Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 16, eerste lid en 22, § 3, van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen voor de jaren 2015, 2016 en 2017 | Arrêté royal pris pour les années 2015, 2016 et 2017 en exécution des articles 16, alinéa 1er et 22, § 3, de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 16, eerste lid en 22, § 3, van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal pris pour les années 2015, 2016 et 2017 en exécution des articles 16, alinéa 1er et 22, § 3, de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la |
wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van | loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police |
de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake | intégrée et portant des dispositions particulières en matière de |
sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen voor de | sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives |
jaren 2015, 2016 en 2017 | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame | Vu la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des |
financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van | pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale | administrations provinciales et locales et des zones de police locale |
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des |
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | pensions de la police intégrée et portant des dispositions |
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende | particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses |
diverse wijzigingsbepalingen, inzonderheid de artikelen 16, eerste | dispositions modificatives, notamment les articles 16, alinéa 1er, et |
lid, en 22, § 3; | 22, § 3; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | |
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
overheidsdiensten, gegeven op 14 juli 2014; | sociale des administrations provinciales et locales, donné le 14 |
Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | juillet 2014; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2014; |
december 2014; | |
Overwegende dat de basispensioenbijdragevoet die vóór de aanwending | Considérant que le taux de cotisation pension de base qui est dû avant |
van de reserves verschuldigd is tot financiering van het | l'utilisation des réserves pour le financement du Fonds de pension |
gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO voor de eerstkomende drie | solidarisé de l'ONSSAPL pour les trois prochaines années doit être |
jaren gekend moet zijn voor de bij het fonds aangesloten provinciale | connu des administrations provinciales et locales affiliées, de sorte |
en plaatselijke besturen zodat krachtens artikel 16, eerste lid, 1) | qu'en vertu de l'article 16, alinéa 1er, 1) de la loi du 24 octobre |
van voornoemde wet van 24 oktober 2011 de basispensioenbijdragevoet | 2011 précitée le taux de cotisation pension de base pour la troisième |
année civile doit être fixé; | |
voor het derde volgende kalenderjaar moet worden vastgesteld; | Considérant que les administrations provinciales et locales affiliées |
Overwegende dat de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO | au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL doivent établir leur |
aangesloten provinciale en plaatselijke besturen hun begroting voor | budget pour 2015, ce qui implique qu'elles doivent connaître le taux |
2015 moeten opstellen, hetgeen impliceert dat zij de | de la cotisation pension de base qu'elles doivent effectivement payer |
basispensioenbijdragevoet moeten kennen die zij werkelijk moeten | |
betalen na de aanwending van de reserves; | après utilisation des réserves; |
Overwegende dat bij artikel 18 van voornoemde wet van 24 oktober 2011 | Considérant que l'article 18 de la loi du 24 octobre 2011 précitée, a |
de basispensioenbijdragevoet van het gesolidariseerd pensioenfonds van | fixé le taux de la cotisation pension de base du Fonds de pension |
de RSZPPO voor de jaren 2015 en 2016 respectievelijk vastgesteld is op | solidarisé de l'ONSSAPL pour les années 2015 et 2016 respectivement à |
40 % en 41,50 % voor de besturen die op 31 december 2011 aangesloten | 40 % et 41,50 % pour les administrations locales qui, au 31 décembre |
waren bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke | 2011, étaient affiliées au régime commun de pension des pouvoirs |
besturen (ex-pool 1), op respectievelijk 41 % en 41,50 % voor de | locaux (ex-pool 1), à respectivement 41 % et 41,50 % pour les |
besturen die op 31 december 2011 aangesloten waren bij het stelsel van | administrations provinciales et locales qui, au 31 décembre 2011, |
de nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen (ex-pool 2), op | étaient affiliées au régime des nouveaux affiliés à l'Office (ex-pool |
respectievelijk 40 % en 41,50 % of 41 % en 41,50 % voor de besturen | 2), à respectivement à 40 % et 41,50 % ou 41 % et 41,50 % pour les |
die op 31 december 2011 over een eigen pensioenstelsel beschikten | administrations qui, au 31 décembre 2011, disposaient pour leur |
(ex-pool 3 en ex-pool 4) en op respectievelijk 40 % en 41,50 % voor de | personnel nommé d'un régime propre de pension (ex pools 3 et 4) et à |
lokale politiezones die vóór 1 januari 2012 aangesloten waren bij het | respectivement 40 % et 41,50 % pour les zones de police locale qui |
fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie (ex-pool 5); | étaient affiliées au Fonds des pensions de la police intégré (ex-pool |
Overwegende dat krachtens artikel 20 van voornoemde wet van 24 oktober | 5); Considérant qu'en vertu de l'article 20 de la loi du 24 octobre 2011 |
2011 de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO | précitée, les administrations affiliées au Fonds de pension solidarisé |
aangesloten besturen, waarvan de eigen pensioenbijdragevoet groter is | de l'ONSSAPL dont le taux propre de pension est supérieur au taux de |
dan de basispensioenbijdragevoet, aanvullende werkgeversbijdragen voor | la cotisation pension de base doivent payer des cotisations pensions |
de individuele responsabilisering verschuldigd zijn; | patronales complémentaires au titre de responsabilisation |
individuelle; | |
Overwegende dat krachtens artikel 16, eerste lid, 2) van voornoemde | Considérant que conformément à l'article 16, alinéa 1er, 2) de la loi |
wet van 24 oktober 2011 een deel van de basispensioenbijdragevoet, die | du 24 octobre 2011 précitée, une partie du taux de cotisation pension |
verschuldigd is door de plaatselijke besturen die bij het | |
gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen waren | |
aangesloten op 31 december 2011, kan worden gedekt door een | de base dû par les administrations qui, au 31 décembre 2011, étaient |
affiliées au régime commun de pension des pouvoirs locaux, peut être | |
tussenkomst van het reservefonds van dit pensioenstelsel; | couverte par une intervention du Fonds de réserve du régime commun de |
pension des pouvoirs locaux; | |
Overwegende dat krachtens artikel 22, § 3 van voornoemde wet van 24 | Considérant qu'en vertu de l'article 22, § 3 de la loi du 24 octobre |
oktober 2011 de andere bij de RSZPPO beschikbare reserves kunnen | 2011 précitée, les autres réserves disponibles peuvent être utilisées, |
worden aangewend om enerzijds de basispensioenbijdragevoet te | d'une part, pour diminuer le taux de cotisation pension de base |
réellement payé par les employeurs par rapport au taux prévu par | |
l'article 18 et, d'autre part, pour couvrir une partie des cotisations | |
verminderen die door de besturen werkelijk moet worden betaald ten | patronales pension supplémentaires dues par certains employeurs au titre de responsabilisation individuelle; |
opzichte van de wettelijk voorziene bijdragevoet, en anderzijds om een | Considérant que le solde estimé du fonds de réserve du régime commun |
deel van de aanvullende werkgeversbijdragen voor de individuele | de pension des pouvoirs locaux s'élève au 31 décembre 2014 à |
responsabilisering te dekken; | 499.700.000 euros et permet donc de couvrir pour les années 2015 et |
Overwegende dat het geraamde saldo van het reservefonds van het | 2016 une partie du taux de cotisation pension de base des |
gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen op 31 | administrations qui, au 31 décembre 2011, étaient affiliées au régime |
december 2014 499.700.000 euro bedraagt en dus toelaat om voor de | commun de pension des pouvoirs locaux; |
plaatselijke besturen die bij dit pensioenstelsel waren aangesloten op | |
31 december 2011 een deel van de basispensioenbijdragevoet voor de | Considérant que le solde estimé des autres réserves disponibles à |
jaren 2015 en 2016 te dekken; | |
Overwegende dat het geraamde saldo van de andere bij de RSZPPO | |
beschikbare reserves die op 1 januari 2012 werden overgedragen naar | l'ONSSAPL qui ont été transférées le 1er janvier 2012 au Fonds |
het Amortisatiefonds op 31 december 2014 65.000.000 euro bedraagt en | d'amortissement s'élève au 31 décembre 2014 à 65.000.000 euros et |
het aangewezen is deze reserves aan te wenden om de | qu'il est indiqué d'utiliser ces réserves pour diminuer le taux de |
basispensioenbijdragevoet voor het jaar 2015 te verminderen en om de | cotisation pension de base pour l'année 2015 et pour couvrir une |
individuele responsabiliseringbijdragen die bepaalde besturen voor | partie des cotisations pensions supplémentaires individuellement dues |
datzelfde jaar verschuldigd zijn gedeeltelijk te dekken; | par les employeurs responsabilisés pour cette même année; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre |
Minister van Werk, van Onze Minister van Pensioenen en van Onze | Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre des Pensions et de Notre |
Minister van Binnenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad | Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De basispensioenbijdragevoet van het gesolidariseerd |
Article 1er.Le taux de cotisation pension de base du Fonds de pension |
pensioenfonds van de RSZPPO, zoals bedoeld in artikel 16, eerste lid, | solidarisé de l'ONSSAPL, visé à l'article 16, alinéa 1er, 1) de la loi |
1) van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame | du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des |
financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van | membres du personnel nommé des administrations provinciales et locales |
de provinciale en plaatselijke besturen en van de lokale politiezones, | |
tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds | et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 |
voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere | portant création du fonds des pensions de la police intégrée et |
bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse | portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale |
wijzigingsbepalingen, wordt voor het jaar 2017 vastgesteld op 41,50 %. | et contenant diverses dispositions modificatives, est fixé pour l'année 2017 à 41,50 %. |
Art. 2.De basispensioenbijdragevoet van het gesolidariseerd |
Art. 2.Le taux de cotisation pension de base du Fonds de pension |
pensioenfonds van de RSZPPO, die voor de jaren 2015 en 2016 | solidarisé de l'ONSSAPL due pour les années 2015 et 2016 par les |
verschuldigd is door de besturen die op 31 december 2011 bij het | administrations qui au 31 décembre 2011 étaient affiliées au régime |
gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen waren | commun de pension des pouvoirs locaux est supportée à concurrence de |
aangesloten, wordt ten belope van 1,50 % voor de jaren 2015 en 2016 | 1,50 % pour les années 2015 et 2016 par le Fonds de réserve du régime |
gedekt door een tussenkomst van het reservefonds van dit | |
pensioenstelsel, zoals bedoeld in artikel 4, § 2 van voormelde wet van | commun de pension des pouvoirs locaux visé à l'article 4, § 2 de la |
24 oktober 2011. | loi du 24 octobre 2011 précitée. |
Art. 3.Onverminderd artikel 2, worden de andere beschikbare reserves |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 2, les autres réserves disponibles |
zoals bedoeld in artikel 23 van voormelde wet, aangewend om de | telles que visées à l'article 23 de la loi précitée sont utilisées, |
basispensioenbijdragevoet voor het jaar 2015 te verminderen die | pour diminuer pour l'année 2015 le taux de cotisation pension de base |
werkelijk door de werkgevers moeten worden betaald ten opzichte van de | réellement payé par les employeurs par rapport au taux prévu par |
door artikel 18 van voormelde wet voorziene bijdragevoet ten belope | l'article 18 de la loi précitée à concurrence de : |
van: a) 0,50 % voor de in artikel 18, 1), en in artikel 18, 3), a), van | a) 0,50 % pour les administrations visées à l'article 18, 1), et à |
voormelde wet bedoelde besturen; | l'article 18, 3), a), de la loi précitée; |
b) 1,50 % voor de in artikel 18, 4), van voormelde wet bedoelde lokale | b) 1,50 % pour les zones de police locale visées à l'article 18, 4), |
politiezones. | de la loi précitée. |
Art. 4.Voor het jaar 2015 is het deel van de andere beschikbare |
Art. 4.Pour l'année 2015, la partie des autres réserves disponibles |
reserves zoals bedoeld in artikel 23 van voormelde wet, dat aangewend | telles que visées à l'article 23 de la loi précitée qui est utilisée |
wordt om een deel van de aanvullende werkgeversbijdragen te dekken die | pour couvrir une partie des cotisations patronales pension |
bepaalde werkgevers verschuldigd zijn voor de individuele | supplémentaires dues par certains employeurs au titre de |
responsabilisering, gelijk aan het bedrag dat voor dat jaar wordt | responsabilisation individuelle est identique au montant utilisé pour |
aangewend in toepassing van artikel 3. | cette année en application de l'article 3. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk, Onze |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de |
Minister van Pensioenen en Onze Minister van Binnenlandse Zaken, zijn, | l'Emploi, Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre de l'Intérieur |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |