " la Médiathèque " - la Médiathèque
- jongerenorganisaties - organisations de jeunesse
- lokale televisie. - télévisions locales.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les employés et les ouvriers, masculins
arbeiders en bedienden. et féminins.

Art. 2.Gelet op de noodzaak om in 2002 de sommen te gebruiken waarin

Art. 2.Vu la nécessité d'utiliser en 2002 les sommes prévues pour le

voorzien is voor het vierde kwartaal 2001 en de vier kwartalen van quatrième trimestre 2001 et les quatre trimestres de 2002 dans les
2002 in de akkoorden van de non-profit van de Franse Gemeenschap van accords du non-marchand de la Communauté française de juin 2000, et vu
juni 2000 en gelet op de beslissing van de regering van de Franse la décision du gouvernement de la Communauté française du 11 juillet
Gemeenschap van 11 juli 2002 hieromtrent, komen de partijen overeen 2002 à ce propos, les parties conviennent de consacrer ces sommes au
deze sommen te besteden aan de storting van een eenmalige en versement d'une prime unique et exceptionnelle à l'ensemble des
uitzonderlijke premie voor alle werknemers vermeld in artikel 1. travailleurs décrits à l'article 1er.

Art. 3.De premie wordt gestort door de werkgever aan de werknemers in

Art. 3.La prime est versée par l'employeur aux travailleurs dans le

de maand die volgt op de verrekening van de subsidie die er betrekking mois qui suit la liquidation de la subvention y afférente par
op heeft door de administratie van de Franse Gemeenschap en uiterlijk op 31 december 2002. l'administration de la Communauté française et au plus tard le 31 décembre 2002.
In afwijking op het vorige lid moeten de werkgevers bedoeld in artikel En dérogation à l'alinéa précédent, les employeurs décrits à l'article
1 die een onvolledige subsidieaanvraag hebben ingediend, met het oog 1er qui auraient introduit une demande incomplète de subvention,
op het dekken van het bedrag van de premie vermeld in artikel 2 en de visant à couvrir le montant de la prime décrite à l'article 2 et les
lasten die erop betrekking hebben, of die nog geen aanvraag hebben charges y afférentes, ou n'en auraient pas introduite ou l'auraient
ingediend of ze te laat hebben ingediend, aan al hun werknemers
bedoeld in artikels 1 en 4 deze premie storten uiterlijk op 31 introduite en retard, doivent verser, à tous leurs travailleurs visés
december 2002. aux articles 1er et 4, cette prime au plus tard le 31 décembre 2002.

Art. 4.De premie is enkel verschuldigd aan de werknemers bedoeld in

Art. 4.La prime est due pour les seuls travailleurs visés à l'article

artikel 1 die, tijdens het eerste kwartaal 2002, tewerkgesteld waren 1er qui, au cours du premier semestre 2002, ont été occupés chez
bij de werkgever gedurende minstens een volledige kalendermaand. l'employeur pendant au moins un mois calendrier complet.

Art. 5.Het bedrag van de premie zal vastgelegd worden in een

Art. 5.Le montant de la prime sera fixé par convention collective de

sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. travail sectorielle.
Het zal in verhouding zijn tot het arbeidsstelsel van de werknemer en Il sera proportionnel au régime de travail du travailleur et au nombre
tot het aantal volledig gepresteerde kalendermaanden tijdens het 1ste
semester van 2002 volgens de volgende formule : de mois calendrier complets prestés au cours du 1er semestre 2002
d'après la formule suivante :
- forfaitaire premie vermenigvuldigd met - prime forfaitaire multipliée par
- het arbeidsstelsel uitgedrukt in delen van uren tegenover de - le régime de travail exprimé en fraction d'heures par rapport à la
referentie voltijds van de onderneming (bijvoorbeeld : 19/38) référence temps plein de l'entreprise (par exemple : 19/38) multiplié
vermenigvuldigd met par
- het aantal kalendermaanden van volledige tewerkstelling tijdens het - le nombre de mois calendrier d'occupation complète au cours du
eerste semester van 2002 uitgedrukt in delen tegenover het aantal premier semestre 2002 exprimé en fraction par rapport au nombre de
maanden van het semester (bijvoorbeeld 2 maanden/6 maanden). mois du semestre (par exemple 2 mois/6 mois).

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une

tijd. durée déterminée.
Zij wordt van kracht op 12 juli 2002 en houdt op van kracht te zijn op Elle entre en vigueur le 12 juillet 2002 et cesse de produire ses
31 december 2002. effets le 31 décembre 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2005.
2005. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^