Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre 1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
19 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari | collective de travail du 19 février 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | |
kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de | journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre |
arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen (1) | 1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, | Vu la convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques |
Belgische dagbladen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | et des journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens |
besluit van 25 juni 1997, inzonderheid op artikel 5, A, punt 3 en B, | belges, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997, notamment |
punten 4 en 5; | l'article 5, A, point 3 et B, points 4 et 5; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 67 van 29 januari 1998, | Vu la convention collective de travail n° 67 du 29 janvier 1998, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de techniek voor de | conclue au sein du Conseil national du travail, relative à la |
omrekening van het "gezondheidsindexcijfer" (basis 1988 = 100) naar | technique de conversion de l'"indice-santé" (base 1988 = 100) à |
het "gezondheidsindexcijfer" (basis 1996 = 100) in de collectieve | l'"indice-santé" (base 1996 = 100) dans les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 maart 1998; | travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 mars 1998; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1998, | travail du 19 février 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de | journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre |
arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen. | 1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 2000. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 1 januari 1998. | Arrêté royal du 25 juin 1997, Moniteur belge du 1er janvier 1998. |
Koninklijk besluit van 9 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 3 april 1998. | Arrêté royal du 9 mars 1998, Moniteur belge du 3 avril 1998. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1998 | Convention collective de travail du 19 février 1998 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 | Modification de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 |
tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen | fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998 onder het nummer 47679/CO/130) | (Convention enregistrée le 3 avril 1998 sous le numéro 47679/CO/130) |
Toepassingsgebeid | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing, |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique, |
overeenkomstig de wet van 5 december 1968, op, enerzijds, de | conformément à la loi du 5 décembre 1968, d'une part, aux entreprises |
ondernemingen vallend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, |
voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, waar | des arts graphiques et des journaux et confectionnant des journaux |
dagbladen worden vervaardigd of, in het geval van ondernemingen met | quotidiens ou, dans le cas d'entreprises avec un département labeur, |
een afdeling handelsdrukkerij, op de afdelingen van deze ondernemingen | aux départements de ces entreprises confectionnant des journaux |
waar dagbladen worden vervaardigd, en, anderzijds, al de werknemers en | quotidiens et, d'autre part, à tous les travailleurs et travailleuses |
werkneemsters (verder werknemers genoemd) van deze afdelingen, waarvan | (ci-après dénommés travailleurs) de ces départements, dont les |
de functies vermeld staan bij de opsomming en classificatie van de | fonctions sont reprises à l'énumération et à la classification des |
functies onder artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | fonctions sous l'article 4 de la convention collective de travail du |
oktober 1995 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | 25 octobre 1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens |
Belgische dagbladen (geregistreerd onder het nummer 42115/CO/130). | belges (enregistrée sous le n° 42115/CO/130). |
Nationale weekloonschaal | Barème national des salaires hebdomadaires |
Art. 2.Artikel 5, A, punt 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.L'article 5, A, point 3 de la convention collective de travail |
van 25 oktober 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het | du 25 octobre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les |
de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, algemeen verbindend | conditions de travail dans les quotidiens belges, rendue obligatoire |
verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997, wordt vervangen | par arrêté royal du 25 juin 1997, est remplacé par la disposition |
door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 5.A. 3. De wekelijkse minimumlonen bepaald in dit artikel zijn |
« Art. 5.A. 3. Les salaires barémiques définis au présent article |
gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen | sont fixés en regard à l'indice des prix à la consommation et |
en stemmen overeen met de stabilisatieschijf 98,81 - 100,79 - 102,80 | correspondent à la tranche de stabilisation 98,81 - 100,79 - 102,80 |
welke werd vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | établie conformément aux dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr 67 van 29 januari 1998 gesloten in de Nationale | travail n° 67 du 29 janvier 1998, conclue au sein du Conseil national |
Arbeidsraad, betreffende de techniek voor de omrekening van het | du travail, relative à la technique de conversion de l'"indice-santé" |
"gezondheidsindexcijfer" (basis 1988 = 100) naar het | (base 1998 = 100) à l'"indice-santé" (base 1996 = 100) dans les |
"gezondheidsindexcijfer" (basis 1996 = 100) in de collectieve | conventions collectives de travail, rendue obligatoire par arrêté |
arbeidsovereenkomsten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 9 maart 1998. ». | royal du 9 mars 1998. ». |
Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation |
Art. 3.Overeenkomstig voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
|
67 van 29 januari 1998, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt | Art. 3.Conformément à la convention collective de travail n° 67 du 29 |
janvier 1998 précitée, conclue au sein du Conseil national du travail, | |
artikel 5, B, punten 4 en 5 van voornoemde collectieve | l'article 5, B, points 4 et 5 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 vervangen door de volgende | du 25 octobre 1995 précitée, est remplacé par la disposition suivante |
bepaling : | : |
« Art. 5.B. 4. Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst zijn |
« Art. 5.B. 4. Pour l'application de la présente convention, les |
de indexschijven als volgt bepaald : | tranches d'indice sont établies comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De honderdsten van de cijfers worden afgerond of blijven ongewijzigd | Les centièmes des chiffres sont arrondis au chiffre supérieur ou |
naargelang het duizendste 50 pct. van dat duizendste al dan niet | restent inchangés selon que ce millième atteint ou non 50 p.c. de ce |
bereikt. | millième. |
5. Wanneer de formulering van de index, voorzien bij het koninklijk | 5. Lorsque la formulation de l'index, prévue par l'arrêté royal du 9 |
besluit van 9 maart 1998 waarbij algemeen verbindend wordt verklaard | mars 1998 rendant obligatoire la convention collective de travail n° |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 67 van 29 januari 1998, | 67 du 29 janvier 1998, conclue au sein du Conseil national du travail |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de techniek voor de | |
omrekening van het "gezondheidsindexcijfer" (basis 1988 = 100) naar | relative à la technique de conversion de l'"indice-santé" (base 1988 = |
het "gezondheidsindexcijfer" (basis 1996 = 100) in de collectieve | 100) à l'"indice-santé" (base 1996 = 100) dans les conventions |
arbeidsovereenkomsten, wordt gewijzigd door het Ministerie van | collectives de travail, est modifiée par le Ministère des Affaires |
Economische Zaken, brengt het Paritair Comité voor het drukkerij-, | économiques, les chiffres de référence de l'index du présent chapitre |
grafische kunst- en dagbladbedrijf de cijfers van verwijzing naar de | sont à remettre en concordance par la Commission paritaire de |
index van onderhavig hoofdstuk hiermee in overeenstemming. | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
In geval van tussenkomst van de wetgever of in geval van stellingname | En cas d'intervention du législateur, ou en cas de prise de position |
door de Nationale Arbeidsraad of door ieder ander paritair orgaan dat | par le Conseil national du travail, ou par tout autre organe paritaire |
tussenkomt op algemeen nationaal vlak of door een interprofessioneel | intervenant sur le plan général national, ou en cas d'intervention |
paritair akkoord in verband met een koppeling van de lonen aan de | d'un accord interprofessionnel paritaire en matière de liaison de |
salaires à l'index en général, la Commission paritaire de | |
index in het algemeen, komt het Paritair Comité voor het drukkerij-, | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux se réunira pour |
grafische kunst- en dagbladbedrijf samen om de aanpassing van | examiner la mise en concordance du présent chapitre avec lesdites |
onderhavig hoofdstuk aan de genoemde tussenkomsten te onderzoeken. ». | interventions. ». |
Geldigheidsduur | Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1998. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd, met dien verstande | le 1er janvier 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée, |
dat de bepalingen van artikel XV - Duur van de overeenkomst - van | étant entendu que les dispositions de l'article XV - Durée de la |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 van | convention - de la convention collective du 25 octobre 1995 précitée |
toepassing zijn op deze overeenkomst. | s'appliquent à la présente convention. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |