← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis | 19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37ter, inséré par |
1994, artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994; | la loi du 21 décembre 1994; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juni 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juin 2012; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 11 juni 2012; | national d'assurance maladie-invalidité du 11 juin 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2012; |
december 2012; | |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat en | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op advies 52.612/2 van de Raad van State, gegeven op 10 januari | Vu l'avis 52.612/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | publique, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte |
Article 1er.A l'article 37bis de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 21 december | 1994, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié en dernier lieu |
1994 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 oktober | par l'arrêté royal du 3 octobre 2011, les modifications suivantes sont |
2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden « in artikel 2, A, » worden vervangen telkens door de | 1° les mots « à l'article 2, A, » sont chaque fois remplacés par les |
woorden « in artikel 2 »; | mots « à l'article 2 »; |
2° in paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit | 2° au paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 |
van 3 oktober 2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | octobre 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
A. in de bepaling onder A, | A. au A, |
1) de woorden « algemeen geneeskunde » wordt vervangen door de woorden | 1) les mots « médecin de médecine générale » sont remplacés par les |
« huisarts »; | mots « médecin généraliste »; |
2) de bepaling onder 2° wordt opgeheven; | 2) le 2° est abrogé; |
B. de bepaling onder B wordt vervangen als volgt : | B. le B est remplacé par ce qui suit : |
« B. 1° Voor de bezoeken en voor de bijkomende honoraria voor | « B. 1° Pour les visites et pour les suppléments d'urgence visés à |
dringende raadpleging, voorzien in artikel 2 van de voornoemde | l'article 2 de ladite annexe, l'intervention personnelle des |
bijlage, wordt het persoonlijk aandeel van de rechtehbbenden als volgt | bénéficiaires est fixée comme suit pour les numéros de codes suivantes |
vastgesteld voor de volgende codenummers : | : |
a) bezoeken van de huisarts : | a) visites du médecin généraliste : |
1) 35 pct. van het honorarium voor de verstrekkingen 103110, 103132, | 1) 35 p.c. des honoraires pour les prestations 103110, 103132, 103213, |
103213, 103235, 103412,103434; | 103235, 103412, 103434; |
2) 33,16 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104532; | 2) 33,16 p.c. des honoraires pour la prestation 104532; |
3) 33,58 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104230; | 3) 33,58 p.c. des honoraires pour la prestation 104230; |
4) 32,66 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104311; | 4) 32,66 p.c. des honoraires pour la prestation 104311; |
5) 32,60 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104252; | 5) 32,60 p.c. des honoraires pour la prestation 104252; |
6) 32,44 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104215; | 6) 32,44 p.c. des honoraires pour la prestation 104215; |
7) 32,26 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104554; | 7) 32,26 p.c. des honoraires pour la prestation 104554; |
8) 32 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104510; | 8) 32 p.c. des honoraires pour la prestations 104510; |
9) 30,67 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104613; | 9) 30,67 p.c. des honoraires pour la prestation 104613; |
10) 27,97 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104296; | 10) 27,97 p.c. des honoraires pour la prestation 104296; |
11) 26,87 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104591 | 11) 26,87 p.c. des honoraires pour la prestation 104591; |
12) 26,28 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104333; | 12) 26,28 p.c. des honoraires pour la prestation 104333; |
13) 25,63 pct. van de honoraria voor de verstrekking 104635; | 13) 25,63 p.c. des honoraires pour la prestation 104635; |
b) bezoeken van de geneesheer specialist voor kindergeneeskunde : | b) visites du médecin spécialiste en pédiatre : |
35 pct. van de honoraria voor de verstrekkingen 103751, 103773, | 35 p.c. des honoraires pour les prestations 103751, 103773, 103795, |
103795, 103810, 103832, 103854, 103876, 103891, 104812, 104834, 104856 | 103810, 103832, 103854, 103876, 103891, 104812, 104834, 104856 et |
en 104871. | 104871. |
2° Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt verhoogd met | 2° L'intervention personnelle des bénéficiaires est augmentée d'un |
één euro voor de bezoeken van de algemeen geneeskundige, opgenomen | euro pour les visites du médecin généraliste reprises sous les numéros |
onder de nummers 103110, 103132, 103213, 103235, 103412, 103434, | 103110, 103132, 103213, 103235, 103412, 103434, 104215, 104230, |
104215, 104230, 104252, 104510, 104532, 104554. | 104252,104510, 104532, 104554. |
Nochtans is de verhoging met één euro, bedoeld in het vorige lid, niet | Néanmoins, l'augmentation d'un euro, visée à l'alinéa précédent, n'est |
verschuldigd door de rechthebbenden die zich in één van de volgende | pas due par les bénéficiaires se trouvant dans une des situations |
situaties bevinden : | suivantes : |
a) de rechthebbende voor wie een globaal medisch dossier werd geopend; | a) le bénéficiaire pour qui un dossier médical global a été ouvert; |
b) de rechthebbende voor wie de verzekeringsinstelling in het bezit is | b) le bénéficiaire, pour lequel l'organisme assureur est en possession |
van het bewijs dat hij de voorwaarden vervult, in de loop van het | de la preuve qu'il remplit, au cours de l'année civile courante ou |
lopende kalenderjaar of het voorafgaande jaar, die vastgesteld zijn in | précédente, les conditions fixées à l'article 2, 2), de l'arrêté royal |
artikel 2, 2), van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot | du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi |
uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de voormelde gecoördineerde | |
wet van 14 juli 1994, en dit vanaf de dag waarop de voormelde | coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, et ce depuis le jour où |
verzekeringsinstelling over dit bewijs beschikt; | l'organisme assureur susvisé détient cette preuve; |
c) de rechthebbende die ouder is dan 75 jaar; | c) le bénéficiaire âgé de plus de 75 ans; |
d) de rechthebbende, jonger dan 10 jaar. | d) le bénéficiaire de moins de 10 ans. |
3° Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, | 3° L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans |
in de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 103110, | les visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code |
103213, 103235 wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk | 103110, 103213, 103235 est limitée à maximum deux fois l'intervention |
aandeel van de rechthebbende, in de kosten van een raadpleging in het | personnelle dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le |
kader van het globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer | cadre du dossier médical global, reprise sous le numéro de code |
101010. | 101010. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans la |
het bezoek van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104510, | visite du médecin généraliste reprise sous le numéro de code 104510 |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit |
rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het | bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier |
globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, | médical global reprise sous le numéro de code 101010, augmentée de |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris |
honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104635. | sous le numéro de code 104635. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans la |
het bezoek van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104532, | visite du médecin généraliste reprise sous le numéro de code 104532 |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit |
rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het | bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier |
globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, | médical global reprise sous le numéro de code 101010, augmentée de |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris |
honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104613. | sous le numéro de code 104613. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | |
de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 104554 | 104554 est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | |
rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het | dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du |
globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, | dossier médical global reprise sous le numéro de code 101010, |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | |
honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer | augmentée de l'intervention personnelle du supplément pour visites |
104591. | urgentes, repris sous le numéro de code 104591. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les |
de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 103132, | visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code |
103412 en 103434 wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk | 103132, 103412 et 103434 est limitée à maximum deux fois |
aandeel van de rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het | l'intervention personnelle dudit bénéficiaire dans le coût d'une |
kader van het globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer | consultation dans le cadre du dossier médical global, reprise sous le |
101032. | numéro de code 101032. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les |
de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104215, | visites du médecin généraliste reprises sous le numéro de code 104215 |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit |
rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het | bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier |
globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, | médical global reprise sous le numéro de code 101032, augmentée de |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris |
honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104333. | sous le numéro de code 104333. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les |
de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104230, | visites du médecin généraliste reprises sous le numéro de code 104230 |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit |
rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het | bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier |
globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, | médical global reprise sous le numéro de code 101032, augmentée de |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris |
honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104311. | sous le numéro de code 104311. |
Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in | L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | |
de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 104252 | 104252 est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle |
wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de | |
rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het | dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du |
globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, | dossier médical global reprise sous le numéro de code 101032, |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | |
honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer | augmentée de l'intervention personnelle du supplément pour visites |
104296. »; | urgentes, repris sous le numéro de code 104296. »; |
C. in de bepaling onder Bbis, | C. au Bbis, |
1) in eerste lid, 2°, worden de rangnummers « 103913 » en « 104112 » | 1) à l'alinéa 1er, 2°, les numéros d'ordre « 103913 » et « 104112 » |
opgeheven; | sont abrogés; |
2) het zevende lid wordt vervangen als volgt : | 2) l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : |
« Evenwel is de vermindering van het persoonlijk aandeel bedoeld in | « Toutefois, la diminution de l'intervention personnelle visée à |
het vorige lid niet van toepassing voor de bezoeken aangeduid met de | l'alinéa précédent, ne s'applique pas pour les visites désignées par |
rangnummers 103110, 103213 en 103235 afgelegd bij de rechthebbende(n) | les numéros d'ordre 103110, 103213 et 103235 effectuées au(x) |
in een rustoord voor bejaarden of rust- en verzorgingstehuizen. »; | bénéficiaire(s) dans une maison de repos pour personnes âgées ou une maison de repos et de soins. »; |
3) in achtste lid wordt het woord « 2012 » vervangen door het woord « | 3) à l'alinéa 8, le mot « 2012 » est remplacé par le mot « 2013 »; |
2013 »; 3° paragraaf 4, ingevoegd bij het koninklijk van 29 oktober 2009, | 3° le paragraphe 4, inséré par l'arrêté royal du 29 octobre 2009, est |
wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als koninklijk |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
besluit van 19 februari 2013 tot wijziging van het artikel 2 van de | royal du 19 février 2013 modifiant l'article 2 de l'annexe à l'arrêté |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, met uitzondering van artikel 1, 2°, c, 3, dat uitwerking | indemnités, à l'exception de l' article 1er, 2°, c, 3, qui produit ses |
heeft met ingang van 1 januari 2013. | effets le 1er janvier 2013. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |