Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 13, 24 en 25 van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en bescherming van de kritieke infrastructuren, voor de sector Vervoer, deelsector spoorvervoer | Arrêté royal portant exécution des articles 13, 24 et 25 de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques, pour le secteur du Transport, sous-secteur du transport ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 13, 24 en 25 van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en bescherming van de kritieke infrastructuren, voor de sector Vervoer, deelsector spoorvervoer VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit koninklijk besluit heeft tot doel om de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren, met name de artikelen 13, §§ 2, tweede lid, en 6, | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal portant exécution des articles 13, 24 et 25 de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques, pour le secteur du Transport, sous-secteur du transport ferroviaire RAPPORT AU ROI Sire, Cet arrêté royal vise à mettre en oeuvre la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques, et en particulier les articles 13, §§ 2, alinéa 2, et 6, alinéas 3 et |
derde en vierde lid, 24, §§ 2 en 3, gewijzigd bij de wet van 25 april | 4, 24, §§ 2 et 3, modifiés par la loi du 25 avril 2014, et l'article |
2014, en artikel 25, § 2, uit te voeren. | 25, § 2. |
Dit koninklijk besluit moet onderscheiden worden van het koninklijk | Cet arrêté royal doit être distingué de l'arrêté royal du 26 janvier |
besluit van 26 januari 2006 tot oprichting van een nationale | 2006 relatif à la création d'une autorité nationale de sûreté |
autoriteit voor de beveiliging van het spoorwegvervoer en houdende | ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport |
diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer, dat van toepassing is op de gehele spoorbeveiliging. De kritieke infrastructuren zijn inderdaad de eersten die op prioritaire wijze dienen beschermd te worden. In dit besluit, in de Franse tekst, dient het woord "sécurité" begrepen te worden als "sûreté", met uitzondering van het gebruik ervan in artikel 7, § 1, tweede en derde lid. Commentaar per artikel Artikel 1 Het toepassingsgebied van dit besluit beperkt zich tot de bescherming en de beveiliging van kritieke infrastructuren voor de sector Vervoer, deelsector spoorvervoer. | intermodal, qui s'applique à l'ensemble de la sûreté du transport ferroviaire. En effet, les infrastructures critiques sont les premières qui doivent être protégées de façon prioritaire. Dans le présent arrêté, dans le texte français, le terme « sécurité » doit être entendu au sens de « sûreté », à l'exception de son emploi à l'article 7, § 1er, alinéas 2 et 3. Commentaire article par article Article 1er Le champ d'application du présent arrêté se limite à la protection et à la sécurité des infrastructures critiques dans le secteur du Transport, sous-secteur du transport ferroviaire. |
Artikel 2 | Article 2 |
De uitsluitingen uit het toepassingsgebied van dit besluit zijn | Les exclusions du champ d'application du présent arrêté sont calquées |
overgenomen uit de Spoorcodex. | sur celles du Code ferroviaire. |
Artikel 3 | Article 3 |
1° dit punt behoeft geen commentaar; | 1° ce point n'appelle pas de commentaire; |
2° dit punt behoeft geen commentaar; | 2° ce point n'appelle pas de commentaire; |
3° het begrip "spoorwegexploitant" kan zowel Infrabel als NMBS | 3° la notion d'« exploitant ferroviaire » peut viser à la fois |
viseren. | Infrabel et la SNCB. |
Het begrip "spoorwegexploitant" viseert enerzijds Infrabel als | La notion d'« exploitant ferroviaire » vise d'une part Infrabel, en |
beheerder van de spoorweginfrastructuur, wanneer deze of een deel | tant que gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, lorsque |
ervan is aangeduid als kritieke infrastructuur in de zin van artikel | celle-ci ou partie de celle-ci est désignée comme infrastructure |
3, 4° van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de | critique au sens de l'article 3, 4°, de la loi du 1er juillet 2011 |
bescherming van de kritieke infrastructuren. | relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques. |
Het begrip "spoorwegexploitant" viseert ook de NMBS rekening houdend | La notion d'« exploitant ferroviaire » vise également la SNCB compte |
met haar maatschappelijk doel en met haar opdrachten van openbare | tenu de son objet social et de ses missions de service public, tels |
dienst, zoals deze zijn beschreven in de artikelen 155, 156, 156bis en | qu'ils sont définis aux articles 155, 156, 156bis et 156quater de la |
156quater van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven, wanneer de door dit | |
maatschappelijk doel en door deze opdrachten beoogde infrastructuren | économiques, lorsque les infrastructures visées par cet objet social |
aangeduid zijn als kritieke infrastructuur in de zin van artikel 3, | et ces missions sont désignées comme infrastructure critique au sens |
4°, van de vermelde wet van 1 juli 2011; | de l'article 3, 4°, de ladite loi du 1er juillet 2011; |
4° wanneer de spoorwegexploitanten beveiligingsbeoordelingen uitvoeren | 4° lorsqu'ils réalisent des évaluations de sûreté afin de définir des |
om de beveiligingszones te bepalen, moeten zij overleg plegen met de | zones de sûreté, les exploitants ferroviaires doivent se concerter |
beheerders van deze zones en van de aangrenzende zones indien deze | avec les gestionnaires de ces zones et des zones adjacentes si ces |
laatste een invloed hebben op de beveiliging van het spoorwegnet. | dernières ont une incidence sur la sûreté du réseau ferroviaire. |
Bovendien is het nodig dat de interne beveiligingsmaatregelen die de | De plus, il est nécessaire que les mesures internes de sûreté, que |
spoorwegexploitant in het beveiligingsplan van de exploitant voorziet, | l'exploitant ferroviaire prévoit dans le plan de sécurité de |
rekening houden met het belang voor de beveiliging van aan kritieke | l'exploitant, prennent en compte l'importance pour la sûreté des zones |
infrastructuren aangrenzende zones, met name de toegangszones tot | adjacentes aux infrastructures critiques, notamment les zones d'accès |
kritieke infrastructuren. | aux infrastructures critiques. |
Bijgevolg is het belangrijk dat deze aangrenzende zones, met name deze | Il importe donc que ces zones adjacentes, et notamment ces zones |
toegangszones, in rekening worden gebracht bij de | d'accès, soient prises en compte dans les évaluations de sûreté que |
beveiligingsbeoordelingen die de spoorwegexploitant uitvoert om de | l'exploitant ferroviaire réalise pour définir des zones de sûreté |
spoorbeveiligingszones in het spoorwegnet te bepalen; | ferroviaire dans le réseau ferroviaire; |
5° het begrip "spoorweginfrastructuur" is beperkter dan het begrip | 5° la notion d'« infrastructure ferroviaire » est plus restrictive que |
"spoorwegnet" zoals gedefinieerd in de bepaling onder 7° ; | celle de « réseau ferroviaire » telle que visée au 7° ; |
6° dit punt behoeft geen commentaar; | 6° ce point n'appelle pas de commentaire; |
7° het begrip "spoorwegnet" omvat met name het begrip | 7° la notion de « réseau ferroviaire » inclut notamment, mais n'est |
"spoorweginfrastructuur", gedefinieerd in de bepaling onder 5°, maar | pas limitée à la notion d'« infrastructure ferroviaire » définie au 5° ; |
is daar niet toe beperkt; | |
8° dit punt behoeft geen commentaar. | 8° ce point n'appelle pas de commentaire. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel voorziet in de verplichting voor de spoorwegexploitant om | Cet article prévoit l'obligation de l'exploitant ferroviaire de |
specifieke beveiligingsbeoordelingen te maken om | réaliser des évaluations de sûreté spécifiques visant à définir des |
spoorbeveiligingszones in het spoorwegnet te bepalen. | zones de sûreté ferroviaire dans le réseau ferroviaire. |
Het geeft aan de documenten van het B.P.E. ook een confidentiële | Il confère également aux documents du P.S.E. une valeur |
waarde door verwijzing naar het koninklijk besluit van 24 maart 2000 | confidentielle, par référence à l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant |
tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de | exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | et aux habilitation, attestations et avis de sécurité. |
veiligheidsadviezen. | |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel voorziet in de verplichting voor de spoorwegexploitant om | Cet article prévoit l'obligation pour l'exploitation ferroviaire de |
zijn B.P.E. uit te testen door middel van oefeningen met passende | réaliser des tests de son P.S.E au moyen de l'organisation d'exercices |
tussenpozen van niet meer dan drie jaar, en om, indien nodig, het | à des intervalles appropriés n'excédant pas trois ans et, au besoin, |
B.P.E. te herzien in functie van de conclusies van de oefeningen, en | de revoir le P.S.E. en fonction des conclusions des exercices, et à le |
om het in elk geval minstens eenmaal om de vijf jaar te evalueren. | réévaluer à tout le moins une fois tous les cinq ans. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel duidt de inspectiedienst aan die belast is met de controle | Cet article désigne le service d'inspection chargé du contrôle du |
op de naleving van de bepalingen van de wet en van haar | respect des dispositions de la loi et de ses arrêtés d'exécution par |
uitvoeringsbesluiten door de spoorwegexploitanten van de deelsector spoorvervoer. | les exploitants ferroviaires du sous-secteur du transport ferroviaire. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel bepaalt de voorwaarden waarin de inspecteurs van de dienst | Cet article détermine les conditions dans lesquelles les inspecteurs |
bedoeld in artikel 6 hun inspecties uitvoeren. | du service visé à l'article 6 mènent leurs inspections. |
Artikel 8 | Article 8 |
De artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Artikel 9 | Article 9 |
De artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |
ADVIES 58.680/4 VAN 11 JANUARI 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 58.680/4 DU 11 JANVIER 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DES |
DE ARTIKELEN 13, 24 EN 25 VAN DE WET VAN 1 JULI 2011 BETREFFENDE DE | ARTICLES 13, 24 ET 25 DE LA LOI DU 1ER JUILLET 2011 RELATIVE A LA |
BEVEILIGING EN BESCHERMING VAN DE NATIONALE EN EUROPESE KRITIEKE | SECURITE ET LA PROTECTION DES INFRASTRUCTURES CRITIQUES NATIONALES ET |
INFRASTRUCTUREN VOOR DE SECTOR VERVOER, DEELSECTOR SPOORVERVOER' | EUROPEENNES POUR LE SECTEUR DU TRANSPORT, SOUS-SECTEUR DU TRANSPORT FERROVIAIRE' |
Op 15 december 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 15 décembre 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Mobiliteit verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par la Ministre de la Mobilité à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution |
uitvoering van de artikelen 13, 24 en 25 van de wet van 1 juli 2011 | des articles 13, 24 et 25 de la loi du 1er juillet 2011 relative à la |
betreffende de beveiliging en bescherming van de nationale en Europese | sécurité et la protection des infrastructures critiques nationales et |
Kritieke infrastructuren voor de sector Vervoer, deelsector | européennes pour le secteur du Transport, sous-secteur du transport |
spoorvervoer'. | ferroviaire'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 11 januari 2016. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 11 janvier 2016. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Martine Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van | Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
Drooghenbroeck en Marianne Dony, assessoren, en Colette Gigot, | Drooghenbroeck et Marianne Dony, assesseurs, et Colette Gigot, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 januari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 janvier 2016. |
2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten | |
Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, eerste lid, van de bijzondere wet | Conformément à l'article 6, § 4, 3°, alinéa 1er, de la loi spéciale du |
van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen', zijn de | 8 août 1980 `de réformes institutionnelles', le projet examiné a été |
soumis à la procédure d'association des gouvernements de région. | |
gewestregeringen betrokken bij het uitwerken van het voorliggende ontwerp. | Dans le cadre de cette procédure, le Gouvernement flamand a formulé le |
In het kader van die procedure heeft de Vlaamse Regering op 16 oktober | 16 octobre 2015 un avis négatif sur le projet. Le Gouvernement de la |
2015 over het ontwerp een negatief advies uitgebracht. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering heeft harerzijds op 10 december 2015 een voorwaardelijk positief advies uitgebracht. Opdat dit voorafgaand vormvereiste geacht kan worden naar behoren vervuld te zijn, moeten de Vlaamse Regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op de hoogte worden gebracht van het gevolg dat gegeven is aan de opmerkingen die ze hebben gemaakt. Indien die opmerkingen ertoe leiden dat de oorspronkelijke tekst gewijzigd wordt, dienen de drie gewestregeringen daarvan op de hoogte te worden gebracht. Onderzoek van het ontwerp Opschrift Het opschrift moet worden herzien om er geen enkele twijfel over te laten bestaan dat het juiste opschrift van de wet van 1 juli 2011 als volgt luidt : `betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren'. Deze opmerking geldt eveneens voor artikel 1 van het ontwerp en de bijlage ervan. Aanhef 1. In het eerste lid moet tevens artikel 24, § 3, van de wet van 1 juli 2011 als rechtsgrond van het ontwerp worden vermeld. | Région de Bruxelles-Capitale a, pour sa part, formulé le 10 décembre 2015 un avis positif conditionnel. Pour que cette formalité préalable puisse être considérée comme valablement accomplie, il convient que le Gouvernement flamande et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale soient informés des suites réservées aux observations qu'ils ont formulées. Si ces dernières entraînent la modification du texte initial, les trois gouvernements de régions doivent en être informés. Examen du projet Intitulé L'intitulé doit être revu afin d'éviter toute erreur quant à la détermination de l'intitulé exact de la loi du 1er juillet 2011 `relative à la sécurité et à la protection des infrastructures critiques'. Cette observation vaut également pour l'article 1er du projet et son annexe. Préambule 1. A l'alinéa 1er, il convient de viser également, au titre de fondement légal du projet, l'article 24, § 3, de la loi du 1er juillet 2011. |
Ook dient daarin te worden vermeld dat de artikelen 13 en 24 van | Il convient également d'y mentionner que les articles 13 et 24 de la |
dezelfde wet gewijzigd zijn bij de wet van 25 april 2014. | même loi ont été modifiés par la loi du 25 avril 2014. |
2. Aangezien het niet gebruikelijk is reglementaire besluiten | 2. Comme il n'est pas d'usage de motiver en la forme les arrêtés |
uitdrukkelijk te motiveren, dienen het zesde tot het veertiende lid, | réglementaires, les alinéas 6 à 14, qui ne sont pas nécessaires pour |
die niet noodzakelijk zijn voor een goed begrip van het besluit, te vervallen. | la bonne compréhension de l'arrêté, seront omis. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot . |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
19 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal portant exécution des articles 13, 24 |
13, 24 en 25 van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en | et 25 de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la |
bescherming van de kritieke infrastructuren, voor de sector Vervoer, | protection des infrastructures critiques, pour le secteur du |
deelsector spoorvervoer | Transport, sous-secteur du transport ferroviaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de | Vu la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection |
bescherming van de kritieke infrastructuren, de artikelen 13, §§ 2, | des infrastructures critiques, les articles 13, §§ 2, alinéa 2, et 6, |
tweede lid, en 6, derde en vierde lid, 24, §§ 2 en 3, gewijzigd bij de | alinéas 3 et 4, 24, §§ 2 et 3, modifiés par la loi du 25 avril 2014, |
wet van 25 april 2014, en artikel 25, § 2; | et l'article 25, § 2; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2015; |
september 2015; | |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op advies 58.680/4 van de Raad van State, gegeven op 11 januari | Vu l'avis 58.680/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1 - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het geheel van de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'ensemble des |
voorschriften met betrekking tot de bescherming en de beveiliging van | prescriptions relatives à la protection et à la sécurité des |
de nationale en de Europese kritieke infrastructuren voor de sector | infrastructures critiques nationales et européennes dans le secteur du |
Vervoer, deelsector spoorvervoer, zoals bedoeld in artikel 4, § 2, | Transport, sous-secteur du transport ferroviaire, visé à l'article 4, |
tweede lid, 2°, van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging | § 2, alinéa 2, 2° de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité |
en bescherming van de kritieke infrastructuren. | et la protection des infrastructures critiques. |
Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op : 1° spoorweginfrastructuur in particuliere eigendom en enkel op deze infrastructuur gebruikte voertuigen die uitsluitend door hun eigenaar voor eigen goederenvervoer worden gebruikt; 2° spoorwegnetwerken die functioneel gescheiden zijn van de rest van het spoorwegsysteem en uitsluitend bestemd zijn voor de exploitatie van lokale, stedelijke of voorstedelijke diensten voor reizigers- en goederenvervoer; 3° spoorwegen met een patrimoniaal, museum- en toeristisch karakter die over hun eigen spoorwegnetwerken beschikken, of die gebruik maken van buiten dienst gestelde maar niet ontmantelde lijnen van de spoorweginfrastructuur, met inbegrip van de werkplaatsen, de voertuigen en het personeel waarvan de activiteiten beperkt zijn tot deze netwerken en lijnen; 4° voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor patrimoniale, historische en toeristische doeleinden en die gebruik maken van het nationale spoorwegnetwerk; |
Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas : 1° aux infrastructures ferroviaires privées et aux véhicules utilisés sur ces seules infrastructures et destinés à être utilisés exclusivement par leurs propriétaires pour leurs propres opérations de transport de marchandises; 2° aux réseaux ferroviaires qui sont séparés sur le plan fonctionnel du reste du système ferroviaire et qui sont destinés uniquement à l'exploitation de services locaux, urbains ou suburbains de transport de passagers et de marchandises; 3° aux chemins de fer à caractère patrimonial, muséologique et touristique qui disposent de leurs propres réseaux ferroviaires, ou qui font usage de lignes désaffectées, non démantelées et qui font partie de l'infrastructure ferroviaire, y compris les ateliers, véhicules et personnes opérant uniquement sur lesdits réseaux et lignes; 4° aux véhicules réservés à un usage strictement patrimonial, historique ou touristique qui circulent sur le réseau ferroviaire national; |
5° metro- en tramsystemen en andere systemen voor stads- en regionaal | 5° aux métros, aux tramways et à d'autres systèmes ferroviaires |
spoorvervoer door middel van light rail en andere spoorgebonden modi, | urbains et régionaux faisant usage de light rail ou de tout autre mode |
voor zover die systemen geen gebruik maken van het Belgische | lié au rail, pour autant que ces derniers ne circulent pas sur le |
spoorwegnetwerk. | réseau ferroviaire belge. |
HOOFDSTUK 2 - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 3.Voor dit besluit, wordt verstaan onder : |
Art. 3.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° "de wet" : de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de | 1° « la loi » : la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et |
bescherming van de kritieke infrastructuren; | la protection des infrastructures critiques; |
2° "B.P.E." : het beveiligingsplan van de exploitant bedoeld in | 2° « P.S.E. » : le plan de sécurité de l'exploitant visé à l'article |
artikel 13 van de wet; | 13 de la loi; |
3° "spoorwegexploitant" : de exploitant zoals gedefinieerd in artikel | 3° « exploitant ferroviaire » : l'exploitant tel que défini à |
3, 10°, van de wet, in de deelsector spoorvervoer; | l'article 3, 10° de la loi, dans le sous-secteur du transport |
ferroviaire; | |
4° "spoorbeveiligingszone" : elke zone van het spoorwegnet zoals | 4° « zone de sûreté ferroviaire » : toute zone du réseau ferroviaire |
bedoeld in punt 7° van dit artikel, dat essentieel is voor | tel que visé au point 7° du présent article, qui est essentielle pour |
spoorbeveiliging en dat bepaald is door de spoorwegexploitant op basis | la sûreté ferroviaire, et qui est déterminée par l'exploitant |
van een specifieke beveiligingsbeoordeling; | ferroviaire sur la base d'une évaluation de sûreté spécifique; |
5° "spoorweginfrastructuur" : de spoorweginfrastructuur zoals | 5° « infrastructure ferroviaire » : l'infrastructure ferroviaire telle |
gedefinieerd in artikel 3, 32°, van de Spoorcodex; | que définie à l'article 3, 32°, du Code ferroviaire; |
6° "inspectiedienst" : de Directie die bevoegd is voor het spoorbeleid | 6° « service d'inspection » : la Direction qui a la politique |
binnen de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; | ferroviaire dans ses compétences au sein du Service public fédéral |
7° "spoorwegnet" : het netwerk zoals gedefinieerd in artikel 3, 59°, | Mobilité et Transports; 7° « réseau ferroviaire » : le réseau tel que défini à l'article 3, |
van de Spoorcodex alsook de onbemande stopplaatsen; | 59°, du Code ferroviaire ainsi que les points d'arrêts non gardés; |
8° "tafeloefening" : simulatie-oefening in zaal gebaseerd op | 8° « exercice de table » : exercice de simulation en salle basé sur |
informatieberichten en bijzondere bevelen, die toegelicht worden na | des messages d'information et des ordres particuliers, commentés après |
elk incident. | chaque incident. |
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot uitvoering van de wet | CHAPITRE 3. - Dispositions exécutant la loi |
Afdeling 1. - Beveiligingsmaatregelen die opgenomen zijn in het B.P.E. | Section 1re. - Mesures de sécurité qui figurent dans le P.S.E. |
Art. 4.De spoorwegexploitant bepaalt de spoorbeveiligingszones in het |
Art. 4.L'exploitant ferroviaire définit des zones de sûreté |
spoorwegnet door een specifieke beveiligingsbeoordeling te maken. Deze | ferroviaire dans le réseau ferroviaire en faisant une évaluation de |
zones kunnen een deel van het spoorwegnet omvatten dat groter is dan | sûreté spécifique. Ces zones peuvent comprendre une partie du réseau |
een infrastructuur die aangeduid is als kritiek en dit om rekening te | |
houden met elementen van het spoorwegnet die een impact kunnen hebben | ferroviaire plus grande qu'une infrastructure désignée comme critique |
op de bescherming van deze als kritiek aangeduide infrastructuren. De | afin de prendre en compte des éléments du réseau ferroviaire pouvant |
beveiligingsbeoordelingen die werden uitgevoerd om de | avoir un impact sur la protection de ces infrastructures désignées |
beveiligingszones te bepalen, houden rekening met de bijzonderheden | comme critiques. Les évaluations de sûreté réalisées pour définir ces |
van de verschillende delen van het spoorwegnet en ook met de | zones de sûreté tiennent compte des particularités des différentes |
aangrenzende zones als deze laatste een invloed hebben op de | parties du réseau ferroviaire ainsi que des zones adjacentes si ces |
beveiliging van het spoorwegnet. | dernières ont une incidence sur la sûreté du réseau ferroviaire. |
Het B.P.E. houdt rekening met de verschillende door de | Le P.S.E tient compte des différentes zones de sûreté ferroviaire de |
spoorwegexploitant geïdentificeerde spoorbeveiligingszones van de | l'infrastructure identifiées par l'exploitant ferroviaire. |
infrastructuur. | |
De documenten van het B.P.E. worden gemerkt met de vermelding | Les documents du P.S.E. sont revêtus de la mention « diffusion |
"beperkte verspreiding" zoals bedoeld in artikel 20 van het koninklijk | restreinte » telle que visée à l'article 20 de l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december | mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à |
1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | la classification et aux habilitation, attestations et avis de |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | sécurité. |
Afdeling 2. - Frequentie van de oefeningen en van de bijwerkingen van | Section 2. - Fréquence des exercices et des mises à jour des P.S.E. et |
het B.P.E. en nadere regels van de deelneming van de hulp- en | modalités de la participation des services de secours et de police aux |
politiediensten aan de oefeningen georganiseerd door de | exercices organisés par l'exploitant ferroviaire |
spoorwegexploitant | |
Art. 5.§ 1. Het B.P.E. wordt met passende tussenpozen van niet meer |
Art. 5.§ 1er. Le P.S.E est testé au moyen de l'organisation |
dan drie jaar uitgetest door middel van oefeningen. | d'exercices à des intervalles appropriés n'excédant pas trois ans. |
§ 2. Wanneer meerdere infrastructuren van de spoorwegexploitant als kritiek werden aangeduid, en zij van hetzelfde type zijn en een identieke functie uitoefenen, kan het B.P.E. van één van deze infrastructuren worden getest binnen de in de eerste paragraaf bedoelde tussenpozen. § 3. De oefeningen kunnen plaatsvinden onder de vorm van tafeloefeningen of als realistische simulatieoefeningen. De hulp- en politiediensten worden systematisch uitgenodigd om deel te nemen aan de oefeningen. De termijn en de nadere regels van deze uitnodiging worden bepaald in gezamenlijk akkoord met deze diensten. De oefeningen worden gebaseerd op geloofwaardige scenario's en worden gradueel opgebouwd op basis van de resultaten die eruit voortvloeien. | § 2. Lorsque plusieurs infrastructures de l'exploitant ferroviaire ont été désignées critiques, qu'elles sont de même type et exercent une fonction identique, le P.S.E. d'une seule de ces infrastructures peut être testé endéans les intervalles visés au paragraphe 1er. § 3. Les exercices peuvent avoir lieu sous la forme d'exercices de table ou d'exercices de simulation réalistes. Les services de secours et les services de police sont systématiquement invités à participer aux exercices. Le délai et les modalités de cette invitation sont déterminés de commun accord avec ces services. Les exercices sont basés sur des scénarios crédibles et sont développés de manière progressive sur la base des résultats qui en découlent. |
§ 4. De spoorwegexploitant informeert de inspectiedienst over het | § 4. L'exploitant ferroviaire informe le service d'inspection de la |
tijdstip en de aard van de oefening. De termijn en de nadere regels | date et de la nature de l'exercice. Le délai et les modalités de cette |
van deze uitnodiging worden bepaald in gezamenlijk akkoord met deze | information sont déterminés de commun accord avec ce service. |
dienst. § 5. De inspectiedienst kan vrijblijvend deelnemen als waarnemer bij | § 5. Le service d'inspection peut sans engagement participer aux |
de oefeningen. | exercices comme observateur. |
§ 6. Indien de diensten bedoeld in de paragrafen 3, tweede lid, en 5 | § 6. En cas de participation des services mentionnés aux paragraphes |
deelnemen, organiseert de spoorwegexploitant met hen een voorafgaande | 3, alinéa 2, et 5, l'exploitant ferroviaire organise avec eux une |
overlegvergadering inzake de nadere regels van de oefening. De termijn | réunion de concertation préalable relative aux modalités de |
en de nadere regels van deze uitnodiging worden bepaald in gezamenlijk | l'exercice. Le délai et les modalités de cette réunion sont déterminés |
akkoord met deze dienst. | de commun accord avec ces services. |
§ 7. Het B.P.E wordt, indien nodig, herzien in functie van de | § 7. Le P.S.E. est, au besoin, revu en fonction des conclusions des |
conclusies van de oefeningen. Het is in elk geval minstens eenmaal om | exercices. Il est de toute façon évalué au moins une fois tous les |
de vijf jaar geëvalueerd. | cinq ans. |
§ 8. De spoorwegexploitant maakt een evaluatieverslag van de oefening | § 8. L'exploitant ferroviaire rédige un rapport d'évaluation de |
en stuurt een kopie naar de inspectiedienst. | l'exercice et en envoie une copie au service d'inspection. |
Afdeling 3. - Inspectiedienst en nadere regels van de controle | Section 3. - Service d'Inspection et modalités du contrôle |
Art. 6.De inspectiedienst wordt belast met de controle op de naleving |
Art. 6.Le service d'inspection est chargé du contrôle du respect des |
door de spoorwegexploitanten van de deelsector spoorvervoer van de | dispositions de la loi et de ses arrêtés d'exécution par les |
bepalingen van de wet en van haar uitvoeringsbesluiten. | exploitants ferroviaires du sous-secteur du transport ferroviaire. |
De leden van de inspectiedienst beschikken over een legitimatiekaart | Les membres du service d'inspection sont dotés d'une carte de |
waarvan het model bepaald wordt in de bijlage. | légitimation dont le modèle est fixé en annexe. |
De inspectiedienst stuurt naar alle spoorwegexploitanten een lijst op | Le service d'inspection envoie à tous les exploitants ferroviaires une |
met de namen en voornamen van de inspecteurs die bevoegd zijn om | liste reprenant les noms et prénoms des inspecteurs compétents pour |
controles op de kritieke infrastructuur uit te voeren en die houder | effectuer les contrôles sur les infrastructures critiques et qui sont |
zijn van de legitimatiekaart, bedoeld in het tweede lid. Bij elke | porteurs de la carte de légitimation, visée à l'alinéa 2. Une liste |
wijziging wordt een geactualiseerde lijst verstuurd. | actualisée est envoyée à chaque modification. |
Art. 7.§ 1. Om toegang te krijgen tot de te controleren site, |
Art. 7.§ 1er. Pour accéder au site à contrôler, l'inspecteur du |
identificeert de inspecteur van de inspectiedienst zich aan de hand van : | service d'inspection s'identifie au moyen de : |
1° zijn identiteitskaart; | 1° sa carte d'identité; |
2° zijn persoonlijke legitimatiekaart bedoeld in artikel 6, tweede | 2° sa carte de légitimation visée à l'article 6, alinéa 2. |
lid. § 2. Na identificatie krijgt de inspecteur inzage in het B.P.E. en | § 2. Après s'être identifié, l'inspecteur prend connaissance du P.S.E. |
krijgt hij op verzoek een kopie ervan, en bekomt hij ook toegang tot | et en reçoit une copie à sa demande, et a accès à toutes les |
alle informatie en plaatsen van de kritieke infrastructuur die aan | informations et tous les lieux de l'infrastructure critique soumis à |
zijn controle onderworpen zijn en die noodzakelijk zijn om zijn | son contrôle, nécessaires à la réalisation de sa fonction, |
functie naar behoren uit te voeren overeenkomstig artikel 25, § 1, van | conformément à l'article 25, § 1er, de la loi. |
de wet. § 3. De spoorwegexploitant verleent zijn volledige medewerking aan de | § 3. L'exploitant ferroviaire apporte son entière collaboration à |
inspecteur om deze zo goed mogelijk te informeren over alle bestaande | l'inspecteur pour informer ce dernier au mieux de toutes les mesures |
beveiligingsmaatregelen. | de sûreté existantes. |
De spoorwegexploitant stelt in voorkomend geval het | L'exploitant ferroviaire met, le cas échéant, à la disposition de |
veiligheidsmateriaal ter beschikking opdat de inspecteur voldoet aan | l'inspecteur le matériel de sécurité nécessaire de manière à ce qu'il |
de veiligheidsvoorschriften die gelden in de te controleren | remplisse les consignes de sécurité qui s'appliquent dans |
infrastructuur. | l'infrastructure à contrôler. |
Onverminderd artikel 9 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | Sans préjudice de l'article 9 de la loi du 4 août 1996 relative au |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk neemt de | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, |
spoorwegexploitant de passende maatregelen om de veiligheid van de | l'exploitant ferroviaire prend les mesures appropriées afin de |
inspecteurs te garanderen gedurende de te realiseren inspecties. | garantir la sécurité des inspecteurs durant les inspections à |
Indien deze inspecties vereisen dat in de sporen of in het vrije | réaliser. Lorsque les inspections impliquent une descente dans les |
ruimteprofiel wordt getreden, kunnen deze maatregelen het verbod | voies ou dans le gabarit libre des voies, ces mesures peuvent |
inhouden van spoorwegverkeer naar één of meerdere sporen. | comprendre l'interdiction des circulations ferroviaires vers une ou |
De inspectiedienst en de spoorwegexploitant sluiten een protocol met | plusieurs voies. Le service d'inspection et l'exploitant ferroviaire concluent un |
betrekking tot de veiligheid van de inspecteurs tijdens de uitvoering | protocole ayant pour objet la sécurité des inspecteurs durant les |
van inspecties in de installaties van de spoorwegexploitant, zoals | inspections à réaliser dans les installations de l'exploitant |
voorzien in artikel 9 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | ferroviaire, tel que prévu à l'article 9 de la loi du 4 août 1996 |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. Het protocol | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
voorziet in het bijzonder de te nemen maatregelen wanneer eventueel in | travail. Le protocole prévoit en particulier les mesures à prendre |
de sporen of in het vrije ruimteprofiel wordt getreden. | dans l'éventualité d'une descente des inspecteurs dans les voies |
ferrées ou dans le gabarit libre des voies. | |
§ 4. De inspectiedienst is ermee belast na te gaan : | § 4. Le service d'inspection est chargé de contrôler : |
1° of het B.P.E. voldoet aan de minimale inhoud opgelegd door en | 1° si le P.S.E répond au contenu minimal imposé par et en vertu de la |
krachtens de wet; | loi; |
2° of de interne beveiligingsmaatregelen zoals beschreven in het | 2° si les mesures internes de sécurité prévues dans le P.S.E. sont |
B.P.E. effectief worden uitgevoerd; | effectivement mises en oeuvre; |
3° of de oefeningen uitgevoerd worden binnen de voorziene termijnen | 3° si des exercices sont organisés dans les délais visés à l'article |
zoals bepaald in artikel 5, § 1; | 5, § 1er; |
4° of de spoorwegexploitant een beveiligingscontactpunt heeft | 4° si l'exploitant ferroviaire dispose d'un point de contact pour la |
aangesteld en of de aan de inspectiedienst meegedeelde contactgegevens | sécurité et si les données de contact communiquées au service |
actueel zijn; | d'inspection sont exactes; |
5° of de spoorwegexploitant elke andere verplichting naleeft die hem | 5° si l'exploitant ferroviaire respecte toute autre obligation qui lui |
eventueel krachtens de wet wordt opgelegd. | est éventuellement imposée en vertu de la loi. |
Art. 8.Na elke inspectie stelt de inspecteur een inspectierapport op |
Art. 8.Après chaque inspection, l'inspecteur rédige un compte-rendu |
en maakt kopie ervan over aan de spoorwegexploitant van de | d'inspection et en transmet une copie à l'exploitant ferroviaire de |
geïnspecteerde kritieke infrastructuur. | l'infrastructure critique inspectée. |
HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen | CHAPITRE 4 - Dispositions finales |
Art. 9.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel op 19 februari 2016. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |