Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 27 december 2000 tot aanvulling van de wet van 26 juni 2000 tot beperking met de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees Parlement "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 27 december 2000 tot aanvulling van de wet van 26 juni 2000 tot beperking met de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees Parlement Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 27 décembre 2000 complétant la loi du 26 juin 2000 visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
19 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 FEVRIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van de wet van 27 december 2000 tot en langue allemande de la loi du 27 décembre 2000 complétant la loi du
aanvulling van de wet van 26 juni 2000 tot beperking met de helft van 26 juin 2000 visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes
de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats
onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor
de verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees titulaires et candidats suppléants pour l'élection des conseils
Parlement provinciaux et communaux et du Parlement européen
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 27 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du
december 2000 tot aanvulling van de wet van 26 juni 2000 tot beperking 27 décembre 2000 complétant la loi du 26 juin 2000 visant à réduire de
met de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à
afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats
kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de provincie- en suppléants pour l'élection des conseils provinciaux et communaux et du
gemeenteraden en het Europees Parlement, opgemaakt door de Centrale Parlement européen, établi par le Service central de traduction
dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de wet van 27 december 2000 tot aanvulling van de wet officielle en langue allemande de la loi du 27 décembre 2000
van 26 juni 2000 tot beperking met de helft van de devolutieve kracht complétant la loi du 26 juin 2000 visant à réduire de moitié l'effet
van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la
kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour
de provincie- en gemeenteraden en het Europees Parlement. l'élection des conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2001. Donné à Bruxelles, le 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
27. DEZEMBER 2000 - Gesetz zur Ergänzung des Gesetzes vom 26. Juni 27. DEZEMBER 2000 - Gesetz zur Ergänzung des Gesetzes vom 26. Juni
2000 zur Verringerung des Devolutiveffekts der Listenstimmen um die 2000 zur Verringerung des Devolutiveffekts der Listenstimmen um die
Hälfte und zur Abschaffung des Unterschieds zwischen ordentlichen Hälfte und zur Abschaffung des Unterschieds zwischen ordentlichen
Kandidaten und Ersatzkandidaten für die Provinzial- und Gemeindewahlen Kandidaten und Ersatzkandidaten für die Provinzial- und Gemeindewahlen
und für die Wahl des Europäischen Parlaments und für die Wahl des Europäischen Parlaments
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Die Stimmzettelmuster II a, II b, II c und II d in der Anlage Art. 2 - Die Stimmzettelmuster II a, II b, II c und II d in der Anlage
zum Gesetz vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen zum Gesetz vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen
Parlaments, so wie sie durch Artikel 20 des Gesetzes vom 26. Juni 2000 Parlaments, so wie sie durch Artikel 20 des Gesetzes vom 26. Juni 2000
zur Verringerung des Devolutiveffekts der Listenstimmen um die Hälfte zur Verringerung des Devolutiveffekts der Listenstimmen um die Hälfte
und zur Abschaffung des Unterschieds zwischen ordentlichen Kandidaten und zur Abschaffung des Unterschieds zwischen ordentlichen Kandidaten
und Ersatzkandidaten für die Provinzial- und Gemeindewahlen und für und Ersatzkandidaten für die Provinzial- und Gemeindewahlen und für
die Wahl des Europäischen Parlaments ersetzt worden sind, sind die die Wahl des Europäischen Parlaments ersetzt worden sind, sind die
Anlagen 1 bis 4 zu vorliegendem Gesetz. Anlagen 1 bis 4 zu vorliegendem Gesetz.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Ciergnon, den 27. Dezember 2000 Gegeben zu Ciergnon, den 27. Dezember 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
[Anlagen 1 bis 4 (Stimmzettelmuster II a, II b, II c und II d): siehe [Anlagen 1 bis 4 (Stimmzettelmuster II a, II b, II c und II d): siehe
Belgisches Staatsblatt vom 24. Januar 2001, Seiten 1893-1897 (Erratum: Belgisches Staatsblatt vom 24. Januar 2001, Seiten 1893-1897 (Erratum:
Belgisches Staatsblatt vom 3. Februar 2001, Seite 2915), wobei auf Belgisches Staatsblatt vom 3. Februar 2001, Seite 2915), wobei auf
Seite 1895 statt "WAHL DES EUROPAISCHEN PARLAMENTS VOM... » "WAHL DES Seite 1895 statt "WAHL DES EUROPAISCHEN PARLAMENTS VOM... » "WAHL DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS VOM... » zu lesen ist.] EUROPÄISCHEN PARLAMENTS VOM... » zu lesen ist.]
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 februari 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^