Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, | collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de vorming (1) | relative à la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten | travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
betreffende de vorming. | relative à la formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | Convention collective de travail du 27 juin 2007 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84177/CO/303.03) | (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84177/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | salles de cinéma. |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Engagement van de sector | CHAPITRE II. - Engagement du secteur |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van de |
Art. 2.Les parties signataires s'accordent sur la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
werknemers en bijgevolg van de ondernemingen. | travailleurs et, par voie de conséquence, des entreprises. |
Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, |
Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, lequel |
dat de sectoren wil responsabiliseren voor wat betreft de vorming, | |
verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe elk jaar een toename | veut responsabiliser les secteurs en ce qui concernent la formation, |
van de participatiegraad met 5 pct. te realiseren. | les parties signataires s'engagent à accroître chaque année de 5 p.c. |
le taux de participation aux formations. | |
Art. 4.§ 1. De ondernemingen stellen jaarlijks een bedrijfsplan op |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises élaborent chaque année avant le 1er |
vóór 1 april van het desbetreffende jaar. Voor het jaar 2007 wordt het | avril de l'année concernée un plan de formation d'entreprise. Pour |
bedrijfsopleidingsplan bij uitzondering uiterlijk tegen 30 september 2007 opgesteld. | l'année 2007, le plan de formation d'entreprise est exceptionnellement rédigé au plus tard pour le 30 septembre 2007. |
In de bedrijfsopleidingsplannen wordt rekening gehouden met de | Dans les plans de formation d'entreprise, il est tenu compte des |
inspanningen inzake vorming die de ondernemingen nu reeds leveren, | efforts déjà faits par les entreprises en matière de formation, les |
wordt ook "on-the-job-training" gevaloriseerd, en wordt zoveel | "formations sur le tas" sont valorisées et une attention maximale est |
mogelijk aandacht geschonken aan alle werkliedencategorieën, ook aan | accordée à toutes les catégories de travailleurs, également aux |
de laaggeschoolden. In dit verband wordt de ondernemingsraad eveneens | travailleurs peu qualifiés. A ce propos, le conseil d'entreprise est |
geraadpleegd, krachtens haar opdrachten voorzien in de collectieve | également consulté, en application des missions prévues par la |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
Arbeidsraad, houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad | du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et |
gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail, rendue |
koninklijk besluit van 12 september 1972, bekendgemaakt in het | obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972, publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 25 november 1972. | belge du 25 novembre 1972. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt de | A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale qui |
vakbondsafvaardiging geraadpleegd. | est consultée. |
Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging wordt het | Pour les entreprises sans délégation syndicale, le plan de formation |
bedrijfsopleidingsplan voorgelegd aan het paritair subcomité. | d'entreprise est soumis à la sous-commission paritaire. |
§ 2. Indien de onderneming geen bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld | § 2. L'entreprise qui n'a pas établi de plan de formation ou qui n'a |
of indien de raadpleging van de ondernemingsraad, bij ontstentenis de | pas consulté le conseil d'entreprise ou, à son défaut, la délégation |
syndicale afvaardiging en bij ontstentenis het paritair subcomité, | syndicale ou, à son défaut, la sous-commission paritaire, ne peut pas |
niet heeft plaatsgehad, kan de onderneming niet genieten van de financiële ondersteuning van tewerkstellings- en | bénéficier de l'aide financière des initiatives en matière d'emploi et |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen zoals | de formation des groupes à risque telle que fixée dans la convention |
vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | collective de travail du 27 juin 2007 relative à l'affectation de la |
betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 5.De ondernemingen brengen in het paritair subcomité verslag uit |
Art. 5.Les entreprises font rapport à la Sous-commission paritaire |
van welke opleidingen aan welke categorieën van werknemers zijn | des formations organisées ainsi que des catégories de travailleurs |
gegeven. | auxquelles elles s'adressent. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. | durée déterminée. |
Ze treedt in werking op 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur |
december 2008. | le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |