Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot hierziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1° en 4°; MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2, § 1er, 1° et 4°;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
inzonderheid op artikel 11, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 11, § 2, alinéa
koninklijke besluiten van 26 februari 1991 en 23 december 1998, en 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 février 1991 et 23 décembre
artikel 17, § 1, 4°, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 1998, et l'article 17, § 1, 4°, remplacé par l'arrêté royal du 2 août
augustus 1985 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 1987; 1985 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1987;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2001;
april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 september 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2001;
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1350, gegeven op 15 mei 2001; Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1350, donné le 15 mai 2001;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 32.377/1 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis 32.377/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2001, en
december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 11, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van

Article 1er.L'article 11, § 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28

28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 26 februari 1991 en 23 december 1998, wordt vervangen als volgt : travailleurs, modifié par les arrêtés royaux des 26 février 1991 et 23
« De toepassing van de wet wordt echter beperkt tot de regeling inzake décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante :
verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit, sector van de « L'application de la loi est toutefois limitée au régime d'assurance
geneeskundige verzorging alsmede tot de regeling voor kinderbijslag obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des soins de
voor werknemers voor het op of na 1 januari 1999 nieuw in dienst santé ainsi qu'au régime des allocations familiales pour le personnel
genomen personeel, wat de personen betreft bedoeld bij voorgaand lid engagé à partir du 1er janvier 1999, en ce qui concerne les personnes
die aanspraak kunnen maken, hetzij op het rustpensioen voorzien bij de visées à l'alinéa précédent, qui se créent des titres soit à la
wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van pension de retraite prévue par la loi du 28 avril 1958 relative à la
zekere instellingen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt
public et de leurs ayants droit, soit à une pension de retraite d'un
hetzij op een rustpensioen van een pensioenregeling vastgesteld door régime de pension établi par ou en vertu d'une loi ou par un règlement
of krachtens een wet of een reglement anders dan de pensioenregeling autre que le régime de pensions des travailleurs salariés. Le régime
voor werknemers. De kinderbijslagregeling voor werknemers valt des allocations familiales pour travailleurs salariés est toutefois
nochtans buiten deze toepassing voor deze personen, instellingen en excepté en ce qui concerne ces personnes, ces organismes et ces
bedrijven indien krachtens hun statuten of bijzondere bepalingen, deze entreprises si, en vertu de leurs statuts, ou de dispositions
laatsten verplicht zijn de kinderbijslag rechtstreeks aan hun particulières, ces derniers sont obligés de payer directement les
personeelsleden uit te betalen of verplicht zijn zich bij de allocations familiales aux membres de leur personnel ou sont obligés
Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke de s'affilier à l'Office national de sécurité sociale des
overheidsdiensten aan te sluiten. Dit lid is niet van toepassing op de administrations provinciales et locales. Le présent alinéa ne
personen in dienst van de Nationale Maatschappij der Belgische s'applique pas aux personnes au service de la Société nationale des
Spoorwegen die zich met deze laatste in een statutair verband chemins de fer belges qui se trouvent dans un lien statutaire avec
bevinden. » celle-ci. »

Art. 2.Artikel 17, 4°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 17, 4°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 2 augustus 1985 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 19 november 1987, wordt vervangen door de volgende du 2 août 1985 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1987, est
bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« 4° de door de bevoegde overheden erkende organisaties die tot taak « 4° les organisations reconnues par les autorités compétentes qui ont
hebben socio-culturele vorming en/of sportinitiatie te verstrekken, en pour mission de dispenser une formation socio-culturelle et/ou une
de personen die buiten hun werk- of schooluren of tijdens de initiation sportive et les personnes que ces organisations occupent
schoolvakanties door deze organisaties worden tewerkgesteld als comme animateur, chef ou moniteur en dehors de leurs heures de travail
animator, leider of monitor; ». ou scolaires ou pendant les vacances scolaires; ».

Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 19 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^