Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborgen in geval van moederschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux garanties en cas de maternité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, | collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende de waarborgen in geval van moederschap (1) | aux garanties en cas de maternité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten | travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative |
nijverheid, betreffende de waarborgen in geval van moederschap. | aux garanties en cas de maternité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 | Convention collective de travail du 29 juin 2023 |
Waarborgen in geval van moederschap (Overeenkomst geregistreerd op 3 | Garanties en cas de maternité (Convention enregistrée le 3 août 2023 |
augustus 2023 onder het nummer 181419/CO/207) | sous le numéro 181419/CO/207) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair | des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en werknemers | de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur employeur par |
verbonden met deze werkgever door een arbeidsovereenkomst van | un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) le(s) |
bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. | "travailleur(s)". |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.Basisloonwaarborg |
Art. 2.Garantie salaire de base |
Voor werkneemsters die omwille van hun zwangerschap genoodzaakt worden | Les travailleuses contraintes, en raison de leur grossesse, d'exercer |
om gedurende deze periode, een andere lagere functie binnen de | dans l'entreprise une fonction inférieure à la leur durant cette |
onderneming in te vullen zal het basisloon van de originele functie | période se voient garantir le maintien du salaire de base de leur |
gewaarborgd blijven. | fonction d'origine. |
Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger | Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou |
modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. | plus favorables existant au niveau de l'entreprise. |
Art. 3.Terugkomst uit zwangerschaps- of moederschapsverlof |
Art. 3.Retour de congé de grossesse ou de maternité |
Na afloop van het zwangerschaps- of moederschapsverlof heeft de | Lors du retour de congé de grossesse ou de maternité, il est garanti à |
werkneemster het recht terug te keren naar haar functie of naar een | la travailleuse concernée qu'elle pourra revenir dans sa fonction |
gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform haar | originelle ou dans une autre fonction équivalente ou comparable |
arbeidsovereenkomst. | conformément à son contrat de travail. |
Art. 4.Bestaanszekerheidsvergoeding |
Art. 4.Indemnité de sécurité d'existence |
Zwangere werkneemsters en werkneemsters die borstvoeding geven, | Les travailleuses enceintes et les travailleuses qui allaitent |
krijgen bij verplichte werkverwijdering (profylactisch verlof | reçoivent une indemnité de sécurité d'existence (complément à |
volledige schorsing) een bestaanszekerheidsvergoeding (aanvullende | l'indemnité assurance maladie-invalidité en cas d'écartement complet) |
vergoeding bij uitkering ziekte-invaliditeitsverzekering omwille van | à charge de l'employeur en cas d'écartement obligatoire (le congé |
volledige werkverwijdering) ten laste van de werkgever van : | prophylactique, interruption complète) de : |
- vanaf 1 juli 2023 : 12,50 EUR per niet gewerkte dag omwille van | - à partir du 1er juillet 2023 : 12,50 EUR par jour non presté à cause |
volledige werkverwijdering; | de l'écartement complet; |
- vanaf 1 juli 2024 : 13,50 EUR per niet gewerkte dag omwille van | - à partir du 1er juillet 2024 : 13,50 EUR par jour non presté à cause |
volledige werkverwijdering. Art. 5.Opheffingsbepaling De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011 met betrekking tot bepaalde waarborgen in geval van moederschap, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid nr. 105183/CO/207, koninklijk besluit van 3 augustus 2012; Belgisch Staatsblad van 6 november 2012) wordt integraal vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023. Ze is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2023. De Minister van Werk, |
de l'écartement complet. Art. 5.Disposition abrogatoire La convention collective de travail du 1er juillet 2011 relative à certaines garanties en cas de maternité, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique (n° 105183/CO/207, arrêté royal du 3 août 2012; Moniteur belge du 6 novembre 2012) est intégralement remplacée par la présente convention collective de travail. Art. 6.Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis à la poste de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |