Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension travail en équipes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, | collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
het brugpensioen ploegenarbeid (1) | prépension travail en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten | travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
brugpensioen ploegenarbeid. | prépension travail en équipes. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | Convention collective de travail du 21 juin 2007 |
Brugpensioen ploegenarbeid | Prépension travail en équipes |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84160/CO/112) | (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84160/CO/112) |
In uitvoering van artikel 19, § 3, van het nationaal akkoord 2007-2008 | En exécution de l'article 19, § 3, de l'accord national 2007-2008 du |
van 24 mei 2007. | 24 mai 2007. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | la Commission paritaire des entreprises de garage. |
onder "werklieden" verstaan: de werklieden en de werksters. | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
entend par "ouvriers": les ouvriers et les ouvrières. | |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Conform het wettelijk kader wordt in de periode van 1 januari |
Art. 2.Conformément au cadre légal dans la période du 1er janvier |
2007 tot 31 december 2008 de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht | 2007 au 31 décembre 2008, l'âge de la prépension sera porté à 56 ans à |
op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen rechtvaardigen. | condition de pouvoir justifier 33 ans de carrière professionnelle. |
Bovendien moeten deze werklieden kunnen aantonen dat zij op het | En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver au moment où leur |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 | contrat de travail prend fin qu'ils ont travaillé au minimum 20 ans |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990 (Moniteur belge du |
mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). | 13 juin 1990). |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze | de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging | convention collective de travail et au moment où il est mis fin au |
van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la |
hoofdelijke bijdrage | cotisation capitative |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" neemt de betaling |
Art. 4.Le "Fonds social des entreprises de garage" prend en charge le |
van de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke | paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la totalité des |
bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse | cotisations capitatives, y compris la cotisation patronale spéciale |
werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 | compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article 111 de la loi du 26 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari 2008. De Minister van Werk, |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). A cet effet, le "Fonds social des entreprises de garage" élaborera les modalités voulues. CHAPITRE IV. - Validité
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |