Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de barema's van toepassing in de sector "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de barema's van toepassing in de sector Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les barèmes en vigueur dans le secteur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende de barema's van toepassing in de sector (1) concernant les barèmes en vigueur dans le secteur (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
van bioscoopzalen; salles de cinéma;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
betreffende de barema's van toepassing in de sector. concernant les barèmes en vigueur dans le secteur.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 19 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 Convention collective de travail du 27 juin 2007
Barema's van toepassing in de sector Barèmes en vigueur dans le secteur
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84175/CO/303.03) (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84175/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, met uitzondering van ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
het onthaalpersoneel met fooien. salles de cinéma, à l'exclusion du personnel d'accueil payé au
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk pourboire. Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.§ 1. De ondertekenende partijen stellen vast dat de van

Art. 2.§ 1er. Les parties signataires constatent que certains barèmes

toepassing zijnde loonbarema's in het Paritair Subcomité voor de salariaux en vigueur dans la Sous-commission paritaire pour
exploitatie van bio-scoopzalen een onderscheid maken in functie van de l'exploitation de salles de cinéma font application d'une
leeftijd van de werknemer. différenciation en fonction de l'âge du travailleur.
§ 2. De zorg om aan de werknemers een conventioneel systeem te bieden § 2. Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de
tot correcte, evenwichtige en niet discriminerende verloning is steeds rémunération qui soit juste, équitable et non discriminatoire a
toujours animé les parties signataires, tant au niveau des
een aandachtspunt geweest van zowel de representatieve werkgevers- als organisations représentatives des employeurs que des organisations
werknemersorganisaties. représentatives des travailleurs.
§ 3. Het momenteel van toepassing zijnde systeem voor de werknemers § 3. Le système conventionnel en vigueur jusqu'ici pour les
ressorterend onder het paritair subcomité voldoet volgens de travailleurs relevant de la sous-commission paritaire remplissait
ondertekenaars aan die eerdere voorwaarden. Daarom ook werd het in het évidemment à leurs yeux ces conditions. C'est pourquoi il a été
verleden regelmatig aangepast. De partijen houden eraan te onderlijnen régulièrement amélioré depuis sa conclusion. Les parties tiennent à
dat dit besluit en deze verlenging dient bekeken te worden in het souligner que cette conclusion et cette reconduction ont eu lieu dans
kader van de uitoefening van wettelijke vertegenwoordigingsopdracht l'exercice de leur mission représentative légale des employeurs et de
van de werkgevers en hun werknemers, zoals bepaald in het algemeen leurs travailleurs, telle qu'elle est définie par le cadre général de
kader van het Belgisch overleg en meer bepaald door de wet van 5 la concertation en Belgique et plus particulièrement par la loi du 5
december 1968 en dat het huidige systeem dus reeds gedurende lange décembre 1968 et que le système actuel bénéficie donc depuis longtemps
tijd zijn deugdelijkheid heeft bewezen op basis van een brede consensus tijdens de direct betrokkenen. d'un large consensus auprès de ceux qu'il concerne directement.
§ 4. De ondertekenende partijen stellen evenwel vast dat de Europese § 4. Les parties signataires constatent cependant que la Directive
Richtlijn 2007/78/CE een aantal nieuwe eisen stelt op het terrein van européenne 2007/78/CE est susceptible de poser un certain nombre
de non-discriminatie, daarin ondersteund door recente rechtspraak van d'exigences nouvelles en matière de non discrimination, notamment en
het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap. regard de la jurisprudence récente de la cour de justice des
Communautés Européennes.
§ 5. Ze komen overeen een nieuw conventioneel verloningssysteem te § 5. Elles conviennent dès lors de réexaminer le système conventionnel
onderzoeken, van toepassing in het Paritair Subcomité voor de de rémunération en vigueur dans la sous-commission paritaire pour
exploitatie van bioscoopzalen, dit beantwoordt aan deze nieuwe eisen l'exploitation des salles de cinéma en fonction de ces exigences
om er alle wijzigingen in aan te brengen die noodzaak zijn om het nouvelles et d'y apporter toutes les modifications nécessaires pour le
conform deze nieuwe eisen te maken. mettre en conformité avec celles-ci.
§ 6. In ieder geval stellen de partijen vast dat het onmogelijk is om § 6. Toutefois, les parties constatent qu'il est impossible d'examiner
alle noodzakelijke bepalingen te onderzoeken en aan te passen binnen et d'adopter les dispositions nécessaires dans le délai habituel de
de huidige termijn tot het afsluiten van de sectorale overeenkomst. Ze conclusion de leur convention collective sectorielle. Elles observent
moeten meer bepaald dat indien deze maatregelen niet onderworpen notamment que si ces mesures sont mises en place sans un examen
worden aan een grondig onderzoek, het risico bestaat dat : attentif, elles sont susceptibles :
- onvoldoende aandacht wordt besteed aan de rechten van de werknemers en hun legitieme verwachtingen in functie van hun contractuele en conventionele situatie; - nieuwe situaties ontstaan die op hun beurt in tegenspraak zijn met de richtlijn 2007/78/CE, of met de Belgische bepalingen terzake en de eigen wetgeving. § 7. De partijen menen dat, ondanks de huidige verloningssystemen in het paritair subcomité, het mogelijk is dat er ook andere overtredingen inzake verloning zijn van de richtlijn 2007/78/CE, meer bepaald wat betreft de jongeren. Ze zijn overtuigd dat de aanpassingen aan de nieuwe eisen terzake en de wijziging van barema's niet kan zonder ook hiermee rekening te houden. § 8. Tot slot verklaren de partijen zich eveneens bezorgd over het - de porter atteinte aux droits des travailleurs et aux aspirations légitimes qui sont les leurs en fonction de leur situation contractuelle et conventionnelle actuelle; - de créer des situations nouvelles qui seraient elles-mêmes potentiellement contraires à la Directive 2007/78/CE, ou aux obligations de la Belgique en la matière et à sa propre législation. § 7. En outre, les parties constatent que, malgré le système de rémunération en vigueur dans la sous-commission paritaire jusqu'à présent, il existe d'autres situations contraires à la Directive 2007/78/CE en matière salariale, notamment pour ce qui concerne les jeunes. Elles conviennent qu'elles doivent bien évidemment se conformer aux exigences nouvelles en ces matières et que la modification des barèmes ne peut donc se faire que compte tenu de ces aspects particuliers. § 8. Enfin, les parties se déclarent également soucieuses de maintenir
behoud van de sociale vrede door niet op een plotse wijze een einde te la paix sociale en ne mettant pas fin de manière brutale au consensus
stellen aan de bestaande consensus omtrent het actuele existant sur le système actuel de rémunération.
verloningssysteem. § 9. Ze menen dat de bestaande systemen moeten zijn aangepast ten § 9. Elles estiment dès lors que l'adaptation des systèmes existants
laatste in 2009. doit être effectuée au plus tard en 2009.
§ 10. Voor de periode 2007-2008 wordt het geldende verloningssysteem § 10. Elles arrêtent pour la période 2007-2008 le système de
in deze overeenkomst vastgelegd. rémunération faisant l'objet de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK III. - Bepalingen inzake de lonen CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux salaires
Barema's van de arbeiders Barèmes des ouvriers

Art. 3.De minimum uurlonen worden op 1 juni 2007 als volgt bepaald en

Art. 3.Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit au 1er

dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met inbegrip van de juin 2007 pour une durée de travail de 38 heures par semaine (y
verhoging van 0,0300 EUR op alle uurlonen op 1 juni 2007) : compris l'augmentation de 0,0300 EUR sur l'ensemble des salaires au 1er juin 2007) :
Minimumuurlonen (EUR) vanaf 1 juni 2007 - 38 u/week Salaire horaire minimum (EUR) à partir du 1er juin 2007 - 38 h/semaine
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Werklieden van minder dan 18 jaar Ouvriers âgés de moins de 18 ans

Art. 4.De lonen van de werklieden, die minder dan 18 jaar oud zijn,

Art. 4.Les salaires horaires minimums des ouvriers âgés de moins de

zijn gelijk aan 90 pct. van de minimumuurlonen, vastgesteld bij 18 ans sont égaux à 90 p.c. des salaires horaires minimums, fixés à
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l'article 3 de la présente convention collective de travail.
Barema's van de bedienden Barèmes des employés

Art. 5.De minimum maandlonen van de bedienden worden op 1 juni 2007

Art. 5.Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées

comme suit au 1er juin 2007 pour une durée hebdomadaire de travail de
als volgt bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur 38 heures (y compris la majoration de 4,94 EUR au 1er juin 2007,
(met inbegrip van de verhoging van 4,94 EUR op 1 juni 2007, die
voorzien is door het protocolakkoord van 29 mei 2007). prévue par le protocole d'accord du 29 mai 2007).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 6.Deze minimumbarema's zijn gekoppeld aan het indexcijfer der

Art. 6.Ces barèmes minimums sont rattachés à l'indice des prix à la

consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale consommation établi mensuellement par le Service public fédéral
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad. Zij variëren overeenkomstig de bepalingen belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour
die van toepassing zijn voor de lonen en wedden van het Paritair les salaires et rémunérations de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation de salles de cinéma.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij heeft uitwerking op 1 juni 2007 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juin 2007 et cesse
kracht te zijn op 31 december 2008. d'être en vigueur le 31 décembre 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^