Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/12/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft "
Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft Arrêté royal portant modification de divers arrêtés royaux en ce qui concerne la Cour constitutionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification de divers arrêtés royaux en ce qui concerne la Cour constitutionnelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle,
Hof, de artikelen 34, § 4, 35, tweede lid, gewijzigd bij de bijzondere les articles 34, § 4, 35, alinéa 2, modifié par la loi spéciale du 4
wet van 4 april 2014, 42, gewijzigd bij de bijzondere wet van 4 april avril 2014, 42, modifié par la loi spéciale du 4 avril 2014, 52,
2014, 52, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere wet van 21 februari alinéa 1er, modifié par la loi spéciale du 21 février 2010, 75, alinéa
2010, 75, tweede lid, en 121, tweede lid; 2, et 121, alinéa 2;
Gelet op de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in Vu les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43, § 3, eerste administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43, § 3,
en vierde lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 2006; alinéas 1er et 4, modifié par la loi du 4 avril 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant la forme du sceau de la
van de vorm van het zegel van het Arbitragehof; Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant les heures d'ouverture
van de openingsuren van de griffie van het Arbitragehof; du greffe de la Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la
van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende justification d'une connaissance suffisante de la seconde langue
kennis van de tweede landstaal en van het Duits door de nationale et de l'allemand à fournir par les candidats référendaires à
kandidaat-referendarissen bij het Arbitragehof; la Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la
van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende justification d'une connaissance suffisante de la langue allemande, à
kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden van het fournir par les candidats membres de la Cour d'arbitrage;
Arbitragehof; Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1984 houdende Vu l'arrêté royal du 16 février 1984 prescrivant le costume des
voorschrift omtrent de ambtskledij der ambtsdragers van het titulaires de fonctions à la Cour d'arbitrage;
Arbitragehof;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1994 tot goedkeuring Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1994 portant approbation du
van het reglement houdende tuchtrechtelijk statuut van het règlement portant le statut disciplinaire du personnel administratif
administratief personeel van het Arbitragehof; de la Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot goedkeuring Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du cadre
van de personeelsformatie van het Arbitragehof; organique du personnel de la Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling, Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 déterminant, en vue de
met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du
van de betrekkingen van het personeel van het Arbitragehof die personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la
eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le
taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof; personnel de la Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 houdende Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du statut du
goedkeuring van het statuut van het personeel van het Arbitragehof; personnel de la Cour d'arbitrage;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 2009 houdende uitvoering Vu l'arrêté royal du 14 avril 2009 portant exécution de l'article 75
van artikel 75 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage;
Arbitragehof;
Gelet op artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, houdende de dispositions diverses en matière de simplification administrative,
vrijstelling van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen portant la dispense d'analyse d'impact de la réglementation,
van autoregulering betreft; s'agissant de dispositions d'autorégulation;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 juni 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2014;
Gelet op het advies 56.610/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis 56.610/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2014, en
augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui
Raad vergaderde Ministers, en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit

Article 1er.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal

van 28 september 1983 tot vaststelling van de openingsuren van de du 28 septembre 1983 réglant les heures d'ouverture du greffe de la
griffie van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois
vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 2.In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september

Art. 2.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant

1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la
van een voldoende kennis van de tweede landstaal en van het Duits door seconde langue nationale et de l'allemand, à fournir par les candidats
de kandidaat-referendarissen bij het Arbitragehof, wordt het woord référendaires à la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage »
"Arbitragehof" vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". sont remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° de woorden "artikel 23 van de wet van 28 juni 1983 houdende de 1° les mots « l'article 23 de la loi du 28 juin 1983 portant
inrichting, de bevoegdheid en de werking van het Arbitragehof" worden l'organisation, la compétence et le fonctionnement de la Cour
vervangen door de woorden "artikel 35, tweede lid, van de bijzondere d'arbitrage » sont remplacés par les mots « l'article 35, alinéa 2, de
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof"; la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle »;
2° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden 2° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour
"Grondwettelijk Hof". constitutionnelle ».

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "Vaste

Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « le Secrétaire

Secretaris voor Werving van het Rijkspersoneel" vervangen door de permanent au Recrutement des agents de l'Etat » sont remplacés par les
woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de mots « l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de
federale Overheid of zijn afgevaardigde". l'Administration fédérale ou son délégué ».

Art. 5.In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september

Art. 5.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant

1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la
van een voldoende kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden langue allemande, à fournir par les candidats membres de la Cour
van het Arbitragehof, worden de woorden "Arbitragehof" en d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » et « candidats membres »
"kandidaat-leden" vervangen door respectievelijk de woorden sont remplacés respectivement par les mots « Cour constitutionnelle »
"Grondwettelijk Hof" en "rechters". et « juges ».

Art. 6.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
a) in het eerste lid worden de woorden "artikel 22, § 4, van de wet a) dans l'alinéa premier, les mots « l'article 22, § 4, de la loi du
van 28 juni 1983 houdende de inrichting, de bevoegdheid en de werking 28 juin 1983 portant l'organisation, la compétence et le
van het Arbitragehof" vervangen door de woorden "artikel 34, § 4, van fonctionnement de la Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots «
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof"; l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour
b) in de bepaling onder 1° worden de woorden "koninklijk besluit van 1 constitutionnelle »;
april 1970 tot regeling van de examens waarbij de doctors in de b) au 1°, les mots « l'arrêté royal du 1er avril 1970 organisant les
rechten in de gelegenheid gesteld worden te voldoen aan het examens permettant aux docteurs en droit de satisfaire au prescrit des
voorschrift van lid 1 en 2 van artikel 43quinquies van de wet van 15 alinéas 1er et 2 de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935
juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken" vervangen door de sur l'emploi des langues en matière judiciaire » sont remplacés par
woorden "koninklijk besluit van 19 december 2002 tot regeling van de les mots « l'arrêté royal du 19 décembre 2002 organisant les examens
examens waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de permettant aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au
gelegenheid worden gesteld te voldoen aan het voorschrift van artikel
43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in prescrit de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant
gerechtszaken"; l'emploi des langues en matière judiciaire »;
c) het woord "Arbitragehof" wordt telkens vervangen door de woorden c) les mots "Cour d'arbitrage" sont chaque fois remplacés par les mots
"Grondwettelijk Hof". « Cour constitutionnelle ».

Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° de woorden "Vaste Secretaris voor Werving van het Rijkspersoneel" 1° les mots « le Secrétaire permanent au Recrutement des agents de
worden vervangen door de woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - l'Etat » sont remplacés par les mots « l'administrateur délégué de
Selectiebureau van de federale Overheid, of zijn afgevaardigde"; SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale ou son délégué »;
2° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden 2° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour
"Grondwettelijk Hof". constitutionnelle ».

Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden 1° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour
"Grondwettelijk Hof"; constitutionnelle »;
2° de zin "Mocht het nodig zijn een examencommissie bijeen te roepen 2° la phrase « Si un jury devait être réuni avant que la Cour
vooraleer het Arbitragehof is samengesteld, dan worden de leden ervan d'arbitrage ne soit constituée, les membres en seraient désignés par
aangewezen door de Ministers van Institutionele Hervormingen, die les Ministres des Réformes institutionnelles agissant conjointement. »
gezamenlijk optreden." wordt opgeheven. est abrogée.

Art. 9.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° de woorden "Vaste Wervingssecretaris" worden vervangen door de 1° les mots « du Secrétaire permanent au recrutement » sont remplacées
woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de par les mots « de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de
federale Overheid of zijn afgevaardigde"; sélection de l'Administration fédérale ou son délégué »;
2° de woorden "rang 17" worden vervangen door de woorden "klasse A5". 2° les mots « de rang 17 » sont remplacés par les mots « de la classe A5 ».

Art. 10.In het opschrift en in artikel 2 van het koninklijk besluit

Art. 10.Dans l'intitulé et dans l'article 2 de l'arrêté royal du 16

van 16 februari 1984 houdende voorschrift omtrent de ambtskledij der février 1984 prescrivant le costume des titulaires de fonctions à la
ambtsdragers van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois
telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 11.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord "griffier"

Art. 11.Dans l'article 2 du même arrêté, dans le texte néerlandais le

vervangen door het woord "griffiers". mot « griffier » est remplacé par le mot « griffiers ».

Art. 12.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit

Art. 12.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 30

van 30 september 1994 tot goedkeuring van het reglement houdende septembre 1994 portant approbation du règlement portant le statut
tuchtrechtelijk statuut van het administratief personeel van het disciplinaire du personnel administratif de la Cour d'arbitrage, les
Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens vervangen door de mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés par les mots «
woorden "Grondwettelijk Hof". Cour constitutionnelle ».

Art. 13.In het opschrift, in artikel 1 en in de bijgevoegde

Art. 13.Dans l'intitulé, dans l'article 1er et dans le cadre

personeelsformatie van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot organique du personnel annexé à l'arrêté royal du 25 février 2007
goedkeuring van de personeelsformatie van het Arbitragehof, wordt het portant approbation du cadre organique du personnel de la Cour
woord "Arbitragehof" telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés
Hof". par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 14.In het opschrift en in de artikelen 1 en 2 van het koninklijk

Art. 14.Dans l'intitulé et dans les articles 1er et 2 de l'arrêté

besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling, met het oog op de royal du 25 février 2007 déterminant, en vue de l'application de
toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du
het personeel van het Arbitragehof die eenzelfde trap van de personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la
hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de taalkaders voor het hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le
personeel van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens personnel de la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont
vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". chaque fois remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 15.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit

Art. 15.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25

van 25 februari 2007 houdende goedkeuring van het statuut van het février 2007 portant approbation du statut du personnel de la Cour
personeel van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés
vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 16.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit

Art. 16.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 14

van 14 april 2009 houdende uitvoering van artikel 75 van de bijzondere avril 2009 portant exécution de l'article 75 de la loi spéciale du 6
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, wordt het woord janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage »
"Arbitragehof" telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". sont chaque fois remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ».

Art. 17.Het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling

Art. 17.L'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant la forme du sceau

van de vorm van het zegel van het Arbitragehof, wordt opgeheven. de la Cour d'arbitrage, est abrogé.

Art. 18.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

Art. 18.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
^