Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prolongation et modification de la convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging en | et des chausseurs, relative à la prolongation et modification de la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 | convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la |
betreffende het brugpensioen (1) | prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993, | Vu la convention collective de travail du 30 mars 1993, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de | sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, |
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen, | des bottiers et des chausseurs, concernant la prépension, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 december | obligatoire par arrêté royal du 20 décembre 1993, prolongée et |
1993, laatst verlengd en gewijzigd bij de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 2007, geregistreerd onder het nummer | modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 15 |
83799/CO/128.02; | mai 2007, enregistrée sous le numéro 83799/CO/128.02; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; | chaussure, des bottiers et des chausseurs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de verlenging en wijziging van de | et des chausseurs, relative à la prolongation et modification de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het | convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la |
brugpensioen. | prépension. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
januari 1975. Koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 februari 1994. | Arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
maatwerkers | et des chausseurs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
Verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | Prolongation et modification de la convention collective de travail du |
maart 1993 betreffende het brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op | 30 mars 1993 concernant la prépension (Convention enregistrée le 14 |
14 augustus 2007 onder het nummer 84290/CO/128.02) | août 2007 sous le numéro 84290/CO/128.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.De brugpensioenregeling op 58 jaar in de sector van de |
Art. 2.Le régime de prépension à 58 ans dans le secteur de |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers wordt, zoals | l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, comme |
ingesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 | instauré par la convention collective de travail du 30 mars 1993 |
(koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | (arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994), |
februari 1994), verlengd en gewijzigd bij de collectieve | prorogée et modifiée par les conventions collectives de travail du 20 |
arbeidsovereenkomsten van 20 juni 1995, 30 juni 1997, 25 mei 1999, 28 | juin 1995, 30 juin 1997, 25 mai 1999, 28 mai 2001, 20 mai 2003, 4 |
mei 2001, 20 mei 2003, 4 juli 2005 en van 15 mei 2007 verder van | juillet 2005 et du 15 mai 2007 est reconduit jusqu'au 31 décembre |
toepassing verklaard tot 31 december 2009. | 2009. |
Art. 3.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van de |
Art. 3.Les dispositions concernant la "reprise du travail suite à un |
licenciement" de la convention collective de travail n° 17tricies du | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van | 19 décembre 2006 du Conseil national du travail sont d'application. |
de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | |
Art. 4.Brugpensioen na tijdskrediet |
Art. 4.Prépension après crédit-temps |
Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel | Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension |
brugpensioen van de werknemer die de laatste 20 jaar voorafgaand aan | conventionnelle du travailleur qui, les 20 dernières années précédant |
het brugpensioen minstens 10 jaar voltijds in de onderneming heeft | la prépension, a travaillé au moins 10 ans à temps plein dans |
gewerkt : | l'entreprise : |
- als de werknemer overgaat van een loopbaanvermindering of een | - quand le travailleur passe d'une diminution de carrière ou d'un |
halftijdse betrekking in het kader van de collectieve | emploi à temps partiel dans le cadre de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van conventioneel | travail n° 77bis au système de la prépension conventionnelle sur base |
brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en | de la convention collective de travail n° 17 et de la convention |
van de sector collectieve arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan | collective de travail prépension sectorielle, le calcul de |
gebeurt de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het | l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de référence |
voltijds referte-loon; | net à temps plein; |
- als de werknemers overgaat van een volledige schorsing van de | - quand le travailleur passe d'une suspension totale des prestations |
arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet voorzien in de | de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van | |
conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve | convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension |
arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de sector - collectieve | conventionnelle sur base de la convention collective de travail n° 17 |
arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan gebeurt de berekening van de | et de la convention collective de travail prépension sectorielle, le |
aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt | calcul de l'allocation complémentaire se fait sur base du salaire de |
met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de | référence correspondant au régime de travail précédant la suspension |
arbeidsprestaties. | des prestations de travail. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008 en geldt tot 31 december 2009. | le 1er janvier 2008 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |