Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties, voor wat betreft de uitbreiding van het toepassingsgebied | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui concerne l'extension de son champ d'application |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties, voor wat betreft de uitbreiding van het toepassingsgebied VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een besluit voor te leggen tot uitbreiding van het toepassingsgebied van het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de Contrôle nucléaire 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui concerne l'extension de son champ d'application RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté |
besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de | étendant le champ d'application de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 |
kerninstallaties. | portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires. |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende | L'arrêté du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des |
veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties heeft gezorgd voor | installations nucléaires a assuré la transposition dans la |
de opname in een nationale regelgeving van de referentieniveaus die | réglementation nationale les niveaux de référence développés pour les |
door WENRA (« Western European Nuclear Regulator Association ») waren | réacteurs existants par la WENRA (« Western European Nuclear Regulator |
ontwikkeld voor bestaande kernreactoren. De tekst van het besluit van | Association »). Le texte de l'arrêté actuel est composé d'une partie |
2011 bestaat uit een generiek gedeelte dat zal worden aangevuld met | générique qui doit être complétée par des prescriptions spécifiques à |
installatie-specifieke voorschriften. In hoofdstuk 2 van het besluit | des installations. Dans le chapitre 2 de l'arrêté, sont formulées de |
worden op generieke wijze veiligheidsvoorschriften geformuleerd die | manière générique des dispositions de sûreté communes à toutes les |
gemeenschappelijk zijn voor alle nucleaire installaties en die | installations nucléaires, et qui traitent de la conception de |
handelen over het ontwerp van de installatie, de uitbating ervan, de | l'installation et de son d'exploitation, de la vérification de la |
verificatie van de veiligheid en de anticipatie op mogelijke | sûreté et de la préparation de possibles situations d'urgence. Dans |
noodsituaties. In de daarna volgende hoofdstukken van het besluit | les chapitres suivants de l'arrêté, des prescriptions particulières à |
zullen bijzondere voorschriften worden opgenomen per type van | un type d'installation sont énoncées. Actuellement l'arrêté contient |
nucleaire installatie. Momenteel bevat het besluit enkel een specifiek | seulement un chapitre spécifique, pour les réacteurs de production |
hoofdstuk voor kernreactoren voor elektriciteitsproductie. Het zal | d'électricité. Il sera complété ultérieurement par d'autres chapitres |
later worden aangevuld met andere hoofdstukken, voor andere types van | pour d'autres types d'installations (établissements d'entreposage de |
installaties (inrichtingen voor opslag van radioactief afval en | déchets radioactifs et de combustible usé, de dépôt final, réacteurs |
splijtstoffen, voor eindberging, voor onderzoeksreactoren,..). | de recherche,... ). |
De generieke voorschriften van hoofdstuk 2 zijn van toepassing op alle | Les dispositions génériques du chapitre 2 sont applicables à toutes |
nieuw vergunde nucleaire inrichtingen van klasse I, zoals omschreven | les installations nucléaires de la classe 1, telles définies dans le |
in het Algemeen Reglement op de bescherming van de bevolking, van de | Règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
straling (ARBIS - koninklijk besluit van 20 juli 2001), hetzij alle | (arrêté royal du 20 juillet 2001) nouvellement autorisées, |
inrichtingen van klasse I vergund na 1 januari 2011. | c'est-à-dire tous les établissements de classe 1 qui ont autorisés |
après le 1er janvier 2011. | |
Het is van meet af aan de bedoeling geweest om de voorschriften van | Il a été, dès le début, dans l'intention de rendre progressivement |
hoofdstuk 2 geleidelijk toepasselijk te laten worden op alle | applicable les prescriptions du chapitre 2 à tous les établissements |
inrichtingen van klasse I, ongeacht de datum waarop de | de classe 1, indistinctement de la date à laquelle l'autorisation |
oprichtingsvergunning werd verleend, weliswaar na de nodige | |
overgangsbepalingen. De uitbreiding van het toepassingsgebied van | d'exploitation a été délivrée, et moyennant des mesures transitoires |
hoofdstuk 2 vormt het voorwerp van onderhavig ontwerpbesluit. | appropriées. L'extension du champ d'application du chapitre 2 forme |
l'objet de ce projet d'arrêté. | |
Dit besluit kan worden beschouwd als een gedeeltelijke omzetting van | Cet arrêté peut être considéré comme une transposition partielle de la |
de Europese Richtlijn 2009/71/Euratom van 25 juni 2009 tot | Directive européenne 2009/71/Euratom du 25 juin 2009 établissant un |
vaststelling van een communautair kader voor de nucleaire veiligheid | cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations |
van kerninstallaties, vermits het in de praktijk zorgt voor een | nucléaires, comme en pratique, il assure un renforcement du niveau de |
verhoging van het veiligheidsniveau in alle risicovolle inrichtingen | |
van klasse I en het draagt aldus bij tot het bereiken van de | sûreté dans tous les établissements à haut risque de la Classe I, et |
doelstelling van de richtlijn en het Verdrag inzake Nucleaire | contribuera ainsi à la réalisation de l'objectif de la directive et de |
Veiligheid. Volgens artikel 10 2) van deze richtlijn, zal dit besluit | la Convention sur la Sûreté nucléaire. Suivant l'article 10 2) de la |
medegedeeld worden aan de Europese Commissie. | directive précitée, l'arrêté sera communiqué à la Commission |
2. Inhoud van het ontwerpbesluit | Européenne. 2. Contenu du projet d'arrêté |
Artikel 2 wijzigt artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 november | L'article 2 modifie l'article 2 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 |
2011 voor wat betreft het toepassingsgebied : dit wordt voortaan | en ce qui concerne le champ d'application : celui-ci est désormais |
vereenvoudigd, gezien alle bepalingen van hoofdstuk 2 van toepassing | simplifié, vu que toutes les dispositions du chapitre 2 s'appliquent à |
worden verklaard op alle installaties van klasse I. | l'ensemble des installations de la classe 1. |
Artikel 3 wijzigt het bestaande artikel 34 op de inwerkingtreding van | L'article 3 modifie l'article 34 relatif à l'entrée en vigueur des |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 november 2011. | dispositions de l'arrêté royal du 30 novembre 2011. |
De overgangsbepalingen voor de installaties die momenteel reeds in | Les dispositions transitoires pour les installations actuellement en |
uitbating zijn werden gegroepeerd in een nieuw artikel 35, | exploitation ont été regroupées dans un nouvel article 35, introduit |
geïntroduceerd door artikel 4 van dit besluit. In hetzelfde artikel | par l'article 4 de l'arrêté. Dans ce même article, les dispositions |
worden de vigerende overgangsbepalingen voor vermogensreactoren uit | transitoires applicables aux réacteurs de puissance sont conservées de |
het initiële besluit behouden. | l'arrêté original. |
Artikel 5 introduceert een nieuw artikel 36 dat de | L'article 5 introduit un nouvel article 36 qui contient les mesures |
uitvoeringsmaatregelen bevat die voordien vervat waren in artikel 34, tweede lid. | exécutoires, auparavant reprises dans l'article 34, deuxième alinéa. |
3. Advies van de raad van state | 3. Avis du Conseil d'Etat |
De raad van state heeft zijn advies op het ontwerp van besluit op 16 | Le Conseil d'Etat a remis son avis sur le projet d'arrêté le 16 juin |
juni 2014 gegeven met als referentie 56.268/3. Dit advies is als | 2014, sous la référence 56.268/3. Cet avis se trouve en annexe du |
bijlage toegevoegd aan dit verslag. De bemerkingen van de raad van state wijzigen niet de inhoud en hebben als doel de leesbaarheid en de transparantie te verhogen. Het ontwerp van besluit werd aangepast, rekening houdend met de bemerkingen van de raad van state. Volgend op dit advies, werden de bepalingen voor het in werking treden, de overgangsmaatregelen en de uitvoeringsmaatregelen verdeeld in 3 verschillende artikels (34 tot 36). Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige, en zeer getrouwe dienaar De Minister van Binnenlandse Zaken, | présent rapport. Les remarques émises par le Conseil d'Etat ne modifient pas le fond et ont pour but d'améliorer la lisibilité et la transparence. Le projet d'arrêté a été adapté en fonction des remarques du conseil d'état. Suivant cet avis, les dispositions d'entrée en vigueur, de mesures transitoires et d'exécution ont été réparties dans trois différents articles (34 à 36). J'ai l'honneur d'être, Sire, de votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur. Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Raad van State | Conseil d'Etat |
Afdeling Wetgeving | Section de législation |
Advies 56.268/3 van 16 juni 2014 | Avis 56.268/3 du 16 juin 2014 |
over | sur |
een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van koninklijk | |
besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de | un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 |
kerninstallaties, voor wat betreft de uitbreiding van het | portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui |
toepassingsgebied" | concerne l'extension de son champ d'application" |
Op 30 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 30 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van dertig | invité par la Ministre de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un |
dagen, verlengd tot 16 juni 2014, een advies te verstrekken over een | délai de trente jours, prorogé jusqu'au 16 juin 2014, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van koninklijk besluit | |
van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de | d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant |
kerninstallaties, voor wat betreft de uitbreiding van het | prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui |
toepassingsgebied". | concerne l'extension de son champ d'application". |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 3 juni 2014. De kamer | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 3 juin 2014. La |
was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN NIEUWENHOVE | chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen VAN |
en Kaat LEUS, staatsraden, Lieven DENYS, assessor, en Greet | NIEUWENHOVE et Kaat LEUS, conseillers d'Etat, Lieven DENYS, assesseur, |
VERBERCKMOES, griffier. | et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. | Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 juni 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 juin 2014. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
VOORAFGAANDE OPMERKING | OBSERVATION PRELIMINAIRE |
2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat | d'Etat attire l'attention du gouvernement sur le fait que la |
de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de | dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date |
regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van | et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection des membres de la Chambre |
volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de | des représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le |
Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit | gouvernement ne dispose plus de la plénitude de sa compétence. Le |
advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp | présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet |
in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de législation |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le |
die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of | gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la |
het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
STREKKING VAN HET ONTWERP | PORTEE DU PROJET |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter |
ertoe wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 30 | des modifications à l'arrêté royal du 30 novembre 2011 "portant |
november 2011 "houdende veiligheidsvoorschriften voor de | prescriptions de sûreté des installations nucléaires". |
kerninstallaties". 3.1. Aan de ene kant is het de bedoeling om het toepassingsgebied van | 3.1 D'une part, l'intention est d'adapter le champ d'application de la |
de regeling aan te passen (zie artikel 1 van het ontwerp). | réglementation (voir l'article 1er du projet). |
Krachtens het huidige artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 | En vertu de l'article 2 actuel de l'arrêté royal du 30 novembre 2011, |
november 2011 zijn de hoofdstukken 2 ("Generieke | les chapitres 2 (« Prescriptions de sûreté génériques ») et 3 (« |
veiligheidsvoorschriften") en 3 ("Specifieke veiligheidsvoorschriften | |
voor de vermogensreactoren") van toepassing voor de kernreactoren voor | Prescriptions de sûreté spécifiques aux réacteurs de puissance ») |
de productie van elektriciteit, terwijl voor de andere inrichtingen | s'appliquent aux réacteurs nucléaires de production d'électricité, |
dan kernreactoren voor de productie van elektriciteit, gedefinieerd in | alors que pour les établissements autres que les réacteurs nucléaires |
artikel 3.1, a), van het algemeen reglement op de bescherming van de | de production d'électricité, définis à l'article 3.1, a), du règlement |
bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, fixé par | |
ioniserende stralingen, vastgesteld bij koninklijk besluit van 20 juli | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 (ci-après: règlement général), le |
2001 (hierna : algemeen reglement), volgende regeling geldt : indien | régime suivant s'applique: s'il s'agit d'installations autorisées |
het gaat om installaties die vergund zijn nà 1 januari 2011 geldt het | après 1er janvier 2011, l'ensemble du chapitre 2 est d'application, |
volledige hoofdstuk 2, terwijl indien het gaat om installaties die | alors que s'il s'agit d'installations qui étaient autorisées le 1er |
vergund waren op 1 januari 2011, slechts de artikelen van dat | janvier 2011, seuls les articles de ce chapitre énumérés à l'article |
hoofdstuk opgesomd in artikel 2, vierde lid, van toepassing zijn. | 2, alinéa 4, sont applicables. |
Volgens het ontworpen, nieuwe artikel 2 van het koninklijk besluit van | Selon le nouvel article 2, en projet, de l'arrêté royal du 30 novembre |
30 november 2011 zullen de bepalingen van hoofdstuk 2 ("Generieke | 2011, les dispositions du chapitre 2, (« Prescriptions de sûreté |
veiligheidsvoorschriften") van toepassing zijn op de inrichtingen van | génériques ») s'appliqueront aux établissements de classe 1, définis à |
klasse I, omschreven in artikel 3.1, a), van het algemeen reglement, | l'article 3.1, a), du règlement général, alors que les dispositions du |
terwijl de bepalingen van hoofdstuk 3 van toepassing zullen zijn op de | chapitre 3 s'appliqueront aux réacteurs nucléaires de production |
kernreactoren voor de elektriciteitsproductie. [1] | d'électricité. [1] |
3.2. Aan de andere kant is het de bedoeling om de regeling van | 3.2. D'autre part, l'intention est d'adapter le dispositif d'entrée en |
inwerkingtreding aan te passen (zie artikel 2 van het ontwerp). | vigueur (voir l'article 2 du projet). L'effet de l'extension du champ |
Daardoor wordt het effect van de uitbreiding van het toepassingsgebied | d'application s'en trouve ainsi partiellement atténué, en ce sens que |
ten dele getemperd, in die zin dat bepaalde verplichtingen pas in | |
werking zullen treden op 1 januari 2016 en andere op 1 januari 2019. | certaines obligations n'entreront en vigueur que 1er janvier 2016 et |
Daartoe wordt artikel 34 van het koninklijk besluit van 30 november | d'autres le 1er janvier 2019. L'article 34 de l'arrêté royal du 30 |
2011 gewijzigd | novembre 2011 est modifié à cet effet. |
RECHTSGROND | FONDEMENT JURIDIQUE |
4. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt geboden door de | |
artikelen 3 en 28 van de wet van 15 april 1994 "betreffende de | 4. Les articles 3 et 28 de la loi du 15 avril 1994 "relative à la |
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | protection de la population et de l'environnement contre les dangers |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle". Aangezien het voormelde | de Contrôle nucléaire" procurent le fondement juridique à l'arrêté en |
artikel 28 geen expliciete delegatie aan de Koning bevat, dient ook | projet. L'article 28 précité ne comportant pas de délégation expresse |
een beroep te worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid | au Roi, il faudra également invoquer le pouvoir général d'exécution |
(artikel 108 van de Grondwet). | (article 108 de la Constitution). |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
5. Het ontwerp strekt tot wijziging van een besluit dat genomen is ter | 5. Le projet vise à modifier un arrêté pris en vue de transposer la |
omzetting van Richtlijn 2009/71/Euratom van de Raad van 25 juni 2009 | Directive 2009/71/Euratom du Conseil du 2.5 juin 2009 "établissant un |
"tot vaststelling van een communautair kader voor de nucleaire | cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations |
veiligheid van kerninstallaties". Met toepassing van artikel 10, lid | nucléaires". En application de l'article 10, paragraphe 2, de cette |
2, van die richtlijn zal het te nemen besluit moeten worden meegedeeld | directive, l'arrêté envisagé devra être communiqué à la Commission |
aan de Europese Commissie. | européenne. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Voorafgaande opmerkingen | Observations préliminaires |
6. Vooraan in het ontwerp zal een artikel moeten worden toegevoegd | 6. Au début du projet, on ajoutera un article précisant que l'arrêté |
waarin wordt aangegeven dat het ontworpen besluit strekt tot de | en projet vise à transposer partiellement la Directive |
gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2009/71/Euratom. [2] | 2009/71/Euratom. [2] |
7. Er dient te worden op gelet dat de Nederlandse en de Franse tekst | 7. Il y a lieu de veiller à la concordance des versions française et |
met elkaar overeenstemmen. Vergelijk in dat verband beide taalversies | néerlandaise. Comparez, à cet égard, les deux versions linguistiques |
van het ontworpen artikel 34, § 2 (Franse tekst : "autres | de l'article 34, § 2, en projet (texte français : « autres |
établissements de la Classe 1 (lees : "classe I") tels que définis à | établissements de la Classe 1 (lire « de classe I ») tels que définis |
l'article 3.1 a) du Règlement général et qui étaient déjà autorisés le | à l'article 3.1 a) du Règlement général et qui étaient déjà autorisés |
1er janvier 2012"; Nederlandse tekst : "andere inrichtingen van klasse | le 1er janvier 2012 »; texte néerlandais : « andere inrichtingen van |
1 (lees : "klasse I") en die vóór 1 januari 2012 vergund werden"). | Klasse 1 (lees: « klasse I ») en die vóór 1 januari 2012 vergund werden »). |
Aanhef | Préambule |
8. De aanhef dient in overeenstemming te worden gebracht met wat | 8. Le préambule doit être adapté à l'observation formulée ci-dessus à |
hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het ontworpen besluit. | propos du fondement juridique de l'arrêté en projet. |
Artikel 2 | Article 2 |
9. Zoals artikel 2 van het ontwerp is geconcipieerd, zal de geldende | 9. Tel que l'article 2 du projet est conçu, la disposition actuelle |
bepaling inzake de inwerkingtreding in haar geheel worden vervangen. | d'entrée en vigueur sera intégralement remplacée. [3] Ainsi, il |
[3] Daardoor zal niet meer duidelijk blijken dat de oorspronkelijke | n'apparaîtra plus clairement que le dispositif initial, à quelques |
regeling, op enkele onderdelen na, op 1 maart 2012 in werking is | dispositions près, est entré en vigueur le 1er mars 2012. Au |
getreden. Integendeel zal zelfs de indruk ontstaan dat het koninklijk | contraire, ce remplacement donnera même à penser que l'arrêté royal du |
besluit van 30 november 2011 in werking is getreden tien dagen na de | 30 novembre 2011 est entré en vigueur dix jours après sa publication |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, namelijk op 31 december | au Moniteur belge, à savoir le 31 décembre 2011. Pour assurer une |
2011. Met het oog op een meer transparante regeling verdient het dan | meilleure transparence du régime, il est dès lors recommandé de |
ook aanbeveling om artikel 2 van het ontwerp te herzien. | réviser l'article 2 du projet. |
9.1. In de eerste plaats zou voor de bepalingen die reeds in werking | 9.1. En premier lieu, cette entrée en vigueur devrait être consolidée |
zijn getreden, die inwerkingtreding geconsolideerd moeten worden. | pour les dispositions qui sont déjà en vigueur. En outre, il résulte |
Bovendien blijkt uit het huidige artikel 34, eerste lid, van het | déjà de l'article 34, alinéa 1er actuel, de l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 november 2011 reeds dat de artikelen 29.3, | novembre 2011 que les articles 29.3, alinéas 1er, 4 et 6, et 32.2 |
eerste, vierde, en zesde lid, en 32.2 in werking treden op 1 januari | entreront en vigueur le 1er janvier 2016. Cette disposition peut donc |
2016. Die bepaling kan dus eenvoudig behouden blijven. | être purement et simplement maintenue. |
Er wordt daarom ter overweging gegeven om artikel 34 | C'est pourquoi il est suggéré de ne pas remplacer l'article 34 (« |
("Inwerkingtreding") van het koninklijk besluit van 30 november 2011 | Entrée en vigueur ») de l'arrêté royal du 30 novembre 2011, mais de |
niet te vervangen, maar in het eerste lid ervan het zinsdeel "17.3; | supprimer le membre de phrase « 17.3; 17.4 troisième et quatrième |
17.4 derde en vierde lid;" te schrappen. | alinéas; » dans son alinéa 1er. |
9.2. De bepalingen van de tweede paragraaf van het ontworpen artikel | 9.2. Les dispositions du paragraphe 2 de l'article 34 en projet (« |
34 ("Inwerkingtreding en overgangsbepalingen") zijn eigenlijk | Entrée en vigueur et dispositions transitoires ») sont à vrai dire des |
overgangsregelingen, die het best in een afzonderlijk artikel - een | dispositifs transitoires, qu'il vaudrait mieux insérer dans un article |
nieuw artikel 35 ("Overgangsbepalingen") - worden opgenomen. Dat | distinct - un nouvel article 35 (« Dispositions transitoires »). Cet |
artikel kan dan als volgt luiden : | article peut alors s'énoncer comme suit: |
« De kernreactoren voor elektriciteitsproductie voldoen vanaf 1 | « Les réacteurs nucléaires de production d'électricité satisfont à |
januari 2016 aan de artikelen 17.3, 17.4, derde en vierde lid. | partir du 1er janvier 2016 aux articles 17.3, 17.4, alinéas 3 et 4. |
De andere inrichtingen van klasse I, omschreven in artikel 3.1, a), | Les autres établissements de classe I, définis à l'article 3.1, a), du |
van het algemeen reglement, die vóór 1 januari 2012 vergund werden | règlement général, qui étaient autorisés le 1er janvier 2012 (ou selon |
(of, in overeenstemming met de Franse tekst : die vergund waren op 1 | |
januari 2012), voldoen vanaf 1 januari 2016 aan de artikelen 8.2 tot | le texte néerlandais avant le 1er janvier 2012), satisfont à partir du |
en met 8.4, 9.2 tot en met 9.6, 10.1 tot en met 10.3, 12.2, 12.3, 17.1 | 1er janvier 2016 aux articles 8.2 à 8.4, 9.2 à 9.6, 10.1 à 10.3, 12.2, |
tot en met 17.6 en vanaf 1 januari 2019 aan de artikelen 7.3 tot en | 12.3, 17.1 à 17.6 et à partir du 1er janvier 2019 aux articles 7.3 à |
met 7.6. » [4]-[5] | 7.6 ». [4]-[5] |
10. Opvallend is ook dat in de ontworpen regeling een onderscheid | 10. Il faut constater que le dispositif en projet opère également une |
distinction entre les établissements qui étaient autorisés le 1er | |
wordt gemaakt tussen inrichtingen die vóór 1 januari 2012 vergund | janvier 2012 (ou selon le texte néerlandais avant le 1er janvier |
werden (of, volgens de Franse tekst : die vergund waren op 1 januari | 2012), alors que dans le dispositif actuellement en vigueur, la date |
2012), terwijl in de thans geldende regeling het scharnierpunt 1 | charnière est le 1er janvier 2011, ainsi qu'il résulte de l'article 2, |
januari 2011 is, zoals blijkt uit artikel 2, tweede ("die na 1 januari | alinéas 2 (« autorisés après le 1er janvier 2011 ») et 4 (« qui |
2011 vergund werden") en vierde lid ("die vergund waren op 1 januari | étaient autorisés le 1er janvier 2011 »), de l'arrêté royal du 30 |
2011"), van het koninklijk besluit van 30 november 2011. Op de vraag | novembre 2011. A la question de savoir s'il ne vaudrait pas mieux |
of niet veeleer naar 1 januari 2011 dient te worden verwezen, | viser la date du 1er janvier 2011, le délégué a donné la réponse |
antwoordde de gemachtigde als volgt : | suivante : |
« Er werd gekozen voor een datum van 1 januari 2012 omdat die beter | « Er werd gekozen voor een datum van 1 januari 2012 omdat die beter |
overeenstemt met het werkelijk in werking treden van het basisbesluit | overeenstemt met het werkelijk in werking treden van het basisbesluit |
van 30 november 2011. | van 30 november 2011. |
In de praktijk werden trouwens geen nieuwe inrichtingen van klasse I | In de praktijk werden trouwens geen nieuwe inrichtingen van klasse I |
vergund in de periode tussen 1 januari 2011 en 1 januari 2012, zodat | vergund in de periode tussen 1 januari 2011 en 1 januari 2012, zodat |
dit geen verschil maakt. » | dit geen verschil maakt. » |
Vermits het basisbesluit in werking is getreden op 1 maart 2012 (niet | Dès lors que l'arrêté de base est entré en vigueur le 1er mars 2012 |
: 1 januari 2012) en er in 2011 geen nieuwe inrichtingen van klasse I | (et non: 1er janvier 2012) et qu'aucun nouvel établissement de classe |
blijken te zijn vergund, heeft het verplaatsen van de scharnierdatum | I ne s'avère avoir été autorisé en 2011, le déplacement de la date |
geen nut. Een wijziging in dit opzicht is ook nefast voor de | charnière est sans intérêt. A cet égard, une modification est |
transparantie van de regeling, aangezien ermee een wijziging in de | également néfaste pour la transparence du dispositif, dès lors qu'elle |
temporele werking wordt gesuggereerd. | suggère une modification des effets dans le temps. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
[1] Zoals in het huidige artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 | [1] A l'instar de l'article 2 actuel de l'arrêté royal du 30 novembre |
november 2011, wordt in het nieuwe, ontworpen artikel 2 ook bepaald | 2011, le nouvel article 2, en projet, dispose également que le |
dat hoofdstuk 4 ("Specifieke veiligheidsvoorschriften voor de | chapitre 4 ("Prescriptions de sûreté spécifiques aux établissements de |
inrichtingen voor eindberging van radioactief afval") van toepassing | stockage définitif de déchets radioactifs") s'applique aux |
is op de inrichtingen voor de eindberging van radioactief afval. Dat | établissements de stockage définitif de déchets radioactifs. |
hoofdstuk bestaat echter louter uit een opschrift en bevat geen enkele | Toutefois, ce chapitre ne comporte qu'un intitulé et ne contient |
bepaling. | aucune disposition. |
[2] Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | [2] Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° |
2008, aanbeveling nr. 94.1 en formule F 4-1-2-1, te raadplegen op de | 94.1 et formule F 4-1-2-1, à consulter sur le site internet du Conseil |
internetsite van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be). | d'Etat (www.raadvst-consetat.be). |
[3] En ook de uitvoeringsbepaling, die immers in hetzelfde artikel is | [3] Ainsi que l'exécutoire, qui est inséré, en effet, dans le même |
opgenomen. Het verdient aanbeveling om die uitvoeringsbepaling onder | article. Il est recommandé d'intégrer cet exécutoire dans un article |
te brengen in een apart artikel - een nieuw artikel 36 | distinct - un nouvel article 36 (« Exécutoire ») -, à faire figurer à |
("Uitvoeringsbepaling") -, te plaatsen aan het slot van het | |
dispositief. | la fin du dispositif. |
[4] Krachtens het van toepassing zijnde artikel 34 van het koninklijk | [4] En vertu de l'article 34 en vigueur de l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 november 2011, treden de artikelen 17.3 en 17.4, derde | novembre 2011, les articles 17.3 et 17.4, alinéas 3 et 4, n'entreront |
en vierde lid, pas op 1 januari 2016 in werking voor alle aan de | en vigueur que le 1er janvier 2016 pour toutes les installations |
regeling onderworpen installaties. Luidens de ontworpen regeling is | soumises à la réglementation. Selon le dispositif en projet, tel n'est |
dit nog slechts het geval voor de kernreactoren voor | plus le cas que pour les réacteurs nucléaires de production |
elektriciteitsproductie, zodat voor de andere inrichtingen van klasse | d'électricité, de sorte que pour les autres établissements de classe |
I, omschreven in artikel 3.1, a), van het algemeen reglement, die | I, définis à l'article 3.1, a), du règlement général, ces dispositions |
bepalingen in werking zullen treden volgens de normale regels, dat wil | entreront en vigueur selon les règles normales, à savoir dix jours |
zeggen tien dagen na de bekendmaking van de nieuwe regels in het | après la publication des nouvelles règles au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. [5] Ook voor de andere inrichtingen van klasse I, omschreven in | [5] Pour les autres établissements de classe I, définis à l'article |
artikel 3.1, a), van het algemeen reglement, die luidens de ontworpen | 3.1, a), du règlement général, auxquels le dispositif en projet impose |
regeling nieuwe verplichtingen opgelegd krijgen, zullen de betrokken | |
bepalingen in werking treden tien dagen na de bekendmaking van de | de nouvelles obligations, les dispositions concernées entreront |
nieuwe regels in het Belgisch Staatsblad. Zo bijvoorbeeld is een | également en vigueur dix jours après la publication des nouvelles |
dergelijke vergunde inrichting waarvoor de vergunning in 2010 is | règles au Moniteur belge également. Ainsi, par exemple, pareil |
afgegeven, volgens de thans geldende regeling niet onderworpen aan | établissement autorisé, pour lequel l'autorisation a été délivrée en |
onder meer de artikelen 4.1, 5.5 en 7.5 van het koninklijk besluit van | 2010, n'est plus soumis, selon le dispositif actuellement en vigueur, |
30 november 2011, terwijl die artikelen volgens de ontworpen regeling | notamment aux articles 4.1, 5.5 et 7.5 de l'arrêté royal du 30 |
wel van toepassing zullen zijn op een dergelijke inrichting. | novembre 2011, alors que ces articles, selon le dispositif en projet, |
s'appliqueront bel et bien à cet établissement. | |
19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende | novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations |
veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties, voor wat betreft de | nucléaires en ce qui concerne l'extension de son champ d'application |
uitbreiding van het toepassingsgebied | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, de artikelen 3 en 28, gewijzigd bij de wet van 2 | articles 3 et 28, modifiée par la loi du 2 avril 2003; |
april 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté |
veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties; | des installations nucléaires; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van financiën, gegeven op 25 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 mars 2014 et le |
maart 2014 en 16 april 2014; | 16 avril 2014; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, verleend op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2014; |
april 2014; Gelet op het advies 56.268/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juni | Vu l'avis 56.268/3 du Conseil d'Etat rendu le 16 juin 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2° des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Cet arrêté vise à transposer partiellement la Directive |
Richtlijn 2009/71/Euratom van 25 juni 2009 tot vaststelling van een | 2009/71/Euratom du 25 juin 2009 établissant un cadre communautaire |
communautair kader voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties. | pour la sûreté nucléaire des installations nucléaires. |
Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 november 2011 |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant |
houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties wordt | prescriptions de sûreté des installations nucléaires est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« Hoofdstuk 2 van dit besluit is van toepassing op de inrichtingen van | « Le chapitre 2 du présent arrêté s'applique aux établissements de la |
klasse I, omschreven in artikel 3.1. a) van het Algemeen reglement. | classe I, définis à l'article 3.1 a) du Règlement général. |
Hoofdstuk 3 van dit besluit is van toepassing op de kernreactoren voor | Le chapitre 3 du présent arrêté s'applique aux réacteurs nucléaires de |
de elektriciteitsproductie. » | production d'électricité. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 34 als volgt gewijzigd : |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 34 est modifié comme suit : |
a) In het eerste lid worden de woorden "en van de artikelen 17.3; 17.4 | a) Dans le premier alinéa, les mots « et des articles 17.3; 17.4 |
derde en vierde lid; 29.1 eerste, tweede, derde, vijfde en achtste | troisième et quatrième alinéas; 29.1 premier, deuxième, troisième, |
cinquième et huitième alinéas; 29.3 premier, quatrième et sixième | |
lid; 29.3 eerste, vierde, en zesde lid; 32.2 die in werking treden op | alinéas; 32.2 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2016 » sont |
1 januari 2016" geschrapt. | supprimés. |
b) Het tweede lid wordt geschrapt. | b) Le deuxième alinéa est supprimé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 35 ingevoegd luidende |
Art. 4.Dans le même arrêté, un article 35 libellé comme suit est |
als volgt : | inséré : |
« Art. 35.Overgangsbepalingen |
« Art. 35.Dispositions transitoires |
De kernreactoren voor elektriciteitsproductie voldoen vanaf 1 januari | Les réacteurs nucléaires de production d'électricité satisfont aux |
2016 aan de artikelen 17.3, 17.4, derde en vierde lid, 29.1, eerste, | articles 17.3, 17.4 troisième et quatrième alinéas, 29.1 premier, |
tweede, derde, vijfde en achtste lid, 29.3, eerste, vierde en zesde | deuxième, troisième, cinquième et huitième alinéas, 29.3 premier, |
lid en 32.2. » | quatrième et sixième alinéas et 32.2 à partir du 1er janvier 2016. » |
De andere inrichtingen van klasse I, omschreven in artikel 3.1, a), | Les autres établissements de la classe I tels que définis à l'article |
van het Algemeen reglement, die vergund waren voor 1 januari 2011, | 3.1 a) du Règlement général et qui étaient autorisés avant le 1er |
voldoen vanaf 1 januari 2016 aan de artikelen 8.2 tot en met 8.4, 9.2 | janvier 2011 satisfont aux articles 8.2 à 8.4, 9.2 à 9.6, 10.1 à 10.3, |
tot en met 9.6, 10.1 tot en met 10.3, 12.2, 12.3, 17.1 tot en met 17.6 | 12.2, 12.3, 17.1 à 17.6 à partir du 1er janvier 2016 et aux articles |
en vanaf 1 januari 2019 aan de artikelen 7.3 tot en met 7.6. » | 7.3 à 7.6 à partir du 1er janvier 2019. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt artikel 36 ingevoegd luidende als |
Art. 5.Dans le même arrêté, un article 36 libellé comme suit est |
volgt : | inséré : |
« Art. 36.Uitvoeringsbepaling |
« Art. 36.Disposition exécutoire |
Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren, is | Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. » | l'exécution du présent arrêté. » |
Art. 6.Onze minister bevoegd voor de Binnenlandse Zaken is belast met |
Art. 6.Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |