Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux avantages sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, | collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen (1) | aux avantages sociaux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
papiernijverheid; | papetière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten | travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
betreffende de sociale voordelen. | aux avantages sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 | Convention collective de travail du 26 juin 2023 |
Sociale voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 | Avantages sociaux (Convention enregistrée le 27 juillet 2023 |
onder het nummer 181227/CO/221) | sous le numéro 181227/CO/221) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de | Article 1er.La présente convention collective de travail est |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | applicable aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant |
bedienden uit de papiernijverheid ressorteren. | de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. |
HOOFDSTUK II. - Syndicale premie | CHAPITRE II. - Prime syndicale |
Art. 2.Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die |
Art. 2.Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | tombent sous la compétence de la Commission paritaire des employés de |
papiernijverheid vallen en aangesloten zijn bij een representatieve | l'industrie papetière et qui sont affiliés à une organisation |
interprofessionele werknemersorganisatie. | interprofessionnelle représentative des travailleurs. |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt |
Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de | ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du |
referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar | 1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce |
tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden : | depuis 12 mois au moins : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membres d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties; | représentatives des travailleurs; |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met | b) liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise |
een in artikel 1 bedoelde onderneming. | visée à l'article 1er. |
Art. 4.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende |
Art. 4.Aux ayants droit qui, durant la période de référence, |
minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde | satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article |
voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het | 3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant |
totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand | annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels |
tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. | ils répondent aux conditions visées. |
De echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode | Le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence, |
overleden rechthebbende geniet van de premie onder dezelfde | bénéficie de la prime aux mêmes conditions. |
voorwaarden. Art. 5.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie |
Art. 5.Le montant de la prime s'élève à partir de l'année de |
135 EUR vanaf het refertejaar 2017. | référence 2017 à 135 EUR pour les travailleurs actifs. |
Dit bedrag zal evenwel verhoogd worden naar 145 EUR vanaf het ogenblik | Ce montant sera néanmoins augmenté à 145 EUR à partir du moment où la |
dat de wettelijke basis (RSZ en fiscus) voor handen is voor de | base légale (ONSS et fisc) le permet, et cela au plus tôt à partir de |
verhoging en dit ten vroegste vanaf het refertejaar 2017. | l'année de référence 2017. |
Indien de (totale) premie 135 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de | Si la prime (totale) est de 135 EUR, 1/12ème de la prime globale |
totale premie gelijk aan 11,25 EUR. | s'élève à 11,25 EUR. |
Indien de (totale) premie 145 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de | Si la prime (totale) est de 145 EUR, 1/12ème de la prime globale |
totale premie gelijk aan 12,08 EUR. | s'élève à 12,08 EUR. |
Ce montant sera multiplié par le nombre de mois à prendre en | |
Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met het conform artikel 4 in | considération conformément à l'article 4 pour le calcul de la prime de |
aanmerking te nemen aantal maanden voor de berekening van de premie | |
van diegenen die niet in aanmerking komen voor de volledige premie | ceux qui ne peuvent prétendre à une prime complète. |
Art. 6.De premie, zoals in artikel 5 omschreven, wordt betaald door |
Art. 6.La prime, telle que décrite à l'article 5, est payée par |
de werkgever. | l'employeur. |
Deze premie zal vanaf 2020 (referentiejaar 2019) betaald worden door | A partir de 2020 (année de référence 2019) la prime susmentionnée sera |
het sociaal fonds van de arbeid(st)ers van het Paritair Comité voor de | versée par le fonds social des ouvriers et ouvrières de la Commission |
voortbrenging van papierpap, papier en karton, dat hiervoor een | paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons qui recevra |
betaling zal ontvangen van het fonds voor bestaanszekerheid van de | à cet effet un paiement du fonds de sécurité d'existence des employés. |
bedienden. De werkgevers zullen het aandeel voor de bedienden in hun | Les employeurs recevront une facture de la part du fonds de sécurité |
onderneming gefactureerd worden door het fonds voor bestaanszekerheid | d'existence des employés pour les employés de leurs entreprises. |
voor bedienden van hun ondernemingen. | |
De betaling door het sociaal fonds vervangt de rechtstreekse betaling | Le paiement par le fonds social remplace le versement direct de la |
door de werkgever. | prime par l'employeur. |
De concrete organisatie van deze betalingswijze zal opgenomen worden | L'organisation concrète de ce système de paiement sera incluse dans un |
in een reglement ontwikkeld door het beheerscomité van het "Fonds voor | règlement élaboré par le comité de gestion du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de papiernijverheid". | d'existence des employés de l'industrie papetière". |
Art. 7.In ondernemingen waar gunstigere regelingen bestaan, blijven |
Art. 7.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein |
deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfscollectieve | de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue |
arbeidsovereenkomst/reglement. | par l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Eenmalige premie | CHAPITRE III. - Prime unique |
Art. 8.Vanaf 1 juli 2023 hebben de werknemers die minstens 5 jaar |
Art. 8.A partir du 1er juillet 2023, les travailleurs qui peuvent |
anciënniteit kunnen bewijzen in de sector van de voortbrenging van | prouver une ancienneté d'au moins 5 ans dans le secteur de la |
papierpap, papier en karton recht op een eenmalige premie van maximum | production des pâtes, papiers et cartons ont droit à une prime unique |
637,12 EUR ter gelegenheid van : | jusqu'à 637,12 EUR maximum à l'occasion de : |
- ofwel het vertrek in SWT; | - soit le départ en RCC; |
- ofwel vanaf de leeftijd van 60 jaar; | - soit à partir de l'âge de 60 ans; |
- ofwel bij overlijden. | - soit lors du décès. |
Het bedrag van deze eenmalige premie bedroeg maximaal 554,21 EUR tot | Le montant de cette prime unique s'élevait à 554,21 EUR maximum |
en met 30 juni 2023. | jusqu'au 30 juin 2023 inclus. |
Art. 9.De premie zoals beschreven in artikel 8 zal betaald worden |
Art. 9.La prime telle que décrite à l'article 8 sera versée par le |
door het sociaal fonds van de arbeid(st)ers van het Paritair Comité | fonds social des ouvriers et ouvrières de la Commission paritaire pour |
voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, dat hiervoor | la production des pâtes, papiers et cartons qui recevra à cet effet un |
een betaling zal ontvangen van het fonds voor bestaanszekerheid van de | paiement du fonds de sécurité d'existence des employés. |
bedienden. De concrete organisatie voor de opbouw van de premie en van deze | L'organisation concrète pour la constitution de la prime et du système |
betalingswijze zal opgenomen worden in een reglement ontwikkeld door | de paiement sera incluse dans un règlement élaboré par le comité de |
het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | gestion du "Fonds de sécurité d'existence des employés de l'industrie |
bedienden van de papiernijverheid". | papetière". |
Art. 10.In geval van overlijden van de rechthebbende werknemer, wordt |
Art. 10.En cas de décès de l'ayant droit, la prime unique visée aux |
de eenmalige premie hierboven omschreven onder de artikelen 8 en 9 | articles 8 et 9 est payée aux héritiers dans la mesure où la prime n'a |
uitbetaald aan de erfgenamen in zoverre de premie nog niet eerder werd | |
uitbetaald aan de rechthebbende. | jamais été versée à l'ayant droit. |
HOOFDSTUK IV. - Huwelijkspremie | CHAPITRE IV. - Prime de mariage |
Art. 11.De werknemers die ten minste sedert 6 maanden zijn |
Art. 11.Les travailleurs qui ont été employés pendant au moins 6 mois |
tewerkgesteld in een in artikel 1 bedoelde onderneming op het ogenblik | |
van het huwelijk en die nog steeds over een arbeidsovereenkomst met | dans une entreprise visée à l'article 1er au moment du mariage et qui |
die onderneming beschikken op het ogenblik van het huwelijk, hebben | ont encore un contrat de travail avec cette entreprise au moment du |
recht op een eenmalige huwelijkspremie. De premie bedraagt maximum | mariage, ont droit à une prime de mariage unique. La prime est de |
91,69 EUR vanaf 1 juli 2023. | 91,69 EUR maximum à compter du 1er juillet 2023. |
Het bedrag van deze premie bedroeg maximaal 79,76 EUR tot en met 30 | Le montant de cette prime s'élevait à 79,76 EUR maximum jusqu'au 30 |
juni 2023. | juin 2023 inclus. |
De premie zoals beschreven in artikel 11 zal betaald worden door het | La prime unique telle que décrite à l'article 11 sera versée par le |
sociaal fonds van de arbeid(st)ers van het Paritair Comité voor de | fonds social des ouvriers et ouvrières de la Commission paritaire pour |
voortbrenging van papierpap, papier en karton, dat hiervoor een | la production des pâtes, papiers et cartons qui recevra à cet effet un |
betaling zal ontvangen van het fonds voor bestaanszekerheid van de | paiement du fonds de sécurité d'existence des employés. |
bedienden. De concrete organisatie voor de opbouw van de premie en van deze | L'organisation concrète pour la constitution de la prime et du système |
betalingswijze zal opgenomen worden in een reglement ontwikkeld door | de paiement sera incluse dans un règlement élaboré par le comité de |
het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | gestion du "Fonds de sécurité d'existence des employés de l'industrie |
bedienden van de papiernijverheid". | papetière". |
Voor de toekenning van deze premie wordt met het huwelijk | Pour l'attribution de cette prime, la conclusion d'un contrat légal de |
gelijkgesteld het sluiten van een wettelijk samenlevingscontract. | cohabitation est assimilée au mariage. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve |
Art. 12.Cette convention collective de travail succède à la |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021 (168079/CO/221 - koninklijk | convention collective de travail du 25 octobre 2021 (168079/CO/221 - |
besluit van 23 januari 2022 - Belgisch Staatsblad van 9 maart 2022), | arrêté royal du 23 janvier 2022 - Moniteur belge du 9 mars 2022), qui |
die ophoudt effect te sorteren op 30 juni 2023. | cesse ainsi de produire ses effets le 30 juin 2023. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur en treedt in werking op 1 juli 2023. Zij kan worden opgezegd door | période indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2023. Elle |
peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | |
één der ondertekenende partijen mits een vooropzeg van 6 maanden per | préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair | |
comité. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |