Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft | Arrêté royal portant modification de divers arrêtés royaux en ce qui concerne la Cour constitutionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification de divers arrêtés royaux en ce qui concerne la Cour constitutionnelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, |
Hof, de artikelen 34, § 4, 35, tweede lid, gewijzigd bij de bijzondere | les articles 34, § 4, 35, alinéa 2, modifié par la loi spéciale du 4 |
wet van 4 april 2014, 42, gewijzigd bij de bijzondere wet van 4 april | avril 2014, 42, modifié par la loi spéciale du 4 avril 2014, 52, |
2014, 52, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere wet van 21 februari | alinéa 1er, modifié par la loi spéciale du 21 février 2010, 75, alinéa |
2010, 75, tweede lid, en 121, tweede lid; | 2, et 121, alinéa 2; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in | Vu les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43, § 3, eerste | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43, § 3, |
en vierde lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 2006; | alinéas 1er et 4, modifié par la loi du 4 avril 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant la forme du sceau de la |
van de vorm van het zegel van het Arbitragehof; | Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant les heures d'ouverture |
van de openingsuren van de griffie van het Arbitragehof; | du greffe de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la |
van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende | justification d'une connaissance suffisante de la seconde langue |
kennis van de tweede landstaal en van het Duits door de | nationale et de l'allemand à fournir par les candidats référendaires à |
kandidaat-referendarissen bij het Arbitragehof; | la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la |
van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende | justification d'une connaissance suffisante de la langue allemande, à |
kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden van het | fournir par les candidats membres de la Cour d'arbitrage; |
Arbitragehof; Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 16 février 1984 prescrivant le costume des |
voorschrift omtrent de ambtskledij der ambtsdragers van het | titulaires de fonctions à la Cour d'arbitrage; |
Arbitragehof; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1994 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1994 portant approbation du |
van het reglement houdende tuchtrechtelijk statuut van het | règlement portant le statut disciplinaire du personnel administratif |
administratief personeel van het Arbitragehof; | de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du cadre |
van de personeelsformatie van het Arbitragehof; | organique du personnel de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling, | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 déterminant, en vue de |
met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het | l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du |
van de betrekkingen van het personeel van het Arbitragehof die | personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la |
eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de | hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le |
taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof; | personnel de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 houdende | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du statut du |
goedkeuring van het statuut van het personeel van het Arbitragehof; | personnel de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 2009 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 14 avril 2009 portant exécution de l'article 75 |
van artikel 75 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage; |
Arbitragehof; | |
Gelet op artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, houdende de | dispositions diverses en matière de simplification administrative, |
vrijstelling van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen | portant la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, |
van autoregulering betreft; | s'agissant de dispositions d'autorégulation; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 juni 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2014; |
Gelet op het advies 56.610/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 56.610/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2014, en |
augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in | Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui |
Raad vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal |
van 28 september 1983 tot vaststelling van de openingsuren van de | du 28 septembre 1983 réglant les heures d'ouverture du greffe de la |
griffie van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens | Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois |
vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". | remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 2.In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september |
Art. 2.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant |
1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs | les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la |
van een voldoende kennis van de tweede landstaal en van het Duits door | seconde langue nationale et de l'allemand, à fournir par les candidats |
de kandidaat-referendarissen bij het Arbitragehof, wordt het woord | référendaires à la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » |
"Arbitragehof" vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". | sont remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "artikel 23 van de wet van 28 juni 1983 houdende de | 1° les mots « l'article 23 de la loi du 28 juin 1983 portant |
inrichting, de bevoegdheid en de werking van het Arbitragehof" worden | l'organisation, la compétence et le fonctionnement de la Cour |
vervangen door de woorden "artikel 35, tweede lid, van de bijzondere | d'arbitrage » sont remplacés par les mots « l'article 35, alinéa 2, de |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof"; | la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle »; |
2° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden | 2° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour |
"Grondwettelijk Hof". | constitutionnelle ». |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "Vaste |
Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « le Secrétaire |
Secretaris voor Werving van het Rijkspersoneel" vervangen door de | permanent au Recrutement des agents de l'Etat » sont remplacés par les |
woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | mots « l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
federale Overheid of zijn afgevaardigde". | l'Administration fédérale ou son délégué ». |
Art. 5.In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september |
Art. 5.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant |
1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs | les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la |
van een voldoende kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden | langue allemande, à fournir par les candidats membres de la Cour |
van het Arbitragehof, worden de woorden "Arbitragehof" en | d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » et « candidats membres » |
"kandidaat-leden" vervangen door respectievelijk de woorden | sont remplacés respectivement par les mots « Cour constitutionnelle » |
"Grondwettelijk Hof" en "rechters". | et « juges ». |
Art. 6.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden "artikel 22, § 4, van de wet | a) dans l'alinéa premier, les mots « l'article 22, § 4, de la loi du |
van 28 juni 1983 houdende de inrichting, de bevoegdheid en de werking | 28 juin 1983 portant l'organisation, la compétence et le |
van het Arbitragehof" vervangen door de woorden "artikel 34, § 4, van | fonctionnement de la Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « |
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof"; | l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
b) in de bepaling onder 1° worden de woorden "koninklijk besluit van 1 | constitutionnelle »; |
april 1970 tot regeling van de examens waarbij de doctors in de | b) au 1°, les mots « l'arrêté royal du 1er avril 1970 organisant les |
rechten in de gelegenheid gesteld worden te voldoen aan het | examens permettant aux docteurs en droit de satisfaire au prescrit des |
voorschrift van lid 1 en 2 van artikel 43quinquies van de wet van 15 | alinéas 1er et 2 de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 |
juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken" vervangen door de | sur l'emploi des langues en matière judiciaire » sont remplacés par |
woorden "koninklijk besluit van 19 december 2002 tot regeling van de | les mots « l'arrêté royal du 19 décembre 2002 organisant les examens |
examens waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de | permettant aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au |
gelegenheid worden gesteld te voldoen aan het voorschrift van artikel | |
43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in | prescrit de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gerechtszaken"; | l'emploi des langues en matière judiciaire »; |
c) het woord "Arbitragehof" wordt telkens vervangen door de woorden | c) les mots "Cour d'arbitrage" sont chaque fois remplacés par les mots |
"Grondwettelijk Hof". | « Cour constitutionnelle ». |
Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden "Vaste Secretaris voor Werving van het Rijkspersoneel" | 1° les mots « le Secrétaire permanent au Recrutement des agents de |
worden vervangen door de woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - | l'Etat » sont remplacés par les mots « l'administrateur délégué de |
Selectiebureau van de federale Overheid, of zijn afgevaardigde"; | SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale ou son délégué »; |
2° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden | 2° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour |
"Grondwettelijk Hof". | constitutionnelle ». |
Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden | 1° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour |
"Grondwettelijk Hof"; | constitutionnelle »; |
2° de zin "Mocht het nodig zijn een examencommissie bijeen te roepen | 2° la phrase « Si un jury devait être réuni avant que la Cour |
vooraleer het Arbitragehof is samengesteld, dan worden de leden ervan | d'arbitrage ne soit constituée, les membres en seraient désignés par |
aangewezen door de Ministers van Institutionele Hervormingen, die | les Ministres des Réformes institutionnelles agissant conjointement. » |
gezamenlijk optreden." wordt opgeheven. | est abrogée. |
Art. 9.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden "Vaste Wervingssecretaris" worden vervangen door de | 1° les mots « du Secrétaire permanent au recrutement » sont remplacées |
woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | par les mots « de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de |
federale Overheid of zijn afgevaardigde"; | sélection de l'Administration fédérale ou son délégué »; |
2° de woorden "rang 17" worden vervangen door de woorden "klasse A5". | 2° les mots « de rang 17 » sont remplacés par les mots « de la classe A5 ». |
Art. 10.In het opschrift en in artikel 2 van het koninklijk besluit |
Art. 10.Dans l'intitulé et dans l'article 2 de l'arrêté royal du 16 |
van 16 februari 1984 houdende voorschrift omtrent de ambtskledij der | février 1984 prescrivant le costume des titulaires de fonctions à la |
ambtsdragers van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" | Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". | remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 11.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord "griffier" |
Art. 11.Dans l'article 2 du même arrêté, dans le texte néerlandais le |
vervangen door het woord "griffiers". | mot « griffier » est remplacé par le mot « griffiers ». |
Art. 12.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
Art. 12.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 30 |
van 30 september 1994 tot goedkeuring van het reglement houdende | septembre 1994 portant approbation du règlement portant le statut |
tuchtrechtelijk statuut van het administratief personeel van het | disciplinaire du personnel administratif de la Cour d'arbitrage, les |
Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens vervangen door de | mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés par les mots « |
woorden "Grondwettelijk Hof". | Cour constitutionnelle ». |
Art. 13.In het opschrift, in artikel 1 en in de bijgevoegde |
Art. 13.Dans l'intitulé, dans l'article 1er et dans le cadre |
personeelsformatie van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot | organique du personnel annexé à l'arrêté royal du 25 février 2007 |
goedkeuring van de personeelsformatie van het Arbitragehof, wordt het | portant approbation du cadre organique du personnel de la Cour |
woord "Arbitragehof" telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk | d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés |
Hof". | par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 14.In het opschrift en in de artikelen 1 en 2 van het koninklijk |
Art. 14.Dans l'intitulé et dans les articles 1er et 2 de l'arrêté |
besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling, met het oog op de | royal du 25 février 2007 déterminant, en vue de l'application de |
toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in | l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du |
het personeel van het Arbitragehof die eenzelfde trap van de | personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la |
hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de taalkaders voor het | hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le |
personeel van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens | personnel de la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont |
vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". | chaque fois remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 15.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
Art. 15.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25 |
van 25 februari 2007 houdende goedkeuring van het statuut van het | février 2007 portant approbation du statut du personnel de la Cour |
personeel van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens | d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés |
vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". | par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 16.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
Art. 16.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 14 |
van 14 april 2009 houdende uitvoering van artikel 75 van de bijzondere | avril 2009 portant exécution de l'article 75 de la loi spéciale du 6 |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, wordt het woord | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » |
"Arbitragehof" telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". | sont chaque fois remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling |
Art. 17.L'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant la forme du sceau |
van de vorm van het zegel van het Arbitragehof, wordt opgeheven. | de la Cour d'arbitrage, est abrogé. |
Art. 18.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 18.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |