Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer het bijgevoegde ontwerp van koninklijk besluit voor te leggen ter ondertekening door Uwe Majesteit. Dit ontwerp brengt enkele wijzigingen aan in het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen. De artikelen 1 tot en met 3 van het ontwerp beogen de creatie van een | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles RAPPORT AU ROI Sire, Nous avons l'honneur de soumettre le projet d'arrêté royal ci-joint à la signature de Votre Majesté. Ce projet apporte quelques modifications à l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles. Les articles 1 à 3 du projet visent la création d'une catégorie |
aparte categorie voor producenten van hoevepootgoed en de vrijstelling | séparée pour les producteurs de plants fermiers et l'exemption de la |
van de verplichte crisisbijdrage voor de kleinste | cotisation de crise obligatoire pour les plus petits producteurs de |
aardappelproducenten. Overeenkomstig het advies van de Raad van State | pommes de terre. Conformément à l'avis du Conseil d'Etat, ces articles |
zullen deze artikelen binnen het jaar na publicatie van het besluit en | |
met terugwerkende kracht tot de datum van hun inwerkingtreding | seront ratifiés par le législateur dans l'année de leur publication et |
bekrachtigd worden door de wetgever om ze om te vormen tot | ce avec effet rétroactif à la date de leur entrée en vigueur, afin de |
wetskrachtige bepalingen. | les transformer en dispositions législatives. |
De artikelen 4 tot en met 9 van het ontwerp bevatten redactionele | Les articles 4 à 9 du projet contiennent des adaptations |
aanpassingen op verzoek van de Europese Commissie en om het | rédactionnelles à la demande de la Commission européenne et pour |
onderscheid tussen gecertificeerd pootgoed en hoevepootgoed duidelijk | accentuer clairement la différence entre les plants certifiés et les |
te accentueren. Overeenkomstig de aanbeveling van de Raad van State | plants fermiers. Conformément à la recommandation du Conseil d'Etat, |
hernemen deze artikelen ook de nog relevante wijzigingen die werden | ces articles reprennent également les modifications encore pertinentes |
aangebracht bij het koninklijk besluit van 10 november 2005. | apportées par l'arrêté royal du 10 novembre 2005. |
Voor deze dringende bepalingen is gekozen voor de door de Raad van | Pour ces dispositions urgentes, il a été opté pour la possibilité |
State voorgestelde mogelijkheid om ze in dit ontwerp op te nemen en | proposée par le Conseil d'Etat de les insérer dans le présent projet |
eveneens binnen het jaar na publicatie van het besluit en met | et de les faire ratifier par le législateur dans l'année de leur |
terugwerkende kracht tot de datum van hun inwerkingtreding te laten | publication et ce avec effet rétroactif à la date de leur entrée en |
bekrachtigen door de wetgever. Het alternatief van een voorafgaande | vigueur. L'alternative d'un élargissement préalable de la base |
uitbreiding van de rechtsgrond via een aanvulling van artikel 9 van de | juridique par un complément de l'article 9 de la loi du 2 avril 1971 |
wet van 2 april 1971 zou te veel tijd vergen om een snelle en | demanderait trop de temps pour pouvoir introduire une adaptation |
coherente aanpassing van het koninklijk besluit van 5 december 2004 te | rapide et cohérente de l'arrêté royal du 5 décembre 2004. |
kunnen doorvoeren. | |
Via de bekrachtiging door de wetgever van het volledige ontwerp van | Par la ratification de l'intégralité du projet d'arrêté par le |
besluit wordt gevolg gegeven aan de opmerking van de Raad van State | législateur, il est donné suite à la remarque du Conseil d'Etat que |
dat alle betrokken bepalingen moeten worden omgevormd tot | toutes les dispositions concernées doivent être transformées en |
wetskrachtige bepalingen. | dispositions législatives. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | les très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 51.927/3 van 25 september 2012 over een ontwerp van koninklijk | Avis 51.927/3 du 25 septembre 2012 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 | 'modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de |
tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde | crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour |
tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge | l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles' |
maatregelen tegen schadelijke organismen' | Le 1er août 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 1 augustus 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par la Ministre de l'Agriculture et la Ministre de la Santé |
Minister van Landbouw en de Minister van Volksgezondheid verzocht | publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, prorogé |
binnen een termijn van dertig dagen, verlengd tot 2 oktober 2012, een | jusqu'au 2 octobre 2012, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot | l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise |
vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde | temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour |
tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge | l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des |
maatregelen tegen schadelijke organismen'. | organismes nuisibles'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 25 september 2012. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 25 septembre 2012. |
kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, Bruno | La chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, président, |
Seutin en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, en Marleen | Bruno Seutin et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, et Marleen |
Verschraeghen, toegevoegd griffier. | Verschraeghen, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Githa Scheppers, auditeur. | Le rapport a été présenté par Githa Scheppers, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, | été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, conseiller |
staatsraad. | d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 september 2012. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 septembre 2012. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à apporter les |
ertoe de volgende wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit | |
van 5 december 2004 'tot vaststelling van de door de | modifications suivantes à l'arrêté royal du 5 décembre 2004 'fixant |
aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het | les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de |
vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke | pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux |
organismen' : | mesures prises contre des organismes nuisibles' : |
- er wordt voorzien in een vrijstelling van het betalen van de | - il est prévu d'exempter les petits producteurs du paiement des |
tijdelijke crisisbijdragen voor kleine producenten (artikelen 2 en 3); | cotisations temporaires de crise (articles 2 et 3); |
- hoevepootgoed wordt voortaan als een aparte categorie beschouwd, | - les plants fermiers sont désormais considérés comme une catégorie |
naast de gecertificeerde pootaardappelen (artikelen 1, 2 en 3); | distincte, outre les plants de pommes de terre certifiés (articles 1er, 2 et 3); |
- de omschrijving van de te vergoeden waardeverliezen wordt aangepast | - la définition des pertes de valeurs à dédommager est adaptée |
(artikel 4); | (article 4); |
- er wordt voorzien in een termijn om een aanvraag om vergoeding en in | - un délai est prévu pour la demande d'indemnisation et pour le |
een termijn voor de uitbetaling van de vergoeding (artikelen 5 en 6); | paiement de l'indemnité (articles 5 et 6); |
- de berekeningswijze van de vergoedingen wordt op een aantal punten | - les modalités de calcul des indemnités sont modifiées sur plusieurs |
gewijzigd (artikel 9). | points (article 9). |
3.1. De artikelen 1 tot 3 van het ontworpen besluit vinden rechtsgrond | 3.1. Les articles 1er à 3 de l'arrêté en projet trouvent un fondement |
in de artikelen 4, 1° en 5°, en 5, van de wet van 17 maart 1993 | juridique aux articles 4, 1° et 5°, et 5, de la loi du 17 mars 1993 |
'betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en plantaardige producten'. Bij deze bepalingen wordt de Koning gemachtigd om, met het oog op de financiering van het Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, bijdragen op te leggen ten laste van natuurlijke personen en rechtspersonen die planten of plantaardige producten voorbrengen, verhandelen, vervoeren, bewerken, verwerken, invoeren of uitvoeren, om het bedrag en de regels voor de inning te bepalen van die bijdragen en om de gevolgen te bepalen van het niet of laattijdig betalen van die bijdragen. | 'relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la production et la protection des végétaux et des produits végétaux'. Ces dispositions habilitent le Roi, en vue du financement du Fonds budgétaire pour la production et la protection des végétaux et des produits végétaux, à imposer des cotisations à charge des personnes physiques ou morales qui produisent, commercialisent, transportent, traitent, transforment, importent ou exportent des végétaux ou des produits végétaux, et à déterminer le montant et les modalités de perception de ces cotisations ainsi que les conséquences de leur non-paiement ou de leur paiement tardif. |
3.2. De artikelen 4 tot 9 van het ontworpen besluit vinden in beginsel | 3.2. Les articles 4 à 9 de l'arrêté en projet trouvent en principe un |
rechtsgrond in artikel 9 van de wet van 2 april 1971 'betreffende de | fondement juridique à l'article 9 de la loi du 2 avril 1971 'relative |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux |
organismen'. Op grond van deze bepaling kan de Koning het bedrag | produits végétaux'. Cette disposition autorise le Roi à fixer le taux |
vaststellen van de vergoeding die wordt toegekend aan eigenaars | de l'indemnité qui est accordée aux propriétaires dont les végétaux, |
waarvan de planten, plantaardige producten of roerende goederen op | produits végétaux ou des biens mobiliers sont détruits, traités ou |
bevel van de bevoegde overheid vernietigd, behandeld of verwerkt | transformés sur ordre de l'autorité compétente ou dont les végétaux ou |
worden of waarvan de planten of plantaardige producten onbruikbaar en | produits végétaux sont devenus inutilisables et sans valeur après une |
waardeloos geworden zijn na een tijdelijk officieel verbod op het | interdiction officielle temporaire concernant le transport ou |
verplaatsen of het gebruik ervan, om de verspreiding van schadelijke | l'utilisation de ceux-ci, en vue d'empêcher la propagation |
organismen te verhinderen. Tevens wordt de Koning bij deze bepaling | d'organismes nuisibles. En outre, cette disposition habilite le Roi à |
gemachtigd om de formaliteiten en de voorwaarden te bepalen waaraan | préciser les formalités et les conditions auxquelles le droit au |
paiement est subordonné. | |
het recht op betaling ervan is onderworpen. | Il ressortira toutefois de ce qui suit que, pour l'heure, les articles |
Uit wat volgt zal evenwel blijken dat de artikelen 4 tot 9 van het | 4 à 9 de l'arrêté en projet ne peuvent être maintenus (voir les |
ontworpen besluit vooralsnog geen doorgang kunnen vinden (zie | |
opmerkingen 6.3 tot 6.5). | observations 6.3 à 6.5). |
Vormvereisten | Formalités |
4. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de | 4. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 |
coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' vloeit voort dat in beginsel elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren. Dergelijk onderzoek heeft met betrekking tot het voorliggende ontwerp blijkbaar nog niet plaatsgevonden en zal bijgevolg in voorkomend geval nog moeten worden verricht. Indien uit dit voorafgaande onderzoek bovendien zou blijken dat een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van dezelfde wet noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen zouden worden aangebracht in de tekst van het ontwerp zoals die thans om advies is voorgelegd, zullen deze wijzigingen eveneens om advies aan de Raad van State moeten worden voorgelegd. | 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du Conseil des ministres, doivent en principe faire l'objet d'un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le développement durable. Cet examen n'a apparemment pas encore été accompli en ce qui concerne le projet soumis pour avis et devra dès lors, le cas échéant, encore être réalisé. Si cet examen préalable révèle en outre qu'une évaluation d'incidence au sens de l'article 19/2 de cette même loi est nécessaire et si, consécutivement à cette évaluation d'incidence, des modifications sont apportées au texte du projet, tel qu'il est à présent soumis au Conseil d'Etat, section de législation, pour avis, il y aura lieu de soumettre également ces modifications à l'avis du Conseil. |
5. Overeenkomstig artikel 5, eerste lid, van de wet van 17 maart 1993 | 5. L'article 5, alinéa 1er, de la loi du 17 mars 1993 impose de |
is het advies vereist van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | recueillir l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et |
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten. Uit | la protection des végétaux et des produits végétaux. Le dossier de |
het dossier van de adviesaanvraag kan evenwel niet worden opgemaakt of | demande d'avis ne permet cependant pas de conclure que cet avis a |
dit advies uiteindelijk effectief werd gegeven, nadat het ontworpen | finalement été effectivement donné, après que le groupe de travail |
besluit verscheidene malen werd besproken in de werkgroep aardappelen | pommes de terre de ce Conseil eut examiné plusieurs fois l'arrêté en |
van deze Raad. Het gegeven dat een schriftelijke goedkeuringsprocedure | projet. Même si le règlement d'ordre intérieur de ce Conseil prévoit |
kan worden gevolgd in geval van hoogdringendheid, overeenkomstig het | la possibilité de suivre une procédure d'approbation écrite en cas |
huishoudelijk reglement van deze Raad, neemt niet weg dat geen stuk | d'urgence, il n'en demeure pas moins qu'aucune pièce n'est produite |
voorligt waaruit blijkt wat het advies van de Raad nu precies inhield. | permettant de connaître le contenu précis de l'avis du Conseil. Le |
Het onderhavige advies wordt onder dit voorbehoud gegeven. | présent avis est donné sous cette réserve. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Algemene opmerking | Observation générale |
6.1. Het koninklijk besluit van 5 december 2004 werd met uitwerking | 6.1. L'arrêté royal du 5 décembre 2004 a été confirmé avec effet au 24 |
van 24 december 2004 - de datum van zijn inwerkingtreding - | décembre 2004 - la date de son entrée en vigueur - par l'article 109 |
bekrachtigd bij artikel 109 van de wet van 20 juli 2005 'houdende | de la loi du 20 juillet 2005 'portant des dispositions diverses'. |
diverse bepalingen'. Die bekrachtiging is voorgeschreven bij artikel | |
5, vierde lid, van de wet van 17 maart 1993, maar enkel wat betreft de | L'article 5, alinéa 4, de la loi du 17 mars 1993 prescrit cette |
artikelen 1 tot 7 van het voormelde koninklijk besluit, die | ratification, mais seulement pour les articles 1er à 7 de l'arrêté |
rechtsgrond vinden in artikel 5, eerste lid, van deze wet. In advies | royal précité, qui trouvent un fondement juridique à l'article 5, |
37.461/3 van 6 juli 2004 over een ontwerp dat het koninklijk besluit | alinéa 1er, de cette loi. Dans l'avis 37.461/3 du 6 juillet 2004 sur |
van 5 december 2004 is geworden, heeft de Raad van State de aandacht | un projet devenu l'arrêté royal du 5 décembre 2004, le Conseil d'Etat |
van de stellers van dat ontwerp erop gevestigd dat « die bepalingen | a attiré l'attention des auteurs de ce projet sur le fait que « ces |
van het ontworpen besluit door de wetgever bekrachtigd moeten worden, | dispositions de l'arrêté en projet doivent être ratifiées par le |
binnen het jaar na de bekendmaking ervan » (zie opmerking 3.1 in fine | législateur dans l'année de leur publication » (voir l'observation 3.1 |
van dat advies). | à la fin de cet avis). |
Het gegeven dat alle bepalingen van het voormelde koninklijk besluit | |
werden bekrachtigd en niet alleen, zoals de Raad van State had | Le fait que toutes les dispositions de l'arrêté royal précité ont été |
geadviseerd, de artikelen 1 tot 7 ervan, heeft tot gevolg dat alle | ratifiées et pas seulement, comme l'avait recommandé le Conseil |
bepalingen van het genoemde koninklijk besluit kracht van wet hebben | d'Etat, ses articles 1er à 7, a pour effet que toutes les dispositions |
gekregen en dat de wetgever zich alle in dat besluit geregelde | de cet arrêté royal ont acquis force de loi et que le législateur |
aangelegenheden opnieuw heeft toegeëigend. Daaruit volgt dat de Koning | s'est réapproprié toutes les matières réglées dans cet arrêté. Il |
thans geen wijzigingen meer kan aanbrengen in het koninklijk besluit | s'ensuit que le Roi ne peut plus à présent apporter de modifications à |
van 5 december 2004 en dat de door het thans in het ontwerpbesluit | l'arrêté royal du 5 décembre 2004 et qu'en principe seul le |
beoogde wijzigingen ervan in beginsel enkel door de wetgever kunnen | législateur peut effectuer les modifications envisagée par l'arrêté |
worden doorgevoerd. | actuellement en projet. |
Om dezelfde redenen zijn de wijzigingen die inmiddels in het voormelde | |
besluit werden aangebracht bij het koninklijk besluit van 10 november | Par identité de motifs, les modifications que l'arrêté royal du 10 |
2005 (1) onwettig en moeten zij voor niet bestaande worden gehouden | novembre 2005 (1) a entre-temps apportées à l'arrêté précité sont |
irrégulières et doivent être considérées comme nulles et non avenues | |
(zie daarover hierna, opmerking 6.4). | (voir à ce sujet l'observation 6.4 ci-après). |
6.2. Weliswaar kan worden aanvaard dat de artikelen 1 tot 3 van het | 6.2. Certes, on peut admettre que les articles 1er à 3 de l'arrêté en |
ontworpen besluit, waarvoor de zo-even geschetste verplichting tot | projet, qui sont soumis à l'obligation de confirmation législative |
wettelijke bekrachtiging bestaat, doorgang kunnen vinden, op | précitée, puissent être maintenus à la condition qu'ils soient |
voorwaarde dat zij met terugwerkende kracht tot de datum van | ratifiés avec effet rétroactif à la date d'entrée en vigueur et dans |
inwerkingtreding en binnen de bij artikel 5, vierde lid, van de wet | le délai d'un an prescrit par l'article 5, alinéa 4, de la loi du 17 |
van 17 maart 1993 voorgeschreven termijn van een jaar bekrachtigd | mars 1993. Ce faisant, le législateur transforme en effet les |
worden. Aldus vormt de wetgever immers met terugwerkende kracht tot de | dispositions concernées en dispositions législatives avec effet |
datum van inwerkingtreding van het te nemen besluit de betrokken | rétroactif à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé, de |
bepalingen om tot wetskrachtige bepalingen, waardoor het sub 6.1 | sorte que le problème évoqué au 6.1 disparaît. |
geschetste probleem wegvalt. 6.3. Anders is het voor de artikelen 4 tot 9 van het ontworpen | 6.3. Il en va autrement pour les articles 4 à 9 de l'arrêté en projet. |
besluit. Het gegeven dat de bekrachtiging van de bepalingen waarvan de | Le fait que la loi n'imposait pas de ratifier les dispositions dont la |
wijziging wordt beoogd, niet bij wet was voorgeschreven, doet immers | modification est envisagée n'enlève rien à la constatation précitée |
geen afbreuk aan de zo-even gedane vaststelling dat alle bepalingen | que la loi du 20 juillet 2005 a effectivement confirmé toutes les |
van het koninklijk besluit van 5 december 2004 effectief zijn | dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 2004. |
bekrachtigd bij de wet 20 juli 2005. Weliswaar kan ook voor de betrokken bepalingen van het te nemen | Certes, on peut également admettre pour les dispositions concernées de |
besluit worden aangenomen dat een bekrachtiging met terugwerkende | l'arrêté envisagé que la ratification avec effet rétroactif à la date |
kracht tot de datum van inwerkingtreding ervan tot gevolg heeft dat | de leur entrée en vigueur a pour effet de transformer ces dispositions |
die bepalingen worden omgevormd tot wetskrachtige bepalingen, zodat | en dispositions législatives, de sorte que le problème évoqué au point |
het sub 6.1 geschetste probleem ook voor deze bepalingen wegvalt. Dit | 6.1 disparaît également à leur égard. Cela signifierait toutefois que |
zou echter betekenen dat de regeling inzake de vergoeding van | le régime d'indemnisation des pertes des producteurs de pommes de |
verliezen van aardappelproducenten ingevolge maatregelen tegen | terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles serait |
schadelijke organismen andermaal als een wettelijke regeling wordt | une nouvelle fois confirmé sur le plan législatif, alors que les |
bevestigd, terwijl de stellers van het ontwerp er juist van lijken uit | auteurs du projet semblent justement considérer que le Roi doit être |
te gaan dat de Koning volledig bevoegd moet zijn om deze regeling te | pleinement compétent pour modifier, compléter, abroger et remplacer ce |
wijzigen, aan te vullen, op te heffen en te vervangen. | régime. |
Dit probleem zou kunnen worden verholpen door artikel 9 van de wet van | On pourrait remédier à ce problème en complétant l'article 9 de la loi |
2 april 1971 in die zin aan te vullen dat de Koning wordt gemachtigd | du 2 avril 1971 en ce sens que le Roi est habilité à modifier, |
om de artikelen 8 tot 11 van het koninklijk besluit van 5 december | remplacer ou abroger les articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 5 |
2004, alsook de bijlage bij dat besluit, te wijzigen, te vervangen of | décembre 2004, ainsi que l'annexe de cet arrêté. Ce n'est qu'ensuite |
op te heffen. Eerst daarna kunnen de artikelen 4 tot 9 van het | que les articles 4 à 9 de l'arrêté en projet peuvent se concrétiser, |
ontworpen besluit, onder voorbehoud van opmerkingen 6.4 en 6.5, | sous réserve des observations 6.4 et 6.5. |
doorgang vinden. 6.4. Een laatste probleem betreft de wijzigingen die reeds werden | 6.4. Un dernier problème concerne les modifications que l'arrêté royal |
aangebracht in het koninklijk besluit van 5 december 2004 bij het | |
niet-bekrachtigde koninklijk besluit van 10 november 2005. Die | non confirmé du 10 novembre 2005 a déjà apportées à l'arrêté royal du |
wijzigingen hebben betrekking op de artikelen 8, 10, 11 en 12 van het | 5 décembre 2004. Ces modifications ont trait aux articles 8, 10, 11 et |
koninklijk besluit van 5 december 2004, alsook op de bijlage ervan. | 12 de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 et à son annexe. Dès lors que, |
Aangezien die wijzigingen, zoals reeds werd uiteengezet sub 6.1, voor | comme il est déjà exposé au point 6.1, ces modifications doivent être |
niet-bestaande moeten worden gehouden (2), moeten ze worden hernomen | considérées comme non avenues (2), il y a lieu de les réinsérer dans |
in de ontworpen regeling. Of aan die wijzigingen terugwerkende kracht | le règlement en projet. Dans le cadre de la présente demande d'avis, |
kan worden verleend tot de datum van inwerkingtreding van het | on ne peut pas déterminer si un effet rétroactif à la date de l'entrée |
koninklijk besluit van 10 november 2005, kan binnen het bestek van | en vigueur de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 peut être conféré à |
deze adviesaanvraag niet worden beoordeeld. | ces modifications. |
6.5. Gelet op het voorgaande ziet de Raad van State af van het verder | 6.5. Dans ces conditions, le Conseil d'Etat renonce à poursuivre |
onderzoek van het ontwerp, althans wat betreft de artikelen 4 tot 9. | l'examen du projet, en tout cas en ce qui concerne les articles 4 à 9. |
Eerst wanneer een nieuwe rechtsgrond is gecreëerd voor deze ontworpen | Ce n'est que lorsqu'un nouveau fondement juridique aura été créé pour |
bepalingen, overeenkomstig hetgeen sub 6.3 is gesuggereerd en wanneer | ces dispositions en projet, conformément à ce qui a été suggéré au |
de sub 6.4 vermelde wijzigingen in een nieuw ontwerp zijn | point 6.3 et lorsque les modifications mentionnées au point 6.4 auront |
geïntegreerd, kan dat nieuw ontwerp opnieuw om advies aan de Raad van | été intégrées dans un nouveau projet, que ce dernier pourra à nouveau |
State worden voorgelegd. | être soumis à l'avis du Conseil d'Etat. |
De artikelen 1 tot 3 van het ontworpen besluit kunnen daarentegen wel | Les articles 1er à 3 de l'arrêté en projet peuvent en revanche se |
doorgang vinden. In elk geval moeten de stellers van het ontwerp er | concrétiser. En toute hypothèse, les auteurs du projet doivent veiller |
over waken dat enkel die artikelen worden bekrachtigd, zoals sub 6.2 | à ce que, comme il est exposé au point 6.2, seuls ces articles soient |
werd uiteengezet. Overigens is het mogelijk, en met het oog op de | ratifiés. Du reste, il est possible, et même recommandé en vue de la |
transparantie van de rechtsorde zelfs raadzaam, om de artikelen 1 tot | transparence de l'ordonnancement juridique, de transformer les |
3 en de artikelen 8 tot 11 van het ontworpen besluit om te vormen tot | articles 1er à 3 et les articles 8 à 11 de l'arrêté en projet en deux |
twee afzonderlijke besluiten, zodat het ene besluit moet worden | arrêtés distincts, de sorte qu'un seul arrêté soit soumis à la |
bekrachtigd en het andere niet. Het gegeven dat de laatstgenoemde | ratification et l'autre pas. Le fait que les dernières dispositions en |
ontworpen bepalingen vooralsnog geen doorgang kunnen vinden, kan die | projet citées ne peuvent pas encore se concrétiser ne fait que |
suggestie enkel versterken. | renforcer cette suggestion. |
Artikel 10 | Article 10 |
7. Het te nemen besluit treedt overeenkomstig artikel 10 van het | 7. Conformément à l'article 10 du projet, l'arrêté envisagé entre en |
ontwerp in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch | vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. ÷ cet égard, le |
Staatsblad. De gemachtigde verklaarde in dit verband het volgende : | délégué a déclaré ce qui suit : |
« De inwerkingtreding op de dag van publicatie in het Staatsblad is | « De inwerkingtreding op de dag van publicatie in het Staatsblad is |
bedoeld om de voorziene wijzigingen (in het belang van de | bedoeld om de voorziene wijzigingen (in het belang van de |
aardappelproducenten) zo snel mogelijk te kunnen toepassen. » | aardappelproducenten) zo snel mogelijk te kunnen toepassen ». |
Deze verantwoording voor een afwijking van de normale termijn voor de | |
inwerkingtreding van koninklijke besluiten is louter tautologisch en | Cette justification d'une dérogation au délai usuel d'entrée en |
bijgevolg niet overtuigend. Tenzij een meer specifieke reden zou | vigueur des arrêtés royaux est purement tautologique et n'est donc pas |
bestaan, dient artikel 10 uit het ontwerp te worden weggelaten. | convaincante. Sauf s'il existe un motif plus spécifique, l'article 10 |
sera omis du projet. | |
De griffier, | Le greffier, |
M. VERSCHRAEGHEN. | M. VERSCHRAEGHEN. |
De voorzitter, | Le président, |
J. SMETS. | J. SMETS. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Koninklijk besluit van 10 november 2005 'tot wijziging van het | (1) Arrêté royal du 10 novembre 2005 'modifiant l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de | décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les |
aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het | producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies |
vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke | suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles'. Au |
organismen'. De Raad van State werd overigens niet om advies gevraagd | demeurant, le projet qui est devenu cet arrêté n'a pas fait l'objet |
over het ontwerp dat tot dit besluit heeft geleid. | d'une demande d'avis du Conseil d'Etat. |
(2) Overigens verdient het aanbeveling om, met het oog op de | (2) Du reste, l'ordonnancement juridique gagnerait en clarté si cet |
duidelijkheid in het rechtsverkeer, dat besluit van 10 november 2005 in te trekken. | arrêté du 10 novembre 2005 était retiré. |
19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre |
koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de | 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les |
aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het | producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies |
vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen | suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 9, | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 9, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 22 december 2008; | par les lois des 27 décembre 2004 et 22 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en | pour la production et la protection des végétaux et des produits |
plantaardige producten, de artikelen 4 en 5, gewijzigd bij de | végétaux, les articles 4 et 5, modifiés par la loi programme du 22 |
programmawet van 22 december 2003; | décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise |
van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke | temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour |
crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen | l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des |
tegen schadelijke organismen; | organismes nuisibles; |
Gelet op de adviezen van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | Vu les avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la |
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, | protection des végétaux et des produits végétaux, donnés les 23 mars |
gegeven op 23 maart 2004 en 15 juni 2007; | 2004 et 15 juin 2007; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le |
overheid van 27 mei 2004 en 24 augustus 2007; | gouvernement fédéral des 27 mai 2004 et 24 août 2007; |
Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 15 mars 2004 et |
maart 2004 en 13 maart 2012; | 13 mars 2012; |
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting, d.d. 23 | Vu les accords du Ministre du Budget, donnés les 23 avril 2004 et 22 |
april 2004 en 22 mei 2012; | mai 2012; |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 7 juni | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 7 juin 2010; |
2010; Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op advies 51.927/3 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 51.927/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2012, en |
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Landbouw, | Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 |
tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde | fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs |
tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge | de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux |
maatregelen tegen schadelijke organismen, worden de volgende | mesures prises contre des organismes nuisibles, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° « producent van gecertificeerde pootaardappelen » : natuurlijke | « 1° « producteur de plants de pommes de terre certifiés » : personne |
of rechtspersoon geregistreerd met het oog op de productie op het | physique ou morale enregistrée en vue de la production sur le |
Belgisch grondgebied van niet-bereide pootaardappelen in de zin van | territoire belge de plants de pommes de terre non préparés au sens du |
punt 1.2.4 van de bijlage bij het ministerieel besluit van 21 december | point 1.2.4 de l'annexe de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van een keurings- en certificeringsreglement | établissant un règlement de contrôle et de certification de la |
voor de productie van pootaardappelen; »; | production de plants de pommes de terre; »; |
2° er wordt een bepaling 2° /1 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un 2° /1, rédigé comme suit : |
« 2° /1 « producent van hoevepootgoed » : natuurlijke of rechtspersoon | « 2° /1 « producteur de plants fermiers : personne physique ou morale |
die voor op het Belgisch grondgebied gelegen percelen een aangifte | qui, pour des parcelles situées sur le territoire belge, doit |
moet doen in de zin van artikel 13, § 2/1, van het koninklijk besluit | effectuer une déclaration au sens de l'article 13, § 2/1, de l'arrêté |
van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en | royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes |
plantaardige producten schadelijke organismen; ». | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 3.De producenten van gecertificeerde pootaardappelen moeten |
« Art. 3.Les producteurs de plants de pommes de terre certifiés sont |
redevables au Fonds d'une cotisation annuelle temporaire de crise de | |
aan het Fonds een tijdelijke jaarlijkse crisisbijdrage storten van 20 | 20 euros par hectare planté durant l'année civile concernée en vue de |
euro per hectare die in het betreffende kalenderjaar beplant zijn met | |
het oog op de productie van gecertificeerd pootgoed. | la production de plants certifiés. |
De in het eerste lid bedoelde producenten van gecertificeerde | Les producteurs de plants de pommes de terre certifiés visés à |
pootaardappelen die minder dan 0,25 ha beplant hebben, worden voor het | l'alinéa 1er qui ont planté moins de 0,25 ha sont exemptés du paiement |
betreffende kalenderjaar vrijgesteld van de betaling van de | de la cotisation de crise pour l'année civile concernée. ». |
crisisbijdrage. ». | |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.De producenten van consumptieaardappelen en de producenten |
« Art. 4.Les producteurs de pommes de terre de consommation et les |
van hoevepootgoed moeten aan het Fonds een tijdelijke jaarlijkse | producteurs de plants fermiers sont redevables au Fonds d'une |
crisisbijdrage storten van 10 euro per hectare die in het betreffende | cotisation annuelle temporaire de crise de 10 euros par hectare planté |
kalenderjaar beplant zijn met het oog op de productie van | durant l'année civile concernée en vue de la production de pommes de |
consumptieaardappelen of van hoevepootgoed. | terre de consommation ou de plants fermiers. |
De in het eerste lid bedoelde producenten van consumptieaardappelen of | Les producteurs de pommes de terre de consommation ou de plants |
van hoevepootgoed die minder dan 0,50 ha beplant hebben, worden voor | fermiers visés à l'alinéa 1er qui ont planté moins de 0,50 ha sont |
het betreffende kalenderjaar vrijgesteld van de betaling van de | exemptés du paiement de la cotisation de crise pour l'année civile |
crisisbijdrage. ». | concernée. ». |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden « De bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn | 1° les mots « Les cotisations visées aux articles 3 et 4 sont |
uitsluitend bestemd voor het geheel of gedeeltelijk vergoeden van | exclusivement destinées à dédommager, en tout ou partie, des pertes |
directe verliezen ten gevolge van de vernietiging van aardappelen, met | directes dues à la destruction de pommes de terre, à l'exclusion du |
uitzondering van de winstderving, tengevolge van de door de Dienst | manque à gagner, suite aux mesures imposées par le Service dans le |
opgelegde maatregelen in het kader van de strijd tegen de volgende | cadre de la lutte contre les organismes nuisibles suivants : » sont |
schadelijke organismen : » worden vervangen door de woorden : | remplacés par les mots : |
« De bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn uitsluitend bestemd | « Les cotisations visées aux articles 3 et 4 sont exclusivement |
voor het geheel of gedeeltelijk vergoeden van : | destinées à dédommager, en tout ou partie : |
- directe waardeverliezen ten gevolge van de vernietiging of | - des pertes directes de valeur dues à la destruction ou à la |
denaturatie van aardappelen, met uitzondering van de winstderving en | dénaturation de pommes de terre, à l'exclusion du manque à gagner et |
van de kosten voor vernietiging of denaturatie, | des frais pour la destruction ou la dénaturation, |
- directe waardeverliezen ten gevolge van de verwerking onder | - des pertes directes de valeur dues à la transformation sous |
quarantainevoorwaarden van aardappelen, overeenkomstig het door de | conditions de quarantaine de pommes de terre, conformément au cahier |
Dienst opgestelde lastenboek, | des charges élaboré par le Service, |
tengevolge van de door de Dienst opgelegde maatregelen in het kader | suite aux mesures imposées par le Service dans le cadre de la lutte |
van de strijd tegen de volgende schadelijke organismen : »; | contre les organismes nuisibles suivants : »; |
2° de woorden « Synchytrium endobioticum (Smith) Smith » worden | 2° les mots « Synchytrium endobioticum (Smith) Smith » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival ». | par les mots « Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival ». |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het vijfde streepje |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, le cinquième tiret est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« - uiterlijk twee jaar na het ontstaan van de in artikel 8 bedoelde | « - avoir introduit une demande d'indemnisation au plus tard deux ans |
verliezen een aanvraag om vergoeding ingediend hebben door middel van | après la réalisation des pertes visées à l'article 8, au moyen d'un |
een door de Dienst vastgesteld formulier. ». | formulaire fixé par le Service. ». |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 10.§ 1. Het bedrag van de vergoeding wordt berekend |
« Art. 10.§ 1er. Le montant de l'indemnité est calculé conformément |
overeenkomstig de bepalingen in de bijlage bij dit besluit. | aux dispositions à l'annexe du présent arrêté. |
§ 2. Mits voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 9 en | § 2. Pour autant que les conditions fixées aux articles 9 et 11 soient |
11 wordt de vergoeding uiterlijk vier jaar na het ontstaan van de | remplies, l'indemnité est payée au producteur au plus tard quatre ans |
verliezen uitbetaald aan de producent. ». | après la réalisation des pertes. ». |
Art. 7.Artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 7.L'article 12, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« De vergoedingen zijn van toepassing op de met ingang van 2002 door | « Les indemnités sont d'application pour les destructions, |
de Dienst verplichte vernietigingen, denaturaties of verwerkingen van | dénaturations ou transformations de pommes de terre ordonnées par le |
aardappelen. ». | Service à partir de 2002. ». |
Art. 8.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : | 1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit : |
« Vergoeding voor vernietigde, gedenatureerde of verwerkte aardappelen | « Indemnité pour pommes de terre détruites, dénaturées ou transformées |
»; | »; |
2° onder I. Definities, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt : | 2° sous I. Définitions, le 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° Ktotaal = de totale kostprijs voor de productie van de betrokken | « 4° Ctotal = le coût total pour la production des lots de plants de |
partijen gecertificeerde pootaardappelen of consumptieaardappelen of | pommes de terre certifiés ou de pommes de terre de consommation ou de |
hoevepootgoed, waarvoor een vergoeding kan worden toegekend in | plants fermiers pour lesquels une indemnité peut être accordée en |
toepassing van dit besluit; »; | application du présent arrêté; »; |
3° onder I. Definities, wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt : | 3° sous I. Définitions, le 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° Kproductie = de gemiddelde kostprijs voor de productie van | « 5° Cproduction = le coût moyen pour la production de plants de |
gecertificeerde pootaardappelen of consumptieaardappelen of | pommes de terre certifiés ou de pommes de terre de consommation ou de |
hoevepootgoed; »; | plants fermiers; »; |
4° onder I. Definities, wordt de bepaling onder 6° vervangen als volgt | 4° sous I. Définitions, le 6° est remplacé par ce qui suit : |
: « 6° Kgecertificeerd pootgoed = de kostprijs voor de aankoop van | « 6° Cplants certifiés = le coût pour l'achat de plants de pommes de |
gecertificeerd pootgoed; »; | terre certifiés; »; |
5° punt I. Definities, wordt aangevuld met de bepaling onder 11°, | 5° le point I. Définitions, est complété par le 11° rédigé comme suit |
luidende : | : |
« 11° R = de restwaarde die de houder ontvangt van derden voor | « 11° R = la valeur résiduelle que le détenteur reçoit de tiers pour |
gedenatureerde of onder quarantainevoorwaarden verwerkte aardappelen. | des pommes de terre dénaturées ou transformées sous conditions de |
»; | quarantaine. »; |
6° onder II. Forfaitaire bedragen en refactiecoëfficiënt, wordt in de | 6° sous II. Montants forfaitaires et coefficient de réfaction, dans le |
tabel het woord « Kpootgoed » vervangen door de woorden « | tableau le mot « Cplants » est remplacé par les mots « Cplants |
Kgecertificeerd pootgoed »; | certifiés »; |
7° onder II. Forfaitaire bedragen en refactiecoëfficiënt, wordt in de | 7° sous II. Montants forfaitaires et coefficient de réfaction, dans le |
tabel het woord « pootaardappelen » vervangen door de woorden « | tableau les mots « plants de pommes de terre » sont remplacés par les |
gecertificeerde pootaardappelen »; | mots « plants de pommes de terre certifiés »; |
8° onder II. Forfaitaire bedragen en refactiecoëfficiënt, wordt in de | 8° sous II. Montants forfaitaires et coefficient de réfaction, dans le |
tabel het woord « consumptieaardappelen » vervangen door de woorden « | tableau les mots « pommes de terre de consommation » sont remplacés |
consumptieaardappelen of hoevepootgoed »; | par les mots « pommes de terre de consommation ou plants fermiers »; |
9° onder II. Forfaitaire bedragen en refactiecoëfficiënt, wordt in | 9° sous II. Montants forfaitaires et coefficient de réfaction, au |
noot (1) van de tabel het woord « pootaardappelen » vervangen door de | renvoi (1) du tableau les mots « plants de pommes de terre » sont |
woorden « gecertificeerde pootaardappelen »; | remplacés par les mots « plants de pommes de terre certifiés »; |
10° onder II. Forfaitaire bedragen en refactiecoëfficiënt, worden de | 10° sous II. Montants forfaitaires et coefficient de réfaction, les |
noten (3) en (4) van de tabel vervangen als volgt : | renvois (3) et (4) du tableau sont remplacés par : |
« (3) Te rekenen vanaf de datum van 1 september voorafgaand aan de | « (3) A compter à partir de la date du 1er septembre précédant la |
vernietiging/denaturatie/verwerking, met een maximum van 7 maanden. De | destruction/la dénaturation/la transformation, avec un maximum de 7 |
maand waarin de aardappelen vernietigd/ gedenatureerd/verwerkt worden, | mois. Le mois dans lequel les pommes de terre sont |
wordt slechts aangerekend wanneer de | détruites/dénaturées/transformées n'est compté que si la |
vernietiging/denaturatie/verwerking na de 15e plaatsvindt. | destruction/la dénaturation/la transformation a lieu après le 15. |
(4) Te rekenen vanaf de datum van 1 november voorafgaand aan de | (4) A compter à partir de la date du 1er novembre précédant la |
vernietiging/denaturatie/verwerking, met een maximum van 7 maanden. De | destruction/la dénaturation/la transformation, avec un maximum de 7 |
maand waarin de aardappelen vernietigd/ gedenatureerd/verwerkt worden, | mois. Le mois dans lequel les pommes de terre sont |
wordt slechts aangerekend wanneer de | détruites/dénaturées/transformées n'est compté que si la |
vernietiging/denaturatie/verwerking na de 15e plaatsvindt. »; | destruction/la dénaturation /la transformation a lieu après le 15. »; |
11° onder III. Berekening van de vergoeding, worden de woorden « | 11° sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « plants plantés » sont |
uitgeplant pootgoed » vervangen door de woorden « uitgeplant gecertificeerd pootgoed »; | remplacés par les mots « plants certifiés plantés »; |
12° onder III. Berekening van de vergoeding, wordt het woord « | 12° sous III. Calcul de l'indemnité, le mot « Cplants » est remplacé |
Kpootgoed » vervangen door de woorden « Kgecertificeerd pootgoed »; | par les mots « Cplants certifiés »; |
13 ° onder III. Berekening van de vergoeding, worden de woorden « de | 13° sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « le calcul se fait sur |
berekening gebeurt op basis van de vernietigde hoeveelheid (uitgedrukt | base de la quantité détruite (exprimée en tonnes) en cas de |
in ton) ingeval van vernietiging van reeds gerooide aardappelen » | destruction de pommes de terre déjà récoltées » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « de berekening gebeurt op basis van de | mots « le calcul se fait sur base de la quantité détruite ou dénaturée |
vernietigde of gedenatureerde hoeveelheid (uitgedrukt in ton) ingeval | (exprimée en tonnes) en cas de destruction ou de dénaturation de |
van vernietiging of denaturatie van reeds gerooide aardappelen »; | pommes de terre déjà récoltées »; |
14° onder III. Berekening van de vergoeding, worden de woorden « Het | 14° sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « Le montant de |
bedrag van de vergoeding (V) wordt berekend als volgt : V = ( Vbasis x | l'indemnité (I) est calculé comme suit : I = ( Ibase x r ) » sont |
r ) » vervangen door de woorden « Het bedrag van de vergoeding (V) | remplacés par les mots « Le montant de l'indemnité (I) est calculé |
wordt berekend als volgt : | comme suit : |
V = ( Vbasis x r ) - R »; | I = ( Ibase x r ) - R »; |
15° punt III. Berekening van de vergoeding, wordt aangevuld met de | 15° le point III. Calcul de l'indemnité, est complété par la |
volgende bepaling : « Het bedrag van de vergoeding (V) kan in geen | disposition suivante : « Le montant de l'indemnité (I) ne peut en |
enkel geval hoger zijn dan 85 % van de marktprijs (M). »; | aucun cas être supérieur à 85 % du prix du marché (M). »; |
16° er wordt een punt IV ingevoegd, luidende : | 16° il est inséré un point IV, rédigé comme suit : |
« IV. Directe waardeverliezen ten gevolge van de opgelegde | « IV. Pertes directes de valeur dues aux conditions de quarantaine |
quarantainevoorwaarden voor de verwerking : | imposées pour la transformation : |
De directe waardeverliezen ten gevolge van de in opdracht van de | Les pertes directes de valeur dues à la transformation sous conditions |
Dienst verrichte verwerking onder quarantainevoorwaarden van besmette | de quarantaine de pommes de terre contaminées, exécutée sur l'ordre du |
aardappelen worden berekend op basis van de door de Dienst | Service, sont calculées sur base des pièces justificatives approuvées |
goedgekeurde bewijsstukken, met een maximum van 38/ton. Het betreft | par le Service, avec un maximum de 38/tonne. Il s'agit des pertes |
de geleden waardeverliezen ten gevolge van de behandeling van besmette | directes de valeur dues au traitement de pommes de terre contaminées |
aardappelen en de ontsmetting van transportmiddelen en | et à la décontamination de moyens de transport et d'installations et |
verwerkingsinstallaties en -uitrustingen, het gescheiden transport | d'équipements de transformation, au transport séparé vers une |
naar een installatie voor het wassen van aardappelen onder | installation pour le lavage de pommes de terre sous conditions de |
quarantainevoorwaarden, de vereiste aanpassingen voor het beveiligen | quarantaine, aux adaptations exigées afin de sécuriser les |
van de installaties voor de evacuatie van het waswater, de | installations pour l'évacuation des eaux de lavage, l'élimination des |
verwijdering van zuiveringsslib, besmet afval en grond, overeenkomstig | boues de lavage, des déchets et des terres contaminés, conformément au |
het in artikel 8, tweede streepje, bedoelde lastenboek. ». | cahier des charges mentionné à l'article 8, deuxième tiret. ». |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 10 november 2005 tot wijziging van |
Art. 9.L'arrêté royal du 10 novembre 2005 modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de | 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par |
door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen | les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes |
voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen | subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles, est |
schadelijke organismen, wordt ingetrokken. | retiré. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
Art. 10.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |