Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het | Vu l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut du personnel des |
statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de | services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat; |
Veiligheid van de Staat; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 oktober 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 octobre 2002; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 16 januari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2003; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 |
december 2002; | décembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de hoogdringendheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de inwerkingstelling van de wet van 30 november 1998 | Vu l'urgence; Considérant que la mise en oeuvre de la loi du 30 novembre 1998 |
houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, voor de | organique des services de renseignement et de sécurité, génère pour la |
Veiligheid van de Staat een omvangrijk aantal opdrachten meebrengt, | Sûreté de l'Etat un nombre important de missions qui nécessite un |
die een voldoende aantal personeelsleden noodzakelijk maakt om ze op | personnel en nombre suffisant pour les exécuter de façon efficiente; |
een doeltreffende wijze te volbrengen; dat het huidig | que l'effectif actuel du personnel des services extérieurs est devenu |
personeelsbestand van de buitendiensten ontoereikend is en niet meer | insuffisant et ne permet plus à l'administration de la Sûreté de |
toelaat aan het bestuur van de Veiligheid van de Staat om op een | l'Etat de fonctionner de manière performante et de remplir les |
bevredigende wijze te functioneren en de opdrachten te volbrengen die | missions qui lui sont dévolues; que ce déficit en personnel appelle |
hem zijn toegewezen; dat dit tekort aan personeel zonder uitstel de | sans retard un recrutement de personnel des services extérieurs; qu'il |
aanwerving noodzakelijk maakt van personeel van de buitendiensten; dat | s'avère dès lors urgent d'accélérer la procédure de recrutement et |
het daarom dringend is de procedure van aanwerving te versnellen en de | d'adapter les dispositions actuelles régissant le recrutement du |
huidige bepalingen die de aanwerving van personeel van de | personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat aux principes |
buitendiensten regelen aan te passen aan de beginselen en de | ainsi qu'aux modalités de sélection instaurés dans le cadre de la |
selectiemodaliteiten die ingesteld werden in het kader van de | |
modernisering van de federale openbare dienst; | modernisation de la fonction publique fédérale; |
Overwegende dat een van de opdrachten van de School voor Criminologie | Considérant que l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique dont une |
en Criminalistiek, in toepassing van artikel 2 van het koninklijk | des missions était, en application de l'article 2 de l'arrêté royal du |
besluit van 9 november 1992 houdende herstructurering van de School | 9 novembre 1992 portant restructuration de l'Ecole de Criminologie et |
voor Criminologie en Criminalistiek wegens de integratie ervan in het | de Police scientifique en raison de son intégration dans l'Institut |
Nationaal Instituut voor Criminalistiek, het organiseren van de | national de Criminalistique, d'organiser les cours du degré moyen, |
cursussen van de middelbare graad, eerste en tweede gedeelte, alsmede | première et deuxième partie, et les cours du degré supérieur, première |
de cursussen van de hogere graad, eerste en tweede gedeelte, bestemd | et deuxième partie pour membres de la Police judiciaire ainsi que pour |
voor de leden van de Gerechtelijke Politie en de leden van de | |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat was; | les membres des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; |
Overwegende dat de leden van de gerechtelijke politie sinds 1 januari | Considérant que les membres de la Police judiciaire ont été intégrés |
2001 zijn geïntegreerd in de Federale Politie zoals ingesteld bij de | depuis le 1er janvier 2001 dans la Police fédérale instituée par la |
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst gestructureerd op twee niveaus; | structuré à deux niveaux; |
Overwegende dat de voornoemde School het geheel van haar | Considérant que l'Ecole précitée a restructuré l'ensemble de ses |
opleidingsprogramma's heeft gereorganiseerd teneinde te voldoen aan de | programmes de cours afin de satisfaire aux exigences de formation de |
opleidingsvereisten van de geïntegreerde politie, op zo'n manier dat | la police intégrée de manière telle que les programmes du degré moyen |
de programma's voor de middelbare graad en voor de hogere graad nooit | et du degré supérieur ne seront plus jamais organisés; |
meer zullen worden georganiseerd; Overwegende dat juist het volgen en het slagen voor het | Considérant que précisément le suivi et la réussite du programme des |
opleidingsprogramma van de middelbare graad en van de hogere graad een | cours du degré moyen et du degré supérieur constituent une des |
van de voorwaarden vormen voor de benoeming van de inspecteurs en | conditions de nomination des inspecteurs et des commissaires |
commissarissen-stagiairs van de buitendiensten van de Veiligheid van | stagiaires des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat visées |
de Staat, bedoeld in artikel 34, tweede lid, 1°, en in artikel 35, | respectivement aux articles 34, alinéa 2, 1°, et 35, alinéa 2, 1°, de |
tweede lid, 1°, van het voornoemde koninklijk besluit van 22 augustus 1998; | l'arrêté royal du 22 août 1998 précité; |
Overwegende dat dientengevolge de reglementaire teksten dringend | Considérant qu'il y a lieu en conséquence d'adapter d'urgence les |
moeten worden aangepast, teneinde de loopbaan van het personeel van de | textes réglementaires afin de ne pas entraver la carrière du personnel |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat en het goed functioneren | des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat et le bon |
van de dienst niet te belemmeren; | fonctionnement du service; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In de titel en de tekst van het koninklijk besluit van |
Article 1er.§ 1er. Dans l'intitulé et dans le texte de l'arrêté royal |
22 augustus 1998 houdende het statuut van het personeel van de | du 22 août 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs |
buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat worden | de l'Administration de la Sûreté de l'Etat, les mots « personnel des |
de woorden « personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de | services extérieurs de l'administration de la Sûreté de l'Etat » sont |
Veiligheid van de Staat » vervangen door de woorden « personeel van de | remplacés par les mots « personnel des services extérieurs de la |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat ». | Sûreté de l'Etat ». |
§ 2. In hetzelfde besluit, worden de woorden « de werving », het | § 2. Dans le même arrêté, les mots « le recrutement », « le concours |
vergelijkend wervingsexamen » en « het vergelijkend examen » vervangen | de recrutement » et « le concours » sont remplacés respectivement par |
door de woorden « de selectie », « de vergelijkende selectie » en « de | les mots « la sélection », « la sélection comparative » et « la |
selectie van toegang tot het hogere niveau ». | sélection d'accession au niveau supérieur ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 2.In afwijking van het statuut van het rijkspersoneel zijn op |
suivante : « Art. 2.Par dérogation au statut des agents de l'Etat, ne sont pas |
de personeelsleden van de buitendiensten van de Veiligheid van de | applicables aux membres du personnel des services extérieurs de la |
Staat niet van toepassing de artikelen 12, 13, 15, 16, 17, 17bis, 20, | Sûreté de l'Etat les articles 12, 13, 15, 16, 17, 17bis, 20, 20bis, § |
20bis, § 1, 24, 26, 27, 28ter, § 1, derde lid, 2°, en § 4, 28quater | 1er, 24, 26, 27, 28ter, § 1er, alinéa 3, 2°, et § 4, 28quater à 39, 56 |
tot 39, 56 tot 63, 70bis tot 71, 72, §§ 4 en 5, 73 tot 75, 77, 78, 80, | à 63, 70bis à 71, 72, §§ 4 et 5, 73 à 75, 77, 78, 80, 81bis, 82 à 95 |
81bis, 82 tot 95 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
houdende het statuut van het rijkspersoneel alsmede de besluiten | l'Etat ainsi que les arrêtés pris en exécution de ces articles. » |
vastgesteld ter uitvoering van die artikelen. » | |
Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 16.De gegadigden voor de werving in de betrekkingen van |
« Art. 16.Les candidats au recrutement aux emplois d'inspecteur et de |
inspecteur en van commissaris van de buitendiensten van de Veiligheid | commissaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat doivent |
van de Staat moeten aan de volgende vereisten voldoen : | satisfaire aux conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être belge; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° zich gedragen naar de vereisten van het ambt; | 3° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; |
4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | 4° avoir satisfait aux lois sur la milice; |
5° op de dag dat de inschrijvingstermijn voor de vergelijkende | 5° au jour où expire le délai d'inscription à la sélection comparative |
selectie verstrijkt : | : |
- voor de gegadigden voor de functie van inspecteur, ten minste 21 | - pour les candidats à la fonction d'inspecteur; être âgé de 21 ans au |
jaar oud zijn; | moins; |
- voor de gegadigden voor de functie van commissaris, ten minste 25 | - pour les candidats à la fonction de commissaire , être âgé de 25 ans |
jaar oud zijn; | au moins; |
6° houder zijn van een diploma of een, studiegetuigschrift dat | 6° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat figurant à l'annexe |
voorkomt in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | 1ère de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel en dat in aanmerking komt | de l'Etat et qui est pris en considération pour l'admission dans les |
voor de toelating tot de Rijksbesturen onder rubriek « Niveau 1 » voor | administrations de l'Etat sous la rubrique « Niveau 1 » pour le grade |
de graad van commissaris, onder rubriek « Niveau B » voor de graad van | de commissaire, sous la rubrique « Niveau B » pour le grade |
inspecteur; | d'inspecteur; |
7° geslaagd zijn in de vergelijkende selectie voor inspecteur of | 7° avoir réussi la sélection comparative d'inspecteur ou de |
commissaris van de buitendiensten naargelang het geval; | commissaire des services extérieurs selon le cas; |
8° door de Minister van Justitie na advies van de | 8° avoir été agréé comme candidat par le Ministre de la Justice après |
administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat als gegadigde | avis de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et être |
aanvaard zijn en houder zijn van een veiligheidsmachtiging | |
overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de | titulaire d'une habilitation de sécurité conformément à la loi du 11 |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen; | décembre 1998 sur la classification et les habilitations de sécurité; |
9° houder zijn van een Belgisch of Europees rijbewijs geldig voor het | 9° être titulaire dun permis de conduire belge ou européen de la |
besturen van voertuigen van categorie B en houder zijn, na een medisch | catégorie B et être titulaire, à la suite d'un examen médical subi |
onderzoek afgelegd voor een geneesheer van de Sociaal-Medische | devant un médecin de l'Office médico-social de l'Etat, d'un permis du |
Rijksdienst, van een bewijs voor groep 2 in toepassing van artikel 43, | groupe 2 en application de l'article 43, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté |
eerste lid, 4°, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
betreffende het rijbewijs; | |
10° doen blijken van de vereiste medische geschiktheid voor de uit te | 10° répondre aux conditions d'aptitudes médicales requises pour |
oefenen functie, welke door de Minister van Justitie wordt | l'exercice de la fonction lesquelles sont fixées par le Ministre de la |
vastgesteld. » | Justice. » |
Art. 4.§ 1. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 4.§ 1er. L'article 17 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 17.§ 1. Telkens de behoeften van de dienst het vereisen |
« Art. 17.§ 1er. Les sélections comparatives d'inspecteur et de |
worden, op vraag van de Administrateur-generaal van de Veiligheid van | commissaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat sont |
de Staat, vergelijkende selecties van inspecteur en commissaris van de | organisées, chaque fois que les besoins du service le requièrent, à la |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat georganiseerd door de | demande de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, sur base |
afgevaardigd bestuurder van SELOR-Selectiebureau van de Federale | d'une description de fonction et d'un profil de compétence, par |
Overheid, op basis van een functiebeschrijving en een | l'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de |
competentieprofiel. | l'Administration fédérale. |
De vergelijkende selecties voor inspecteur en commissaris worden | Les Sélections comparatives d'inspecteur et de commissaire sont |
zodanig georganiseerd dat ze leiden tot een rangschikking van | organisées de manière à conduire à un classement de lauréats. |
geslaagden. § 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR-Selectiebureau van de | § 2. L'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de |
Federale Overheid stelt de datum vast waarop de gegadigden moeten | l'Administration fédérale fixe la date à laquelle les candidats |
voldoen aan de vereisten inzake diploma's of studiegetuigschriften. | doivent satisfaire aux conditions relatives aux diplômes et aux certificats d'études. |
§ 3. De afgevaardigd bestuurder van SELOR-Selectiebureau van de | § 3. L'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de |
Federale overheid verifieert de algemene en bijzondere | l'Administration fédérale vérifie les conditions générales et |
toelaatbaarheidsvereisten bedoeld in de artikelen 16, 1° tot 6°, en | spéciales d'admissibilité visées aux articles 16, 1° à 6°, et 17, §§ 1er |
17, §§ 1 en 2, voor de graad waarnaar de betrokkene mededingt. | et 2, pour le grade pour lequel l'intéressé concourt. |
§ 4. Zodra de afgevaardigd bestuurder van SELOR- Selectiebureau van de | § 4. Dès que l'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de |
Federale Overheid in de loop van een vergelijkende selectie vaststelt | l'Administration fédérale constate, pendant une sélection comparative, |
dat een gegadigde niet voldoet of niet zal kunnen voldoen aan een van | qu'un candidat ne remplit pas, ou ne pourra pas remplir une des |
de algemene of bijzondere toelaatbaarheidsvereisten die gelden voor de | conditions générales ou spéciales d'admissibilité pour le grade pour |
graad waarnaar de betrokkene meedingt, sluit hij deze van de | lequel l'intéressé concourt, il exclut celui-ci de la sélection |
vergelijkende selectie uit en geeft hem kennis van zijn beslissing en | comparative et lui notifie sa décision ainsi que les motifs de |
van de redenen ervan. | celle-ci. |
§ 5. Na afloop van de vergelijkende selectie van inspecteur of van | § 5. A l'issue de la sélection comparative d'inspecteur ou de |
commissaris van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, | commissaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, selon le |
naargelang het geval, stelt de afgevaardigd bestuurder van | cas, l'administrateur délégué SELOR-Bureau de Sélection de |
SELOR-Selectiebureau van de Federale Overheid de lijst op van de | l'Administration fédérale établit la liste des lauréats auxquels la |
geslaagden waartoe de vergelijkende selectie aanleiding heeft gegeven | sélection comparative a conduit et transmet celle-ci à |
en verzendt deze aan de Administrateur-generaal van de Veiligheid van | l'Administrateur général de la Sûreté de l'Etat accompagnée des |
de Staat met de persoonsgegevens betreffende de geslaagden, bedoeld in | données personnelles relatives aux lauréats visées à l'article 16, 1° |
artikel 16, 1° tot 6°. » | à 6°. » |
Art. 5.§ 1. In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 5.§ 1er. A l'article 24 du même arrêté, les mots « à l'article |
van artikel 16, 8° tot 10° » toegevoegd na het woord « | 16, 8° à 10° » sont ajoutés après le mot « requises ». |
toelaatbaarheidsvereisten ». | |
§ 2. In artikel 28 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « met | § 2. A l'article 28 du même arrêté, les mots « à l'exception de la |
uitzondering van het bij de School voor Criminologie en Criminalistiek | partie à suivre à l'Ecole de Criminologie et Criminalistique » sont |
te volgen gedeelte ». | supprimés. |
Art. 6.§ 1. De artikelen 18, 19, 20 tot 23, 30 eerste lid, 34, tweede |
Art. 6.§ 1er. Les articles 18, 19, 20 à 23, 30, alinéa 1er, 34, |
lid, 1°, en 35, tweede lid, 1°, van het hetzelfde besluit worden | alinéa 2, 1°, et 35, alinéa 2, 1°, du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. § 2. Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot regeling van | §.2. L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 organisant le concours |
het vergelijkend examen voor de werving in de graad van inspecteur bij | de recrutement au grade d'inspecteur des services extérieurs de |
de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat wordt | l'Administration de la Sûreté de l'Etat est abrogé. |
opgeheven. § 3. Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot regeling van | § 3. L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 organisant le concours |
het vergelijkend examen voor de werving van de graad van commissaris | de recrutement au grade de commissaire des services extérieurs de |
hij de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat wordt opgeheven. | l'Administration de la Sûreté de l'Etat est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van artikel | au Moniteur belge , à l'exception de l'article 6, § 1er, qui, pour ce |
6, § 1, dat voor wat betreft het artikel 35 tweede lid, 1°, van het | qui concerne l'article 35, alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal du 22 août |
koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het statuut van het | 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs de |
personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van | l'Administration de la Sûreté de l'Etat, produit ses effets à partir |
de Staat heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2000. | du 1er février 2000. |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 19 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |