Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord national 2015-2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord
het nationaal akkoord 2015-2016 (1) national 2015-2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'accord
het nationaal akkoord 2015-2016. national 2015-2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2016. Donné à Bruxelles, le 19 février 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 Convention collective de travail du 9 octobre 2015
Nationaal akkoord 2015-2016 Accord national 2015-2016
(Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro
130423/CO/112) 130423/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het la compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage.
garagebedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in naleving van de La présente convention collective de travail est conclue dans le
wet tot instelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling respect de la loi instaurant la marge maximale pour l'évolution du
voor de jaren 2015 en 2016. coût salarial pour les années 2015 et 2016.

Art. 3.Procedure

Art. 3.Procédure

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de la Direction générale Relations Collectives de travail du Service
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de modalités de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Verhoging van de lonen

Art. 4.Augmentation des salaires

Vanaf 1 januari 2016 worden alle sectorale minimumuurlonen en A partir du 1er janvier 2016, tous les salaires bruts minimums
effectieve brutolonen verhoogd met 0,5 pct.. sectoriels et effectifs sont augmentés de 0,5 p.c..
Opmerking Remarque
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 29 september 29 septembre 2011, enregistrée sous le numéro 106443/CO/112 et rendue
2011, geregistreerd onder het nummer 106443/CO/112 en algemeen
verbindend verklaard op 3 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 9 obligatoire le 3 août 2012 (Moniteur belge du 9 novembre 2012), sera
november 2012), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2016 adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une
en dit voor onbepaalde duur. durée indéterminée.

Art. 5.Sociaal fonds

Art. 5.Fonds social

§ 1. Vanaf 1 juli 2015 worden de aanvullende vergoedingen bij § 1er. A partir du 1er juillet 2015, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid verhoogd tot 12,00 EUR per cas de chômage temporaire sont portées à 12,00 EUR par allocation de
werkloosheidsuitkering en tot 6,00 EUR per halve werkloosheidsuitkering. § 2. Partijen engageren zich om tegen 30 november 2015 een aantal maatregelen uit te werken in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid : - Voorzien van incentives voor zowel werkgevers als werknemers voor instroom en opleiding van jongeren; - Promoten van werkbaar werk voor oudere werknemers, onder meer via het peterschapsprincipe; - Voorzien van een incentive voor (oudere) werknemers die ontslagen zijn. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van chômage et à 6,00 EUR par demi-allocation de chômage. § 2. Les parties s'engagent à élaborer, pour le 30 novembre 2015, une série de mesures au sein du fonds de sécurité d'existence : - Prévoir des incitants aussi bien pour les employeurs que pour les travailleurs pour l'entrée et la formation des jeunes; - Promouvoir le travail acceptable pour les travailleurs âgés, entre autres par le biais du principe du parrainage; - Prévoir un incitant pour les travailleurs (âgés) licenciés. Remarque
29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122105/CO/112 en La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative aux
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122105/CO/112 et
algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015), et
van 6 mei 2015) en gewijzigd door : modifiée par :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2014, - la convention collective de travail du 25 septembre 2014,
geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer 123946/CO/112; enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro 123946/CO/112;
- en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 - et de nouveau par la convention collective de travail du 24 juin
juni 2015, geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112, 2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro 128153/CO/112,
zal vanaf 1 juli 2015 in die zin worden aangepast voor onbepaalde sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2015 et ce pour une
duur. durée indéterminée.
§ 3. Vanaf 1 januari 2016 wordt er gebruik gemaakt van de § 3. A partir du 1er janvier 2016 la technique d'encaissement
gedifferentieerde RSZ inningstechniek waardoor de pensioenbijdrage différencié de l'ONSS est utilisée par laquelle la cotisation de
voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel wordt pension pour le régime de pension complémentaire sectoriel social sera
afgescheiden van de basisbijdrage bestemd voor het fonds voor séparée de la cotisation de base destinée au fonds de sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.
Vanaf 1 januari 2016 wordt de basisbijdrage voor het sociaal fonds A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de base pour le fonds
bijgevolg bepaald op 2,25 pct. van de niet geplafonneerde brutolonen social est donc fixée à 2,25 p.c. des salaires brut non-plafonnés des
van de arbeiders. ouvriers.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de basisbijdrage aan het La convention collective de travail relative à la cotisation de base
sociaal fonds van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer au fonds social du 29 avril 2014, enregistrée sous le numéro
122106/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015 122106/CO/112 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 13 februari 2015), zal vanaf 1 januari 2016 du 13 février 2015), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier
in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. 2016 et ce pour un durée indéterminée.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122105/CO/112 en La convention collective de travail du 29 avril 2014, relative aux
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122105/CO/112 et
algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015), et
van 6 mei 2015) en gewijzigd door : modifiée par :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2014, - la convention collective de travail du 25 septembre 2014,
geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer 123946/CO/112; enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro 123946/CO/112;
- en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 - et de nouveau par la convention collective de travail du 24 juin
juni 2015, geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112, 2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro 128153/CO/112,
zal vanaf 1 januari 2016 voorzien in een gedifferentieerde inning van prévoira à partir du 1er janvier 2016 une perception différenciée des
de bijdragen en dit voor onbepaalde duur. cotisations et ce pour une durée indéterminée.

Art. 6.Sectoraal pensioenfonds

Art. 6.Fonds de pension sectoriel

Vanaf 1 januari 2016 wordt de bijdrage van 1,7 pct. van de bruto A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de 1,7 p.c. des
bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel
verhoogd tot 1,8 pct.. est portée à 1,8 p.c..
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la
het sociaal sectoraal pensioenstelsel van 29 april 2014, geregistreerd modification et la coordination du régime de pension sectoriel social,
onder het nummer 122116/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 10 enregistrée sous le numéro 122116/CO/112 et rendue obligatoire le 10
april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015), zal vanaf 1 januari avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015), sera adaptée dans ce sens
2016 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.

Art. 7.Loopbaanverlof

Art. 7.Congé de carrière

Vanaf 1 januari 2016 wordt het recht van de arbeider op loopbaanverlof A partir du 1er janvier 2016 le droit au congé de carrière de
als volgt verbeterd : l'ouvrier est amélioré comme suit :
- Recht op 1 bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin hij - droit à 1 jour de congé supplémentaire par an à partir de l'année au
de leeftijd van 55 jaar bereikt; cours de laquelle il atteint l'âge de 55 ans;
- Recht op een 2de bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin - droit à un 2ème jour de congé supplémentaire par an à partir de
hij de leeftijd van 58 jaar bereikt; l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 58 ans;
- Recht op een 3de bijkomende verlofdag per jaar vanaf het jaar waarin - droit à un 3ème jour de congé supplémentaire par an à partir de
hij de leeftijd van 60 jaar bereikt. l'année au cours de laquelle il atteint l'âge de 60 ans.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loopbaanverlof van 29 La convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative au
september 2011, geregistreerd onder het nummer 106444/CO/112 en congé de carrière, enregistrée sous le numéro 106444/CO/112 et rendue
algemeen verbindend verklaard op 27 december 2012 (Belgisch Staatsblad obligatoire le 27 décembre 2012 (Moniteur belge du 26 février 2013)
van 26 februari 2013), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une
2016, en dit voor onbepaalde duur. durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi

Art. 8.Beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische

Art. 8.Fin d'un contrat de travail pour force majeure médicale ou

overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar lors de licenciements individuels à partir de 55 ans
Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische Lorsqu'il est mis fin à un contrat de travail pour force majeure
overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar, bevelen partijen médicale ou lors de licenciements individuels à partir de 55 ans, les
de werkgever aan om bij de start van de procedure aan de betrokken parties recommandent à l'employeur de signaler, dès le début de la
arbeider mee te delen dat hij zich kan laten bijstaan door een procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire assister d'un
vakbondsafgevaardigde en/of vakbondssecretaris. délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake erkenning van de La convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la
representatieve functie van 4 juli 2001, geregistreerd onder het reconnaissance de la fonction représentative, enregistrée sous le
nummer 60029/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 10 juli 2003 numéro 60029/CO/112 et rendue obligatoire le 10 juillet 2003 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 18 september 2003), zal vanaf 1 januari 2016 belge du 18 septembre 2003) sera adaptée en ce sens à partir du 1er
in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation

Art. 9.Procedure bedrijfsopleidingsplannen

Art. 9.Procédure des plans de formation

De procedure in verband met bedrijfsopleidingsplannen zoals opgenomen La procédure relative aux plans de formation d'entreprise, telle que
in artikel 10, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april reprise à l'article 10, § 2 de la convention collective de travail du
2014, wordt vanaf 1 januari 2016 verlengd en dit voor onbepaalde duur. 29 avril 2014, est prolongée à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 inzake vorming en La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la
opleiding, geregistreerd onder het nummer 122113/CO/112, algemeen formation, enregistrée sous le numéro 122113/CO/112, rendue
verbindend verklaard op 8 januari 2015 (Belgisch Staatsblad van 13 obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge du 13 février 2015),
februari 2015), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
24 juni 2015, geregistreerd onder het nummer 128152/CO/112, zal vanaf modifiée par la convention collective de travail du 24 juin 2015,
1 januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde enregistrée sous le numéro 128152/CO/112, sera adaptée en ce sens à
duur. partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité

Art. 10.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 10.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 11.Arbeidsorganisatie

Art. 11.Organisation du travail

De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de choisir entre
de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone la récupération ou le paiement des premières 91 heures supplémentaires
par année calendrier dans le cadre d'un surcroît extraordinaire de
vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de
1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart loi sur le travail du 16 mars 1971).
1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91
De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van heures supplémentaires susmentionnées (maximum 130 heures
voormelde 91 overuren (met een maximum van 130 overuren), kan enkel supplémentaires), peut uniquement se faire par convention collective
bij collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming. de travail, conclue au niveau de l'entreprise.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 28 La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à
maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121126/CO/112 en algemeen l'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 121126/CO/112 et
verbindend verklaard op 19 september 2014 (Belgisch Staatsblad van 28 rendue obligatoire le 19 septembre 2014 (Moniteur belge du 28 novembre
november 2014), wordt verlengd van 1 juli 2015 tot en met 30 juni 2017. 2014) est prorogée du 1er juillet 2015 jusqu'au 30 juin 2017.

Art. 12.Flexibiliteit

Art. 12.Flexibilité

Het systeem van flexibiliteit bij piekperioden en onvoorziene toename Le système de flexibilité en période de pointe et pour surcroît
van het werk zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van extraordinaire de travail, tel que repris dans la convention
8 juli 2003, wordt onder dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1 collective de travail du 8 juillet 2003, est de nouveau instauré, sous
januari 2016 tot en met 30 juni 2017. la même forme, à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 30 juin 2017 inclus.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, geregistreerd La convention collective de travail du 8 juillet 2003, enregistrée
onder het nummer 67858/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 5 sous le numéro 67858/CO/112 et rendue obligatoire le 5 juillet 2004
juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2004), wordt onder (Moniteur belge du 3 septembre 2004), est de nouveau instaurée, sous
dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1 januari 2016 tot en met 30 la même forme, à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 30 juin 2017
juni 2017. inclus.
HOOFDSTUK VII. - Eengemaakt werknemersstatuut CHAPITRE VII. - Statut unique du travailleur

Art. 13.Uitbouw loopbaanfonds

Art. 13.Développement fonds de carrière

Het sectorfonds voor vorming en opleiding, met name Educam, dient een Le fonds sectoriel de formation, soit Educam, doit jouer un rôle dans
actor te zijn in de uitbouw van een loopbaantraject voor arbeiders. le développement d'un trajet de carrière pour les ouvriers.
Voor 31 december 2015 zullen sociale partners, rekening houdend met de Pour le 31 décembre 2015 les partenaires sociaux conviendront, dans le
decreten en regionale beschikkingen inzake omscholing, afspraken maken respect des dispositifs et des décrets régionaux en matière de
over de rol die Educam kan spelen in het aanbod van outplacement (op reconversion professionnelle, des dispositions quant au rôle que
korte termijn nagaan met welke externe partners afspraken kunnen pourrait jouer Educam dans l'offre d'outplacement (à court terme
gemaakt worden). Op langere termijn zal worden nagegaan in hoeverre vérifier avec quels partenaires externes il y aurait lieu de prendre
het haalbaar is dat Educam een actievere rol in het outplacementaanbod des accords). A plus long terme, voir dans quelle mesure Educam peut
kan spelen en dit binnen de bestaande financiële reserves. jouer un rôle plus actif dans l'offre d'outplacement et ce dans le

Art. 14.Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake het

cadre des réserves financières existantes.
opmaken van een inventaris van de loon- en arbeidsvoorwaarden van

Art. 14.Les parties s'engagent à poursuivre les travaux relatifs à

zowel de arbeiders als de bedienden die actief zijn binnen de l'inventaire des conditions de travail et de salaire des ouvriers et
ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité van het des employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
garagebedrijf, verder te zetten. des entreprises de garage.
Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende studie te maken Elles recommandent en outre de faire une même étude comparative au
op het vlak van de onderneming. niveau des entreprises.
HOOFDSTUK VIII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VIII. - Planification de la carrière

Art. 15.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 15.Crédit-temps et diminution de la carrière

In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de En exécution de la convention collective de travail n° 118 du Conseil
Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 jaar national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les ouvriers
gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un mi-temps
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse
betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière
een zwaar beroep. ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative au
loopbaanvermindering van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro
122114/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015 122114/CO/112 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 13 februari 2015), zal met ingang van 1 du 13 février 2015) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier
januari 2015 in die zin worden aangepast. 2015.

Art. 16.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 16.Régime de chômage avec complément d'entreprise

§ 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers des conventions collectives de travail numéros 115 et 116 du Conseil
115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec
de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan. les ouvriers à partir de 58 ans après 40 ans de carrière.
Opmerking Remarque
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van Une convention collective de travail relative au régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 40 ans de
worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. carrière sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et
jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
§ 2. De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 § 2. La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative au
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - zwaar régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd, sera
beroep, zal vanaf 1 januari 2015 vervangen worden door een collectieve remplacée à partir du 1er janvier 2015 par une convention collective
arbeidsovereenkomst waarbij het recht op bedrijfstoeslag wordt
toegekend aan de arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de travail octroyant le droit au complément d'entreprise aux ouvriers
de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan ayant 58 ans ou plus au terme de leur contrat de travail et une
van minstens 35 jaar hebben alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep. carrière de minimum 35 ans tout en ayant exercé un métier lourd. Dans
In diezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt in toepassing van cette même convention collective de travail l'âge est fixé à 58 ans
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling pour la période 2015-2016 en application de l'article 3, § 3 de
l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage avec
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve complément d'entreprise et de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 113 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 113 du Conseil national du travail du 27 avril 2015.
2015, de leeftijd voor de periode 2015-2016 bepaald op 58 jaar.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het La convention collective de travail du 29 avril 2014 concernant le
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - zwaar beroep, régime de chômage avec complément d'entreprise - métier lourd,
geregistreerd onder het nummer 122108/CO/112 en algemeen verbindend enregistrée sous le numéro 122108/CO/112 et rendue obligatoire le 10
verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2015), zal avril 2015 (Moniteur belge du 20 mai 2015), sera remplacée à partir du
vanaf 1 januari 2015 vervangen worden. 1er janvier 2015.
§ 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil
111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec
de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans
jaar in een regeling van nachtarbeid. dans un régime avec prestations de nuit.
Opmerking Remarque
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van Une convention collective de travail relative au régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière,
waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en
1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016
§ 4. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 inclus. § 4. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers 111 en des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil
112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec
periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière dans un
beroep. métier lourd.
Opmerking Remarque
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van Une convention collective de travail relative au régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 33 ans de
carrière dans un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er
mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
december 2016. § 5. De betaling van de aanvullende vergoedingen en de § 5. Le paiement des indemnités complémentaires et des cotisations
werkgeversbijdragen voor de regelingen inzake stelsel van werkloosheid patronales pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise,
met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in de § 1 tot en met § 4 van dit tels que repris aux § 1er à § 4 du présent article, est entièrement
artikel wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor pris en charge par le fonds de sécurité d'existence.
bestaanszekerheid.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative aux
bestaanszekerheid van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer statuts du fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le numéro
122105/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 122105/CO/112 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 6 mei 2015), gewijzigd door de collectieve du 6 mai 2015), modifiée par la convention collective de travail du 25
arbeidsovereenkomst van 25 september 2014, geregistreerd op 22 oktober septembre 2014, enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro
2014 onder het nummer 123946/CO/112 en nogmaals gewijzigd door de 123946/CO/112 et de nouveau par la convention collective de travail du
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, geregistreerd op 23 24 juin 2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro
juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112, zal vanaf 1 januari 2015 tot 128153/CO/112, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 et
en met 31 december 2016 in die zin worden aangepast. jusqu'au 31 décembre 2016.
§ 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de § 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire pour le régime de
werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid
met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 40 jaar loopbaan wordt volledig chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans après 40 ans
ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. de carrière est entièrement pris en charge par le fonds de sécurité
d'existence.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail du 29 avril 2014 relative aux
29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122105/CO/112 en statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 122105/CO/112 et
algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015), et
van 6 mei 2015) en gewijzigd door : modifiée par :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2014, - la convention collective de travail du 25 septembre 2014,
geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer 123946/CO/112; enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro 123946/CO/112;
- en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 - et de nouveau par la convention collective de travail du 24 juin
juni 2015, geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer 128153/CO/112, 2015, enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro 128153/CO/112,
zal vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2017 in die zin worden sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 jusqu'au 31
aangepast. décembre 2017.
HOOFDSTUK IX. - Inspraak en overleg CHAPITRE IX. - Participation et concertation

Art. 17.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 17.Représentation des travailleurs

Voor de duur van het akkoord 2015-2016 worden de bepalingen inzake de Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées
werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 18 van het nationaal à l'article 18 de l'accord national 2013-2014 (n° 120928/CO/112) sont
akkoord 2013-2014 (nr. 120928/CO/112), verlengd. prorogées pour la durée de l'accord national 2015-2016.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair comité délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen is en licenciés que si la commission paritaire, convoquée sur initiative du
zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, heeft président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement dans les 30
uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in geval jours suivant la notification au président. Cette procédure n'est pas
van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet eerbiedigen van de valable en cas de licenciement pour faute grave. Le non-respect de la
procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk ontslag en procédure est assimilé à un licenciement manifestement déraisonnable
in dat geval is de werkgever aan de betrokken werknemersafgevaardigde et, dans ce cas, l'employeur devra verser une indemnité au délégué
een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd. correspondant à 17 semaines de rémunération.
HOOFDSTUK X. - Technische aanpassingen CHAPITRE X. - Adaptations techniques

Art. 18.Werkzekerheid

Art. 18.Sécurité d'emploi

Bij intentie van de werkgever om over te gaan tot collectief ontslag, Lorsque l'employeur a l'intention de procéder à un licenciement
dient de werkgever steeds het paritair comité op de hoogte te brengen. collectif, il doit obligatoirement en informer la commission paritaire.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la
werkzekerheid, geregistreerd onder het nummer 104824/CO/112 en sécurité d'emploi, enregistrée sous le numéro 104824/CO/112 et rendue
algemeen verbindend verklaard op 1 december 2011 (Belgisch Staatsblad obligatoire le 1er décembre 2011 (Moniteur belge du 19 janvier 2012,
van 19 januari 2012), zal vanaf 1 januari 2015 in deze zin worden sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 et ce pour une
aangepast en dit voor onbepaalde duur. durée indéterminée.

Art. 19.Kort verzuim

Art. 19.Petit chômage

Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel
officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider
recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit
waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens de daaropvolgende week. chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de
laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, geregistreerd La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée sous
onder het nummer 104818 /CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 5 le numéro 104818/CO/112 et déclarée obligatoire le 5 décembre 2012
december 2012 (Belgisch Staatsblad van 21 februari 2013), zal vanaf 1 (Moniteur belge du 21 février 2013), sera adaptée en ce sens à partir
januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK XI. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord CHAPITRE XI. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 20.Sociale vrede

Art. 20.Paix sociale

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede La présente convention collective de travail assure la paix sociale
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des
onderneming. entreprises individuelles.

Art. 21.Duur

Art. 21.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31
anders bepaald.
De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen décembre 2016 inclus, sauf précision contraire.
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre
voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties. recommandée au président de la Commission paritaire des entreprises de
garage et aux organisations signataires.
De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission
het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties. paritaire des entreprises de garage et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2015,
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage,
het nationaal akkoord 2015-2016 relative à l'accord national 2015-2016
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf en die inzake Commission paritaire des entreprises de garage et qui remplissent les
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande,
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficultés ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^