Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/02/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique et de dispositions légales modifiant cette loi
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
19 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 FEVRIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van de wet van 10 maart 1980 betreffende en langue allemande de la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du
het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et
schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des
voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare anciennes commissions d'assistance publique et de dispositions légales
onderstand en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet modifiant cette loi
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de - de la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique
eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents
voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes
welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand, commissions d'assistance publique,
- van de wet van 10 februari 2000 tot wijziging van de wet van 10 - de la loi du 10 février 2000 modifiant la loi du 10 mars 1980
maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux
de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance
commissies van openbare onderstand, publique,
- van de wet van 10 februari 2000 tot wijziging van artikel 4 van de - de la loi du 10 février 2000 modifiant l'article 4 de la loi du 10
wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions
ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des
de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions
gewezen commissies van openbare onderstand, d'assistance publique,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 3

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 3 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de - de la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique
eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents
voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes
welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand; commissions d'assistance publique;
- van de wet van 10 februari 2000 tot wijziging van de wet van 10 - de la loi du 10 février 2000 modifiant la loi du 10 mars 1980
maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux
de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance
commissies van openbare onderstand; publique;
- van de wet van 10 februari 2000 tot wijziging van artikel 4 van de - de la loi du 10 février 2000 modifiant l'article 4 de la loi du 10
wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions
ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des
de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions
gewezen commissies van openbare onderstand. d'assistance publique.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 februari 2001. Donné à Bruxelles, le 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe 1 - Bijlage 1 Annexe 1 - Bijlage 1
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
10. MÄRZ 1980 - Gesetz über die Verleihung der amtsbezogenen 10. MÄRZ 1980 - Gesetz über die Verleihung der amtsbezogenen
Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der
öffentlichen Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen öffentlichen Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen
Unterstützungskommissionen Unterstützungskommissionen
BALDUIN, König der Belgier BALDUIN, König der Belgier
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Ein ausscheidender Bürgermeister, der sein Amt während Artikel 1 - Ein ausscheidender Bürgermeister, der sein Amt während
mindestens zehn Jahren in ein und derselben Gemeinde ausgeübt hat und mindestens zehn Jahren in ein und derselben Gemeinde ausgeübt hat und
von tadelloser Führung gewesen ist, kann den König ersuchen, ihm den von tadelloser Führung gewesen ist, kann den König ersuchen, ihm den
Ehrentitel seines Amtes zu verleihen. Ehrentitel seines Amtes zu verleihen.
Das Gesuch kann mit Zustimmung des Betreffenden auch vom Gemeinderat Das Gesuch kann mit Zustimmung des Betreffenden auch vom Gemeinderat
eingereicht werden. eingereicht werden.
Art. 2 - Ebenso kann ein Bürgermeister, der infolge einer Fusion, Art. 2 - Ebenso kann ein Bürgermeister, der infolge einer Fusion,
Angliederung oder Grenzberichtigung von Gemeinden aus seinem Amt Angliederung oder Grenzberichtigung von Gemeinden aus seinem Amt
ausgeschieden ist, auf sein Gesuch hin die Erlaubnis erhalten, den ausgeschieden ist, auf sein Gesuch hin die Erlaubnis erhalten, den
Ehrentitel seines Amtes zu tragen, sofern er während mindestens zehn Ehrentitel seines Amtes zu tragen, sofern er während mindestens zehn
Jahren Mitglied des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums ein und Jahren Mitglied des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums ein und
derselben Gemeinde gewesen ist und in dieser Zeit mindestens fünf derselben Gemeinde gewesen ist und in dieser Zeit mindestens fünf
Jahre lang Bürgermeister war. Jahre lang Bürgermeister war.
Das Gesuch kann mit Zustimmung des Betreffenden auch vom Gemeinderat Das Gesuch kann mit Zustimmung des Betreffenden auch vom Gemeinderat
eingereicht werden. eingereicht werden.
Art. 3 - Der Bürgermeister einer aus einer Fusion oder Angliederung Art. 3 - Der Bürgermeister einer aus einer Fusion oder Angliederung
von Gemeinden hervorgegangenen Gemeinde kann seine Dienstjahre als von Gemeinden hervorgegangenen Gemeinde kann seine Dienstjahre als
Bürgermeister einer der fusionierten oder angegliederten Gemeinden für Bürgermeister einer der fusionierten oder angegliederten Gemeinden für
die Berechnung des in Artikel 1 vorgesehenen Dienstalters geltend die Berechnung des in Artikel 1 vorgesehenen Dienstalters geltend
machen. machen.
Im Fall der Berichtigung der Grenzen einer Gemeinde kann der Im Fall der Berichtigung der Grenzen einer Gemeinde kann der
Bürgermeister der Gemeinde, der der übertragene Gebietsteil Bürgermeister der Gemeinde, der der übertragene Gebietsteil
angegliedert worden ist, seine Dienstjahre als Bürgermeister der angegliedert worden ist, seine Dienstjahre als Bürgermeister der
Gemeinde, der dieser Gebietsteil gehörte, für die Berechnung des in Gemeinde, der dieser Gebietsteil gehörte, für die Berechnung des in
Artikel 1 vorgesehenen Dienstalters geltend machen. Artikel 1 vorgesehenen Dienstalters geltend machen.
Art. 4 - Ein ausscheidender Schöffe einer fusionierten oder nicht Art. 4 - Ein ausscheidender Schöffe einer fusionierten oder nicht
fusionierten Gemeinde kann unter den in den Artikeln 1, 2 und 3 des fusionierten Gemeinde kann unter den in den Artikeln 1, 2 und 3 des
vorliegenden Gesetzes vorgesehenen Bedingungen vom Gemeinderat die vorliegenden Gesetzes vorgesehenen Bedingungen vom Gemeinderat die
Erlaubnis erhalten, den Ehrentitel seines Amtes zu tragen. Erlaubnis erhalten, den Ehrentitel seines Amtes zu tragen.
Der Titel eines Ehrenschöffen einer infolge einer Fusion aufgehobenen Der Titel eines Ehrenschöffen einer infolge einer Fusion aufgehobenen
Gemeinde kann vom Rat der neuen Gebietskörperschaft und der Titel Gemeinde kann vom Rat der neuen Gebietskörperschaft und der Titel
eines Ehrenschöffen einer angegliederten Gemeinde vom Gemeinderat der eines Ehrenschöffen einer angegliederten Gemeinde vom Gemeinderat der
Gemeinde, der sie angegliedert worden ist, nachträglich verliehen Gemeinde, der sie angegliedert worden ist, nachträglich verliehen
werden. werden.
Ausser dem Dienstalter, das die betreffenden Mandatsträger als Schöffe Ausser dem Dienstalter, das die betreffenden Mandatsträger als Schöffe
erworben haben, können sie auch die Jahre geltend machen, während erworben haben, können sie auch die Jahre geltend machen, während
deren sie zuvor eventuell ein Mandat als Bürgermeister oder Präsident deren sie zuvor eventuell ein Mandat als Bürgermeister oder Präsident
einer Öffentlichen Unterstützungskommission oder eines Öffentlichen einer Öffentlichen Unterstützungskommission oder eines Öffentlichen
Sozialhilfezentrums ausgeübt haben. Sozialhilfezentrums ausgeübt haben.
Art. 5 - Die Bestimmungen der Artikel 3 und 4 des vorliegenden Art. 5 - Die Bestimmungen der Artikel 3 und 4 des vorliegenden
Gesetzes können vom Sozialhilferat in Bezug auf seinen ausscheidenden Gesetzes können vom Sozialhilferat in Bezug auf seinen ausscheidenden
Präsidenten sowie in Bezug auf den ehemaligen Präsidenten der Präsidenten sowie in Bezug auf den ehemaligen Präsidenten der
öffentlichen Unterstützungskommission beziehungsweise die ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommission beziehungsweise die ehemaligen
Präsidenten der öffentlichen Unterstützungskommissionen, die das Präsidenten der öffentlichen Unterstützungskommissionen, die das
öffentliche Sozialhilfezentrum ersetzt, angewandt werden. öffentliche Sozialhilfezentrum ersetzt, angewandt werden.
Ausser dem Dienstalter, das die betreffenden Mandatsträger als Ausser dem Dienstalter, das die betreffenden Mandatsträger als
Präsident erworben haben, können sie auch die Jahre geltend machen, Präsident erworben haben, können sie auch die Jahre geltend machen,
während deren sie zuvor eventuell ein Mandat als Bürgermeister oder während deren sie zuvor eventuell ein Mandat als Bürgermeister oder
Schöffe in einer der Gemeinden oder in einem der Teile der Gemeinden, Schöffe in einer der Gemeinden oder in einem der Teile der Gemeinden,
die in den Artikeln 3 und 4 des vorliegenden Gesetzes vorgesehen sind, die in den Artikeln 3 und 4 des vorliegenden Gesetzes vorgesehen sind,
ausgeübt haben. ausgeübt haben.
Art. 6 - Der Ehrentitel eines Amtes als Bürgermeister, Schöffe oder Art. 6 - Der Ehrentitel eines Amtes als Bürgermeister, Schöffe oder
Präsident einer öffentlichen Unterstützungskommission oder eines Präsident einer öffentlichen Unterstützungskommission oder eines
öffentlichen Sozialhilfezentrums darf nicht: öffentlichen Sozialhilfezentrums darf nicht:
1. während der Zeiträume, in denen eines dieser Mandate effektiv 1. während der Zeiträume, in denen eines dieser Mandate effektiv
ausgeübt wird, ausgeübt wird,
2. von einem Mitglied eines Gemeinderates oder eines öffentlichen 2. von einem Mitglied eines Gemeinderates oder eines öffentlichen
Sozialhilfezentrums, Sozialhilfezentrums,
3. von einer Person, die von einer Gemeinde oder einem öffentlichen 3. von einer Person, die von einer Gemeinde oder einem öffentlichen
Sozialhilfezentrum besoldet wird, Sozialhilfezentrum besoldet wird,
getragen werden. getragen werden.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. März 1980 Gegeben zu Brüssel, den 10. März 1980
BALDUIN BALDUIN
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
G. GRAMME G. GRAMME
Gesehen und mit dem Staatssiegel versehen: Gesehen und mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
R. VAN ELSLANDE R. VAN ELSLANDE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 februari 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe 2 - Bijlage 2 Annexe 2 - Bijlage 2
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
10. FEBRUAR 2000 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. März 10. FEBRUAR 2000 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. März
1980 über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an 1980 über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an
Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen
Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen
Unterstützungskommissionen Unterstützungskommissionen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 1 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die Art. 2 - In Artikel 1 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die
Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und
Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder
ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen werden zwischen ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen werden zwischen
Absatz 1 und Absatz 2 folgende Absätze eingefügt: Absatz 1 und Absatz 2 folgende Absätze eingefügt:
« Ebenso kann ein ausscheidender Bürgermeister, der sein Amt während « Ebenso kann ein ausscheidender Bürgermeister, der sein Amt während
mindestens sechs Jahren in ein und derselben Gemeinde ausgeübt hat und mindestens sechs Jahren in ein und derselben Gemeinde ausgeübt hat und
von tadelloser Führung gewesen ist, den König ersuchen, ihm den von tadelloser Führung gewesen ist, den König ersuchen, ihm den
Ehrentitel seines Amtes zu verleihen, sofern er vor seinem Amt in Ehrentitel seines Amtes zu verleihen, sofern er vor seinem Amt in
derselben Gemeinde während mindestens sechs Jahren ein Schöffenamt derselben Gemeinde während mindestens sechs Jahren ein Schöffenamt
oder während mindestens zwölf Jahren ein Mandat als oder während mindestens zwölf Jahren ein Mandat als
Gemeinderatsmitglied ausgeübt hat. Gemeinderatsmitglied ausgeübt hat.
Für die Berechnung dieser Fristen wird der Zeitraum berücksichtigt, Für die Berechnung dieser Fristen wird der Zeitraum berücksichtigt,
während dessen der ständige Ausschuss die Gemeindewahlen entweder während dessen der ständige Ausschuss die Gemeindewahlen entweder
gemäss Artikel 75 des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für gemäss Artikel 75 des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für
ungültig erklärt hat, für den Fall, dass der Staatsrat diesen ungültig erklärt hat, für den Fall, dass der Staatsrat diesen
Beschluss aufgehoben hat, oder gemäss den vor In-Kraft-Treten des Beschluss aufgehoben hat, oder gemäss den vor In-Kraft-Treten des
Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom
4. August 1932 anwendbaren Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat. » 4. August 1932 anwendbaren Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2000 Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 februari 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe 3 - Bijlage 3 Annexe 3 - Bijlage 3
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
10. FEBRUAR 2000 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 4 des Gesetzes 10. FEBRUAR 2000 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 4 des Gesetzes
vom 10. März 1980 über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an vom 10. März 1980 über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an
Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen Bürgermeister, Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen
Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen Sozialhilfezentren oder ehemaligen öffentlichen
Unterstützungskommissionen Unterstützungskommissionen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 4 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die Art. 2 - In Artikel 4 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die
Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und
Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder
ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen werden zwischen ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen werden zwischen
Absatz 1 und Absatz 2 folgende Absätze eingefügt: Absatz 1 und Absatz 2 folgende Absätze eingefügt:
« Ebenso kann ein ausscheidender Schöffe, der sein Amt während « Ebenso kann ein ausscheidender Schöffe, der sein Amt während
mindestens sechs Jahren in ein und derselben Gemeinde ausgeübt hat und mindestens sechs Jahren in ein und derselben Gemeinde ausgeübt hat und
von tadelloser Führung gewesen ist, vom Gemeinderat die Erlaubnis von tadelloser Führung gewesen ist, vom Gemeinderat die Erlaubnis
erhalten, den Ehrentitel seines Amtes zu tragen, sofern er zuvor erhalten, den Ehrentitel seines Amtes zu tragen, sofern er zuvor
während mindestens zwölf Jahren in derselben Gemeinde ein Mandat als während mindestens zwölf Jahren in derselben Gemeinde ein Mandat als
Gemeinderatsmitglied ausgeübt hat. Gemeinderatsmitglied ausgeübt hat.
Für die Berechnung dieser Fristen wird der Zeitraum berücksichtigt, Für die Berechnung dieser Fristen wird der Zeitraum berücksichtigt,
während dessen der ständige Ausschuss die Gemeindewahlen entweder während dessen der ständige Ausschuss die Gemeindewahlen entweder
gemäss Artikel 75 des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für gemäss Artikel 75 des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für
ungültig erklärt hat, für den Fall, dass der Staatsrat diesen ungültig erklärt hat, für den Fall, dass der Staatsrat diesen
Beschluss aufgehoben hat, oder gemäss den vor In-Kraft-Treten des Beschluss aufgehoben hat, oder gemäss den vor In-Kraft-Treten des
Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom
4. August 1932 anwendbaren Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat. » 4. August 1932 anwendbaren Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat. »
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2000 Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 februari 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^