Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 87, |
1994, inzonderheid op artikel 87, vervangen door het koninklijk | |
besluit van 13 november 1996 en gewijzigd bij de wet van 24 december | remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1996 et modifié par la loi |
2002, artikel 93bis , ingevoegd bij de wet van 7 april 1995 en | du 24 décembre 2002, l'article 93bis , inséré par la loi du 7 avril |
gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, artikel 104, gewijzigd bij | 1995 et modifié par la loi du 24 décembre 2002, l'article 104, modifié |
de wet van 24 december 2002 en artikel 113, zesde lid, vervangen door | par la loi du 24 décembre 2002 et l'article 113, alinéa 6, remplacé |
de wet van 4 augustus 1996 en gewijzigd bij de wet van 24 december | par la loi du 4 août 1996 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; |
2002; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § 2, remplacé |
op artikel 211, § 2, vervangen door het koninklijk besluit van 13 | par l'arrêté royal du 13 avril 1997, l'article 214, modifié par les |
april 1997, artikel 214, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 | |
juni 2001 en 11 november 2002, artikel 217, gewijzigd bij het | arrêtés royaux du 14 juin 2001 et du 11 novembre 2002, l'article 217, |
koninklijk besluit van 13 april 1997, artikel 230, § 1, gewijzigd bij | modifié par l'arrêté royal du 13 avril 1997, l'article 230, § 1er, |
de koninklijke besluiten van 11 december 1996 en 5 maart 2002 en | modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1996 et du 5 mars 2002 |
artikel 232; | et l'article 232; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers, gegeven op 16 oktober 2002 en op 18 december 2002; | travailleurs salariés, donné le 16 octobre 2002 et le 18 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de verschillende uitvoeringsmaatregelen in het kader van de uitkeringsverzekering voor werknemers, voorzien in huidig besluit, uitwerking hebben vanaf 1 januari 2003, zodat het noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que les différentes mesures d'exécution dans le cadre de l'assurance indemnités des travailleurs salariés, prévues dans le présent arrêté, produisent leurs effets le 1er janvier 2003, de telle sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les assurés sociaux en soient informés dans le plus court délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 211, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.L'article 211, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par |
1994, vervangen door het koninklijk besluit van 13 april 1997, wordt | l'arrêté royal du 13 avril 1997, est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
« § 2. Voor de in artikel 86, § 1, 1°, c ), van de gecoördineerde wet | « § 2. Pour le titulaire visé à l'article 86, § 1er, 1°, c ), de la |
bedoelde gerechtigde, evenals voor de gerechtigde die voormelde | loi coordonnée, ainsi que pour le titulaire qui maintient la qualité |
hoedanigheid behoudt krachtens artikel 131 van dezelfde wet, is de | précitée, en vertu de l'article 131 de la même loi, le montant de |
primaire ongeschiktheidsuitkering gedurende de eerste zes maanden | l'indemnité d'incapacité primaire est, pendant les six premiers mois |
arbeidsongeschiktheid gelijk aan de werkloosheidsuitkering waarop zij | d'incapacité de travail, égal à celui de l'allocation de chômage à |
aanspraak zouden hebben indien zij zich niet in staat van | laquelle ils auraient pu prétendre s'ils ne s'étaient pas trouvés en |
arbeidsongeschiktheid bevonden. | état d'incapacité de travail. |
Voor het bepalen van de in het eerste lid genoemde periode van zes | Pour la détermination de la période de six mois visée à l'alinéa |
maanden wordt rekening gehouden met de duur van de periode van | premier, il est tenu compte de la durée de la période de protection de |
moederschapsbescherming die onmiddellijk voorafgaat aan de periode van | la maternité qui précède immédiatement la période d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid. | travail. |
De maatregel tot alignering van het bedrag van de | La mesure d'alignement du montant de l'indemnité d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheidsuitkering op het bedrag van de in het eerste lid | travail sur celui de l'allocation de chômage visée à l'alinéa 1er |
bedoelde werkloosheidsuitkering, is evenwel niet van toepassing op de | n'est toutefois pas applicable au chômeur temporaire. Sont assimilés à |
tijdelijke werkloze. Voor de toepassing van deze bepaling worden met | des chômeurs temporaires, pour l'application de la présente |
tijdelijke werklozen gelijkgesteld, de werknemers bedoeld in artikel | disposition, les travailleurs visés à l'article 28, § 3, de l'arrêté |
28, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et les |
werkloosheidsreglementering en de werknemers die halftijds werken in | travailleurs occupés à mi-temps dans le cadre de l'arrêté royal du 30 |
het kader van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen. » | juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps. » |
Art. 2.In artikel 214 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 214 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 14 juni 2001 en 11 november 2002, worden de | royaux du 14 juin 2001 et du 11 novembre 2002, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « invaliditeitsuitkering » | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « l'indemnité d'invalidité » |
vervangen door het woord « uitkering »; | sont remplacés par les mots « l'indemnité »; |
2° in § 2, eerste lid, wordt het woord « invaliditeitsuitkering » | 2° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « l'indemnité d'invalidité » sont |
vervangen door het woord « uitkering »; | remplacés par les mots « l'indemnité »; |
3° een § 3 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 3° un § 3 est inséré, rédigé comme suit : |
« § 3. De voormelde minimumbedragen worden toegekend vanaf de eerste | « § 3. Les montants minima susvisés sont accordés à partir du premier |
dag van de zevende maand van het tijdvak van primaire | jour du septième mois de la période d'incapacité primaire, ainsi que |
arbeidsongeschiktheid, alsook tijdens het tijdvak van invaliditeit. | durant la période d'invalidité. |
Om de eerste dag van de zevende maand van de arbeidsongeschiktheid te | Pour déterminer le premier jour du septième mois d'incapacité, il est |
bepalen, wordt rekening gehouden met de periode van | tenu compte de la période de protection de la maternité qui précède |
moederschapsbescherming die onmiddellijk voorafgaat aan de periode van | immédiatement la période d'incapacité de travail, si la période de |
arbeidsongeschiktheid, indien de periode van moederschapsbescherming | protection de la maternité a suspendu une période d'incapacité de |
een vorige periode van arbeidsongeschiktheid heeft geschorst. » | travail antérieure. » |
Art. 3.In artikel 217 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 217 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 13 april 1997, worden de volgende wijzigingen | du 13 avril 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « mag echter niet hoger zijn | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « ne peut cependant être supérieur » |
dan » vervangen door de woorden « is echter gelijk aan »; | sont remplacés par les mots « est cependant égal »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « beperkende maatregel » | 2° dans l'alinéa 2, les mots « mesure de limitation » sont remplacés |
vervangen door het woord « aligneringsmaatregel ». | par les mots « mesure d'alignement ». |
Art. 4.In artikel 230, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 230, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 11 december 1996 en 5 maart 2002, worden de | arrêtés royaux du 11 décembre 1996 et du 5 mars 2002, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid | 1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « Onder beroepsinkomen als bedoeld in het eerste lid, moet worden | « Par revenu professionnel visé à l'alinéa 1er, il y a lieu d'entendre |
verstaan de bezoldigingen en andere voordelen onderworpen aan sociale | les rémunérations et autres avantages soumis à des cotisations de |
zekerheidsbijdragen, evenals het gewaarborgd loon tweede week, de | sécurité sociale ainsi que la rémunération garantie deuxième semaine, |
vergoeding bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 12bis | l'indemnité visée par les conventions collectives de travail n° 12bis |
en 13bis en het voordeel met betrekking tot het persoonlijke en | et n° 13bis et l'avantage relatif à l'utilisation personnelle et |
individuele gebruik van een voertuig, ter beschikking gesteld door de | individuelle d'un véhicule mis à la disposition par l'employeur. »; |
werkgever. »; 2° in het tweede lid dat het derde lid wordt, wordt de eerste zin | 2° dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 3, la première phrase est |
vervangen als volgt : | remplacée par la phrase suivante : |
« Het brutobedrag van het beroepsinkomen wordt verminderd met het | « Le montant brut du revenu professionnel est diminué à concurrence du |
bedrag van de sociale zekerheidsbijdragen ten laste van de | montant des cotisations de sécurité sociale à charge du titulaire qui |
gerechtigde, dat geacht wordt overeen te stemmen met 13,07 pct. voor | est censé correspondre à 13,07 p.c. pour un employé et à 14,12 p.c. |
een bediende en met 14,12 pct. voor een arbeider. » | pour un ouvrier. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 232, dat |
Art. 5.Il est inséré dans le même arrêté, à la place de l'article 232 |
artikel 231 wordt, een nieuw artikel 232 ingevoegd, luidende : | qui devient l'article 231, un article 232 nouveau rédigé comme suit : |
« Art. 232.De gerechtigde die een uitkering geniet wegens |
« Art. 232.Le titulaire bénéficiant d'une allocation pour une |
gedeeltelijke beroepsloopbaanonderbreking die ingaat na de | interruption de carrière partielle prenant cours après la date du |
aanvangsdatum van de arbeidsongeschiktheid, kan aanspraak maken op een | début de l'incapacité de travail, peut prétendre à un montant égal à |
bedrag dat gelijk is aan het verschil tussen het bedrag van de | la différence entre le montant de l'indemnité d'incapacité de travail |
arbeidsongeschiktheidsuitkering en dat van voormelde uitkering, in | et celui de l'allocation précitée, évalué en jours ouvrables. » |
werkdagen gewaardeerd. » | |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |