Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Kortrijk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Courtrai |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 19 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Kortrijk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | MINISTERE DE LA JUSTICE 19 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Courtrai ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd door de | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 | |
februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten | l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, |
van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, op artikel 92, | l'article 91, modifié par les lois des 25 juillet 1985, 3 août 1992 et |
gewijzigd bij de wetten van 23 juni 1974, 25 juli 1985 en 3 augustus | 11 juillet 1994, l'article 92, modifié par les lois des 23 juin 1974, |
1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; | 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | |
Kortrijk, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 oktober 1971, | du tribunal de commerce de Courtrai, modifié par les arrêtés royaux |
20 december 1974 en 6 juni 1991; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep | des 1er octobre 1971, 20 décembre 1974 et 6 juin 1991; |
te Gent, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Gent, van de | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Gand, du |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van | premier président de la Cour du travail de Gand, du procureur général |
koophandel te Kortrijk, van de procureur des Konings te Kortrijk, van | à Gand, du président du tribunal de commerce de Courtrai, du procureur |
de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Kortrijk en van de | du Roi à Courtrai, du greffier en chef du tribunal de commerce de |
stafhouder van de Orde van advocaten te Kortrijk; | Courtrai et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Courtrai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant |
tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van | le règlement particulier du tribunal de commerce de Courtrai, remplacé |
koophandel te Kortrijk, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 | par l'arrêté royal du 6 juin 1991 est remplacé par la disposition |
juni 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Kortrijk bestaat uit zes |
« Article 1er.Le tribunal de commerce de Courtrai comprend six |
kamers. » | chambres. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, laatst vervangen bij het |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, remplacé en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 20 december 1974, wordt vervangen door de | l'arrêté royal du 20 décembre 1974, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 2.De inleiding van de zaken geschiedt op donderdag voor de |
« Art.2. L'introduction de toutes les causes se fait le jeudi devant |
eerste kamer, met uitzondering van de betwistingen inzake | la première chambre, à l'exception des contestations en matière de |
faillissement en gerechtelijk akkoord, die worden ingeleid voor de | faillite et de concordat judiciaire, lesquelles sont introduites à |
kamer die het faillissementsvonnis heeft gewezen of aan dewelke de | l'audience de la chambre qui a rendu le jugement de faillite ou à |
behandeling van het gerechtelijk onderzoek is toegewezen. | laquelle l'examen du concordat judiciaire a été attribué. |
De zaken in kortgeding kunnen worden ingeleid op maandag of op | Les procédures en référé peuvent être introduites le lundi ou le |
donderdag. » | jeudi. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 6 |
besluit van 6 juni 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | juin 1991, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.De dagen en uren van de zittingen worden vastgesteld als |
« Art. 3.Les jours et heures des audiences sont fixés comme suit : |
volgt : - de eerste kamer, op donderdag om 10 uur; | - la première chambre, le jeudi, à 10 heures; |
- de tweede kamer, op dinsdag om 9 u. 30 m.; | - la deuxième chambre, le mardi, à 9 h 30 m; |
- de derde kamer, op vrijdag om 9 u. 30 m.; | - la troisième chambre, le vendredi, à 9 h. 30 m; |
- de vierde kamer, op maandag om 9 u. 30 m.; | - la quatrième chambre, le lundi, à 9 h. 30 m; |
- de vijfde kamer, op woensdag om 9 u. 30 m.; | - la cinquième chambre, le mercredi à 9 h. 30 m; |
- de kamer voor handelsonderzoek, op dinsdag om 14 u. 30 m. | - la chambre d'enquête commerciale, le mardi à 14 h 30 m. |
De zittingen in kort geding worden gehouden op maandag om 14 u. 30 m. | Les audiences de référé sont tenues le lundi à 14 h 30 m et le jeudi à |
en op donderdag om 9 u. 30 m. | 9 h 30 m. |
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op dinsdag om 9 u. 15 m. | Le bureau d'assistance judiciaire siège le mardi à 9 h 15 m. » . |
» Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |