Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid (1) sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid. sécurité d'existence en cas de chômage temporaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 19 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 Convention collective de travail du 4 juillet 2007
Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire
(Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 onder het nummer 84313/CO/118) (Convention enregistrée le 14 août 2007 sous le numéro 84313/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des
met uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte consommation immédiate à très court délai de conservation et des
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. salons de consommation annexés à une pâtisserie.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid CHAPITRE II. - Sécurité d'existence

Art. 2.Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen afdankingen te vermijden

Art. 2.En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter le

door in geval van noodzaak tijdelijke werkloosheid in te voeren. licenciement par le recours, en cas de nécessité, au chômage temporaire.

Art. 3.De arbeiders die gedeeltelijk of toevallig werkloos zijn, de

Art. 3.Les ouvriers qui sont mis au chômage partiel ou accidentel, y

gevallen van overmacht inbegrepen, hebben recht op een dagvergoeding compris les cas de force majeure, ont droit, à charge de leur
van bestaanszekerheid, ten laste van hun werkgever. employeur, à une indemnité journalière de sécurité d'existence.
De dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de L'indemnité journalière de sécurité d'existence est seulement payable
eerste zestig werkdagen effectieve werkloosheid gedurende ieder pour les soixante premiers jours ouvrables effectivement chômés durant
burgerlijk jaar (drieënvijftig werkdagen in geval van technische chaque année civile (cinquante-trois premiers jours ouvrables en cas
werkloosheid - stilleggen van de onderneming die de integrale betaling de chômage technique - arrêt de l'entreprise ayant eu pour conséquence
van de lonen voor de zeven eerste dagen als gevolg heeft). le paiement intégral des salaires pour les sept premiers jours).

Art. 4.Vanaf 1 januari 2008 bedraagt de dagvergoeding voor

Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, l'indemnité journalière de

bestaanszekerheid, vermeld in artikel 3 : sécurité d'existence mentionnée à l'article 3, s'élève à :
- 6,30 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische werkloosheid per - 6,30 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique par
burgerlijk jaar; année civile ;
- 8,90 EUR vanaf de zesde dag economische werkloosheid. - 8,90 EUR à partir du sixième jour de chômage économique.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2008. Zij vervangt deze van 27 april 2005 effets le 1er janvier 2008. Elle remplace celle du 27 avril 2005
betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire,
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 december 2005 rendue obligatoire par arrêté royal du 6 décembre 2005 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 29 december 2005). du 29 décembre 2005).
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid, en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. alimentaire et aux organisations qui y sont représentées.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective, sont maintenus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^