| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, | collective de travail du 8 juin 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
| kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
| arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
| brugpensioen op 55 jaar (1) | la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
| werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
| concurrentievermogen; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
| toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
| brugpensioen; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à |
| halftijds brugpensioen; | mi-temps; |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre |
| december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
| bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | 1975; Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
| gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
| van aanvullende vergoeding van sommige oudere werknemers in geval voor | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
| halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
| koninklijk besluit van 17 november 1993; | par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis, van 7 februari | Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, |
| 1995 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant |
| van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
| werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue |
| verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; | obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
| arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten | travail du 8 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
| cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
| Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar. | la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
| Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
| december 1992. | |
| Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. |
| augustus 1994. | |
| Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
| Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
| december 1993. | |
| Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
| cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007 | Convention collective de travail du 8 juin 2007 |
| Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar | Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
| (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 onder de nummer | (Convention enregistrée le 14 août 2007 sous le numéro |
| 84299/CO/102.07) | 84299/CO/102.07) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les |
| de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
| het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
| cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | l'arrondissement administratif de Tournai. |
| Onder "werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| toepassing van de wettelijke bepalingen en van de collectieve | application des dispositions légales et de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale | travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du Conseil national |
| Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | |
| vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
| in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend | certains travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de |
| verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt | travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre |
| in het Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, gewijzigd door de | 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, modifiée par la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari 1995, | convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, rendue |
| algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart | obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995, publié au Moniteur belge |
| 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | du 26 avril 1995. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
| december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
| in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de | prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime |
| toepassing van een regeling van halftijds conventioneel brugpensioen | de prépension conventionnelle à mi-temps est admis dans le secteur |
| in de sector groefbedrijf van het Doornikse aanvaard voor het | carrier du Tournaisis pour le personnel qui opte pour cette formule et |
| personeel dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar | qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2007 et le 31 |
| bereikt tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008. | décembre 2008. |
Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
| jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener | est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la |
| tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die | prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en |
| de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. | réclamer le bénéfice. |
Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
| brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. |
| En outre, chaque cas fera l'objet d'un examen, en concertation, des | |
| Daarenboven, zal een onderzoek plaats hebben, in overleg, van de | conséquences sur le plan de l'organisation du travail et plus |
| gevolgen op het vlak van de arbeidsorganisatie en meer bepaald in | particulièrement en cas de prestations postées. |
| geval van ploegenarbeid. | |
| In dit laatste geval moeten aangepaste formules worden overwogen. | Dans ce dernier cas, des formules adéquates devront être envisagées. |
Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. |
Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. |
| De betrokken werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor | Le travailleur concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour |
| sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions |
| voorwaarden vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
| van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | 1974 conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un |
| instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
| bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, betreffende het | âgés en cas de licenciement, relative à la prépension conventionnelle |
| conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd | à 58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à |
| voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van | |
| de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden | la date de la première journée de chômage indemnisée. |
| ontvangen. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari | 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. |
| 2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |