Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/01/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende nieuwe arbeidsregelingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende nieuwe arbeidsregelingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative aux nouveaux régimes de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
19 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende nieuwe arbeidsregelingen (1) distribution, relative aux nouveaux régimes de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 20bis, §
20bis, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van 1er, modifié par la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité;
concurrentievermogen;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten travail du 10 juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende nieuwe arbeidsregelingen. distribution, relative aux nouveaux régimes de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 januari 2000. Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 Convention collective de travail du 10 juillet 1997
Nieuwe arbeidsregelingen Nouveaux régimes de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 28 januari 1998 onder het nummer (Convention enregistrée le 28 janvier 1998 sous le numéro
46950/CO/149.01) 46950/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie. distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder werklieden verstaan : de werklieden of de werksters. entend par ouvriers : les ouvriers ou les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

toepassing van artikel 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart application de l'article 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16
1971, gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van titel III van de mars 1971, modifié par l'article 37 du chapitre V du titre III de la
wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de loi du 26 juillet 1996 sur la promotion de l'emploi et de la
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. Dit impliceert sauvegarde préventive de la compétitivité. Cela implique que la
dat deze collectieve arbeidsovereenkomst de afwijkingen inzake présente convention collective de travail régit les dérogations en
arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van matière de temps de travail pour les entreprises relevant de la
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
distributie ressorteren. installation et distribution.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Sectie 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime Section 1re. - Conditions de régime de travail

Art. 3.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

Art. 3.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

enkel van toepassing in het normale dagstelsel. mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal.
§ 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van § 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées
toepassing ingeval van ploegenarbeid. ci-après ne s'applique pas en cas de travail en équipes.
Sectie 2. - Grenzen inzake arbeidsduur Section 2. - Limites de durée du travail

Art. 4.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

Art. 4.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een
periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 23
september 1987, gesloten in het Paritair Subcomité voor de septembre 1987, conclue au sein de Sous-commission paritaire des
elektriciens : installatie en distributie, betreffende de arbeidsduur, électriciens : installation et distribution concernant la durée de
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juni 1988, travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juin 1988, sur
niet overschrijdt. une période d'un an.

Art. 5.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

Art. 5.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de
onderneming. l'entreprise.
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen en de periodes van schorsing van de uitvoering van de jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de travail, fixé par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de
de arbeidsovereenkomsten, gelden als arbeidstijd voor de berekening travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
van de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven het normaal § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de l'horaire
dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt maximum 2 journalier normal prévu dans le règlement de travail s'élève à 2
uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par jour.
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de bij de § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987 hebdomadaire fixée dans la convention collective du 23 septembre 1987
vastgelegde wekelijkse arbeidsduur, en zoals bepaald in het précitée et comme prévue au règlement de travail de l'entreprise,
arbeidsreglement van de onderneming, bedraagt maximum 5 uur. Het s'élève à 5 heures maximum par semaine. Le nombre maximum d'heures à
maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen dan 45 uren per week. prester ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures par semaine.
Sectie 3. - Urenkrediet Section 3. - Crédit d'heures

Art. 6.§ 1. De volgens artikel 3 gepresteerde uren genereren een

Art. 6.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 3 génèrent un

urenkrediet van maximum 45 uren per kalenderjaar. crédit de 45 heures maximum par année civile.
§ 2. Elk uur dat het urenkrediet van 45 uren overschrijdt, wordt § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 45 heures est indemnisée avec
vergoed met de overurentoeslag. le supplément lié aux heures supplémentaires.
Sectie 4. - Compensatie van het urenkrediet. Section 4. - Compensation du crédit d'heures

Art. 7.§ 1. Het urenkrediet van 45 uren (artikel 6, § 1) alsook de

Art. 7.§ 1er. Le crédit d'heures (article 6, § 1er) ainsi que son

overschrijding ervan (artikel 6, § 2) worden binnen het jaar en dépassement (article 6, § 2) sont compensés dans l'année et au plus
uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar, gecompenseerd. tard le 31 mars de l'année civile suivante.
§ 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. § 2. La compensation se fait en demi-jours ou entiers.
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering CHAPITRE IV. - Exception

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing in

Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

ondernemingen waar er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds aux entreprises dans lesquelles des dérogations au temps de travail
afwijkingen inzake de arbeidstijd werden vastgelegd. ont déjà été fixées par convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Bijkomende bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions supplémentaires

Art. 9.Op bedrijfsvlak moeten afspraken gemaakt worden inzake

Art. 9.Au niveau de l'entreprise il faut se mettre d'accord sur le

verwittigingstijd, uurrooster en specifieke regelingen. Op het einde temps d'information, l'horaire et les dispositions spécifiques. Une
van ieder kalenderjaar wordt een evaluatie gemaakt. évaluation sera faite à la fin de chaque année civile.

Art. 10.De invoering van de nieuwe arbeidsregeling moet een positieve

Art. 10.L'instauration d'un nouveau régime de travail doit avoir un

weerslag hebben op de werkgelegenheid. Die positieve weerslag kan met effet positif sur l'emploi. Cet effet positif peut être la conséquence
name het gevolg zijn van een toename van het aantal tewerkgestelde de l'augmentation du nombre de travailleurs occupés, d'une réduction
werknemers, van een vermindering van het aantal dagen tijdelijke du nombre de jours de chômage temporaire ou d'une diminution du nombre
werkloosheid of van een vermindering van het aantal in uitzicht
gestelde ontslagen in het kader van de procedure die voor collectief de licenciements envisagés dans le cadre de la procédure définie pour
of meervoudig ontslag is vastgesteld. le licenciement multiple ou collectif.
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling

Art. 11.Indien deze collectieve arbeidsovereenkomst niet wordt verlengd, is het arbeidsreglement van voor 1 januari 1997 automatisch van toepassing. HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

CHAPITRE VI. - Disposition particulière

Art. 11.Lorsque cette convention collective de travail n'est pas prorogée, le règlement de travail d'avant le 1er janvier 1997 qui entre automatiquement en vigueur CHAPITRE VII. - Validité

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2000 La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^