Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2015-2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord
nationaal akkoord 2015-2016 (1) national 2015-2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord
nationaal akkoord 2015-2016. national 2015-2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2016. Donné à Bruxelles, le 19 février 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 Convention collective de travail du 9 octobre 2015
Nationaal akkoord 2015-2016 Accord national 2015-2016
(Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro
130424/CO/149.02) 130424/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in nalevig van de La présente convention collective de travail est conclue dans le
wet tot instelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling respect de la loi instaurant la marge maximale pour l'évolution du
voor de jaren 2015 en 2016. coût salarial pour les années 2015 et 2016.

Art. 3.Procedure

Art. 3.Procédure

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de la Direction générale Relations Collectives de travail du Service
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de modalités de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Verhoging van de lonen

Art. 4.Augmentation des salaires

Vanaf 1 januari 2016 worden alle sectorale minimumuurlonen en A partir du 1er janvier 2016, tous les salaires bruts minimums
effectieve brutolonen verhoogd met 0,5 pct.. sectoriels et effectifs sont augmentés de 0,5 p.c..
Opmerking Remarque
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 28 september 28 septembre 2011, enregistrée sous le numéro 106624/CO/149.02 et
2011, geregistreerd onder het nummer 106624/CO/149.02 en algemeen
verbindend verklaard op 11 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 12 rendue obligatoire le 11 janvier 2013 (Moniteur belge du 12 avril
april 2013) zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2016 en 2013), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016, et ce
dit voor onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.

Art. 5.Sociaal fonds

Art. 5.Fonds social

§ 1. Vanaf 1 juli 2015 worden de aanvullende vergoedingen bij § 1er. A partir du 1er juillet 2015, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid verhoogd tot 11,00 EUR per cas de chômage temporaire sont portées à 11,00 EUR par allocation de
werkloosheidsuitkering en tot 5,50 EUR per halve werkloosheidsuitkering. § 2. Partijen engageren zich om tegen 30 november 2015 een aantal maatregelen uit te werken in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid : - voorzien van incentives voor zowel werkgevers als werknemers voor instroom en opleiding van jongeren; - promoten van werkbaar werk voor oudere werknemers, onder meer via het peterschapsprincipe; - voorzien van een incentive voor (oudere) werknemers die ontslagen zijn. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van chômage et à 5,50 EUR par demi-allocation de chômage. § 2. Les parties s'engagent à élaborer, pour le 30 novembre 2015, une série de mesures au sein du fonds de sécurité d'existence : - prévoir des incitants aussi bien pour les employeurs que pour les travailleurs pour l'entrée et la formation des jeunes; - promouvoir le travail acceptable pour les travailleurs âgés, entre autres par le biais du principe du parrainage; - prévoir un incitant pour les travailleurs (âgés) licenciés. Remarque
28 maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121749/CO/149.02 en La convention collective de travail du 28 mars 2014, relative aux
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 121749/CO/149.02
algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 12 mai
van 12 mei 2015), en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst 2015), et modifiée par la convention collective de travail du 24 juin
van 24 juni 2015, geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro 128525/CO/149.02, sera
128525/CO/149.02, zal vanaf 1 juli 2015 in die zin worden aangepast adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2015 et ce pour une durée
voor onbepaalde duur. indéterminée.
§ 3. Vanaf 1 januari 2016 wordt er gebruik gemaakt van de § 3. A partir du 1er janvier 2016 la technique d'encaissement
gedifferentieerde RSZ inningstechniek waardoor de pensioenbijdrage différencié de l'ONSS est utilisée par laquelle la cotisation de
voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel wordt pension pour le régime de pension complémentaire sectoriel social sera
afgescheiden van de basisbijdrage bestemd voor het fonds voor séparée de la cotisation de base destinée au fonds de sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.
Vanaf 1 januari 2016 wordt de basisbijdrage voor het sociaal fonds A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de base pour le fonds
bijgevolg bepaald op 2,24 pct. van de niet geplafonneerde brutolonen social est fixée à 2,24 p.c. des salaires brut non-plafonnés des
van de arbeiders. ouvriers.
Opmerkingen Remarques
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de basisbijdrage aan het La convention collective de travail relative à la cotisation de base
sociaal fonds van 28 maart 2014, geregistreerd onder het nummer au fonds social du 28 mars 2014, enregistrée sous le numéro
121748/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard op 13 december 2014 121748/CO/149.02 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13
(Belgisch Staatsblad van 29 januari 2015), gesloten in het Paritair décembre 2014 (Moniteur belge du 29 janvier 2015), conclue au sein de
Subcomité voor het koetswerk, zal vanaf 1 januari 2016 in die zin la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, sera adaptée dans ce
worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour un durée indéterminée.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 betreffende de La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à la
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée
geregistreerd onder het nummer 121749/CO/149.02 en algemeen verbindend sous le numéro 121749/CO/149.02 et rendue obligatoire par l'arrêté
verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015), royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du 12 mai 2015), modifiée par
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, la convention collective de travail du 24 juin 2015, enregistrée le 6
geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 128525/CO/149.02, août 2015 sous le numéro 128525/CO/149.02, sera adaptée dans ce sens à
zal vanaf 1 januari 2016 voorzien in een gedifferentieerde inning van partir du 1er janvier 2016 et ce pour un durée indéterminée.
de bijdragen en dit voor onbepaalde duur.

Art. 6.Sectoraal pensioenfonds

Art. 6.Fonds de pension sectoriel

Vanaf 1 januari 2016 wordt de bijdrage van 1,9 pct. van de bruto A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de 1,9 p.c. des
bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel
verhoogd tot 2,2 pct.. est portée à 2,2 p.c..
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
het sociaal sectoraal pensioenstelsel van 28 maart 2014, geregistreerd La convention collective de travail du 28 mars 2014, relative à la
modification et la coordination du régime de pension sectoriel social,
onder het nummer 121754/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard op enregistrée sous le numéro 121754/CO/149.02 et rendue obligatoire le
10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015) zal vanaf 1 10 avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015), sera adaptée dans ce
januari 2016 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. sens à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.

Art. 7.Loopbaanverlof

Art. 7.Congé de carrière

Vanaf 1 januari 2016, wordt een recht van één dag loopbaanverlof vanaf A partir du 1er janvier 2016, un droit à un jour de congé de carrière
58 jaar voor arbeiders die nog geen recht hebben op een dag est instauré à partir de 58 ans pour les ouvriers qui n'ont pas encore
anciënniteitsverlof ingevoerd. droit à un jour de congé d'ancienneté.
Opmerking Remarque
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake een loopbaanverlofstelsel Une convention collective de travail relative à un régime de congé de
zal worden opgemaakt vanaf 1 januari 2016 voor onbepaalde duur. carrière sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier 2016 pour
une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi

Art. 8.Beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische

Art. 8.Fin d'un contrat de travail pour force majeure médicale ou

overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar lors de licenciements individuels à partir de 55 ans
Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische Lorsqu'il est mis fin à un contrat de travail pour force majeure
overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar, bevelen partijen médicale ou lors de licenciements individuels à partir de 55 ans, les
de werkgever aan om bij de start van de procedure aan de betrokken parties recommandant à l'employeur de signaler, dès le début de la
arbeider mee te delen dat hij zich kan laten bijstaan door een procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire assister d'un
vakbondsafgevaardigde en/of vakbondssecretaris. délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake erkenning van de La convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la
representatieve functie van 4 juli 2001, geregistreerd onder het reconnaissance de la fonction représentative, enregistrée sous le
nummer 60376/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard op 25 numéro 60376/CO/149.02 et rendue obligatoire le 25 septembre 2002
september 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 november 2002) zal vanaf 1 (Moniteur belge du 20 novembre 2002) sera adaptée en ce sens à partir
januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. du 1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité

Art. 9.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 9.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 10.Arbeidsorganisatie

Art. 10.Organisation du travail

De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de choisir entre
de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone la récupération ou le paiement des premières 91 heures supplémentaires
par année calendrier dans le cadre d'un surcroît extraordinaire de
vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de
1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la
noodzakelijkheid (artikel 26, § l, 3° van de arbeidswet van 16 maart loi sur le travail du 16 mars 1971).
1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91
De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van heures supplémentaires susmentionnées (maximum 130 heures
voormelde 91 overuren (met een maximum van 130 overuren), kan enkel supplémentaires), est uniquement possible par convention collective de
bij collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming. travail, conclue au niveau de l'entreprise.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 28 La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à
maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121125/CO/149.02 en l'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 121125/CO/149.02
algemeen verbindend verklaard op 19 september 2014 (Belgisch et rendue obligatoire le 19 septembre 2014 (Moniteur belge du 28
Staatsblad van 28 november 2014), wordt verlengd van 1 juli 2015 tot en met 30 juni 2017. novembre 2014) est prorogée du 1er juillet 2015 jusqu'au 30 juin 2017.

Art. 11.Flexibiliteit

Art. 11.Flexibilité

Het systeem van flexibiliteit bij piekperioden en onvoorziene toename Le système de flexibilité en période de pointe et pour surcroît
van het werk zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van extraordinaire de travail, tel que repris dans la convention
8 juli 2003, wordt onder dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1 collective de travail du 8 juillet 2003, est de nouveau instauré, sous
januari 2016 tot en met 30 juni 2017. la même forme, à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 30 juin 2017 inclus.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, geregistreerd La convention collective de travail du 8 juillet 2003, enregistrée
onder het nummer 67381/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard op 1 sous le numéro 67381/CO/149.02 et rendue obligatoire le 1er septembre
september 2004 (Belgisch Staatsblad van 29 september 2004), wordt 2004 (Moniteur belge du 29 septembre 2004), est de nouveau instaurée,
onder dezelfde vorm opnieuw ingevoerd vanaf 1 januari 2016 tot en met sous la même forme, à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 30 juin
30 juni 2017. 2017 inclus.
HOOFDSTUK VI. - Eengemaakt werknemersstatuut CHAPITRE VI. - Statut unique du travailleur

Art. 12.Uitbouw loopbaanfonds

Art. 12.Développement fonds de carrière

Het sectorfonds voor vorming en opleiding, met name Educam, dient een Le fonds sectoriel de formation, soit Educam, doit jouer un rôle dans
actor te zijn in de uitbouw van een loopbaantraject voor arbeiders. le développement d'un trajet de carrière pour les ouvriers.
Voor 31 december 2015 zullen sociale partners, rekening houdend met de Pour le 31 décembre 2015 les partenaires sociaux conviendront, dans le
decreten en regionale beschikkingen inzake omscholing, afspraken maken respect des dispositifs et des décrets régionaux en matière de
over de rol die Educam kan spelen in het aanbod van outplacement (op reconversion professionnelle, de dispositions quant au rôle que
korte termijn nagaan met welke externe partners afspraken kunnen pourrait jouer Educam dans l'offre d'outplacement (à court terme
gemaakt worden). Op langere termijn zal worden nagegaan in hoeverre vérifier avec quels partenaires externes il y aurait lieu de prendre
het haalbaar is dat Educam een actievere rol in het outplacementaanbod des accords). A plus long terme, voir dans quelle mesure Educam peut
kan spelen en dit binnen de bestaande financiële reserves. jouer un rôle plus actif dans l'offre d'outplacement et ce dans le

Art. 13.Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake het

cadre des réserves financières existantes.
opmaken van een inventaris van de loon- en arbeidsvoorwaarden van

Art. 13.Les parties s'engagent à poursuivre les travaux relatifs à

zowel de arbeiders als de bedienden die actief zijn binnen de l'inventaire des conditions de travail et de salaire des ouvriers et
ondernemingen die behoren tot het Paritair Subcomité voor het des employés des entreprises ressortissant à la Sous-commission
koetswerk, verder te zetten. paritaire pour la carrosserie.
Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende studie te maken Elles recommandent en outre de faire une même étude comparative au
op het vlak van de onderneming. niveau des entreprises.
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII. Planification de la carrière

Art. 14.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 14.Crédit-temps et diminution de la carrière

§ l. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van § 1er. En exécution de la convention collective de travail n° 118 du
de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les
jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'l/5ème ou d'un
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse
betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période
een zwaar beroep. 2015-2016.
§ 2. Conform de bepalingen van artikel 4, § l, 3° van de collectieve § 2. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3° de la
convention collective de travail n° 103, la durée du droit au
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op voltijds crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps
tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 24 maanden gebracht. est portée à 24 mois.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en
loopbaanvermindering van 21 juni 2007, geregistreerd onder het nummer La convention collective de travail du 21 juin 2007, relative au
crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro
84170/CO/149.02, algemeen verbindend verklaard op 19 februari 2008 84170/CO/149.02, rendue obligatoire le 19 février 2008 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 3 april 2008) zal met ingang van 1 januari du 3 avril 2008) sera adaptée en ce sens ainsi qu'à la convention
2015 in die zin worden aangepast, alsook aan de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 103 du Conseil national du travail à partir
du 1er janvier 2015.

Art. 15.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 15.Régime de chômage avec complément d'entreprise

§ 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers § 1er. En exécution des conventions collectives de travail numéros 115
115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 en het et 116 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 et de l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt voor de periode 2015-2016 een d'entreprise, un régime de chômage avec complément d'entreprise est
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders instauré pour la période 2015-2016, pour les ouvriers à partir de 58
vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan. ans après 40 ans de carrière.
§ 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers § 2. En exécution des conventions collectives de travail numéros 111
111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 en het et 112 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 et de l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt voor de periode 2015-2016 een d'entreprise, un régime de chômage avec complément d'entreprise est
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders instauré, pour la période 2015-2016, pour les ouvriers à partir de 58
vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans dans un régime avec
nachtarbeid. prestations de nuit.
Opmerking Remarque
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van Une convention collective de travail relative au régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière,
waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en
1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016
§ 3. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers inclus. § 3. En exécution des conventions collectives de travail numéros 111
111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 en het et 112 du Conseil national du travail du 27 avril 2015 et de l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt voor de periode 2015-2016 een d'entreprise, un régime de chômage avec complément d'entreprise est
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders instauré, pour la période 2015-2016, pour les ouvriers à partir de 58
vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd.
Opmerking Remarque
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van Une convention collective de travail relative au régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 33 ans de
carrière dans un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er
mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
december 2016. § 4. De betaling van de aanvullende vergoedingen en de § 4. Le paiement des indemnités complémentaires et des cotisations
werkgeversbijdragen voor de regelingen inzake stelsel van werkloosheid patronales pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise,
met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in de § 1 tot en met § 3 van dit tels que repris aux § 1er à § 3 du présent article, est entièrement
artikel wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor pris en charge par le fonds de sécurité d'existence.
bestaanszekerheid. § 5. De betaling van de aanvullende vergoeding en de § 5. Le paiement de l'indemnité complémentaire pour le régime de
werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid
met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 40 jaar loopbaan wordt volledig chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans après 40 ans
ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. de carrière est entièrement pris en charge par le fonds de sécurité
d'existence.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
28 maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121749/CO/149.02 en La convention collective de travail du 28 mars 2014, relative aux
statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro 121749/CO/149.02
algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 12 mai 2015)
van 12 mei 2015), en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst et modifiée par la convention collective de travail du 24 juin 2015,
van 24 juni 2015, geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro 128525/CO/149.02, sera
128525/CO/149.02, zal vanaf 1 juli 2015 in die zin worden aangepast adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2015 et ce pour une durée
voor onbepaalde duur. indéterminée.
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VIII. - Participation et concertation

Art. 16.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 16.Représentation des travailleurs

Voor de duur van het akkoord 2015-2016 worden de bepalingen inzake de Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées
werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 18 van het nationaal à l'article 18 de l'accord national 2013-2014, sont prorogées pour la
akkoord 2013-2014, verlengd. durée de l'accord national 2015-2016.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette
heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave.
geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet eerbiedigen
van de procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement
ontslag en in dat geval is de werkgever aan de betrokken manifestement déraisonnable et, dans ce cas, l'employeur devra verser
werknemersafgevaardigde een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd. une indemnité au délégué correspondant à 17 semaines de rémunération.
HOOFDSTUK IX. - Technische aanpassingen CHAPITRE IX. - Adaptations techniques

Art. 17.Kort verzuim

Art. 17.Petit chômage

Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel
officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider
recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit
waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens de daaropvolgende week. chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de
laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, geregistreerd La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée sous
onder het nummer 104908/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard op le numéro 104908/CO/149.02 et rendue obligatoire le 5 mars 2012
5 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 13 augustus 2012), zal vanaf 1 (Moniteur belge du 13 août 2012), sera adaptée en ce sens à partir du
januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée.

Art. 18.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 18.Représentation des travailleurs

Vóór eind december 2015 zullen de sociale partners het vraagstuk van Avant fin décembre 2015, les partenaires sociaux règleront la question
de bescherming van de plaatsvervangende afgevaardigden binnen de de la protection des délégués suppléants au sein de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst regelen met betrekking tot het statuut collective de travail relative au statut des délégations syndicales en
van de vakbondsafvaardigingen van kracht in de sector. vigueur dans le secteur.

Art. 19.Meldingsplicht CBD, duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid

Art. 19.Obligation d'information CDD, travail nettement défini,

en onderaanneming travail intérimaire et sous-traitance
Artikel 3 van de arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 inzake de A l'article 3 de la convention collective de travail du 28 mars 2014
meldingsplicht CBD, duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en relative à l'obligation d'information CDD, travail nettement défini,
onderaanneming (nr. 121750/CO/149.02), moet in de Franse tekst worden travail intérimaire et sous-traitance (n° 121750/CO/149.02), le texte
gecorrigeerd. De term "occasionnelle" moet worden vervangen door de français doit être corrigé. Le terme "occasionnelle" doit être
term "inhabituelle". remplacé par le terme "inhabituelle".

Art. 20.Functieclassificatie

Art. 20.Classification des fonctions

Sectorale partners engageren zich om bij collectieve Les partenaires sectoriels s'engagent à finaliser par une convention
arbeidsovereenkomst, het nieuwe sectorale classificatiesysteem, met collective de travail pour le 31 décembre 2015 au plus tard, le
inbegrip van het bijhorende ervaringsbarema, af te ronden tegen nouveau système sectoriel de classification ainsi que le barème
uiterlijk 31 december 2015. d'expérience correspondant.
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 21.Sociale vrede

Art. 21.Paix sociale

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede La présente convention collective de travail assure la paix sociale
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des
onderneming. entreprises individuelles.

Art. 22.Duur

Art. 22.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij anders bepaald. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de ondertekenende organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de ondertekenende organisaties. durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2015,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie,
nationaal akkoord 2015-2016 relative à l'accord national 2015-2016
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk en die inzake Sous-commission paritaire pour la carrosserie et qui remplissent les
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande,
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la
kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficultés ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^