Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et les lois des 22 août |
maart 2007, 21 december 2007, 22 december 2008, 23 december 2009,19 | 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 décembre |
mei 2010 en 29 maart 2012; | 2008, 23 décembre 2009, 19 mai 2010 et 29 mars 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 november 2014; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 novembre 2014; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 17 november 2014; | national d'assurance maladie-invalidité du 17 novembre 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 december 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 2014; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het feit dat de maatregel die dit besluit voorziet | Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure prévue dans le présent |
is ingeschreven in de globale begrotingsdoelstelling 2015 voor een | arrêté est inscrite dans l'objectif budgétaire global 2015 pour une |
besparing van 32,9 miljoen euro en bijgevolg in werking moet treden op | économie budgétaire de 32,9 millions d'euros et par conséquent devrait |
1 januari 2015 om deze besparing in 2015 te kunnen realiseren; dat het | entrer en vigueur le 1er janvier 2015 pour réaliser ces économies en |
huidige systeem van de persoonlijke aandelen van de rechthebbenden | 2015; que le système actuel des interventions personnelles des |
voor de raadplegingen bij de artsen-specialisten complex en weinig | bénéficiaires pour les consultations de médecins-spécialistes est |
transparant is zowel voor de patiënt, de artsen, de ziekenfondsen als | complexe et peu transparent, à la fois pour les patients, les |
voor het RIZIV; dat dit besluit een nieuw systeem voorziet op basis | médecins, les mutualités et l'INAMI; que le présent arrêté prévoit un |
van een vast bedrag voor alle specialiteiten, waardoor het meer | nouveau système basé sur un montant fixe pour toutes les spécialités, |
transparant wordt; dat dit besluit het persoonlijk aandeel niet meer | ce qui le rend plus transparent; que le présent arrêté ne lie plus |
linkt aan de honoraria van de artsen waardoor hun automatische | l'intervention personnelle du bénéficiaire aux honoraires des médecins |
verhoging wordt vermeden; dat dit besluit daarom zo spoedig mogelijk | permettant ainsi d'éviter son augmentation automatique; que cet arrêté |
moet worden aangenomen en gepubliceerd; | doit par conséquent être adopté et publié le plus rapidement possible; |
Gelet op het advies 56.878/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 56.878/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2014, en |
december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4, van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 12 november 2009 en gewijzigd bij de | certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 12 novembre 2009 |
koninklijke besluiten van 18 december 2009 en 19 februari 2013 wordt | et modifié par les arrêtés royaux des 18 décembre 2009 et 19 février |
vervangen als volgt : | 2013, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden van de |
« Art. 4.L'intervention personnelle du bénéficiaire de l'intervention |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 19 van | majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi précitée |
voormelde wet van 14 juli 1994, voor de raadplegingen van de | du 14 juillet 1994, pour les consultations des médecins spécialistes |
geneesheren-specialisten voorzien in artikel 2, B, van de bijlage bij | |
voorgenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt als volgt | visés à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre |
vastgesteld : | 1984 précité, est fixée comme suit : |
1° 3 euro voor de verstrekkingen aangeduid met de rangnummers 102012, | 1° 3 euros pour les prestations désignées par les numéros d'ordres : |
102034, 102071, 102093, 102115, 102130, 102152, 102174, 102196, | 102012, 102034, 102071, 102093, 102115, 102130, 102152, 102174, |
102211, 102233, 102255, 102270, 102292, 102314, 102336, 102351, | 102196, 102211, 102233, 102255, 102270, 102292, 102314, 102336, |
102373, 102535, 102550, 102572, 102594, 102616, 102631, 102653, | 102351, 102373, 102535, 102550, 102572, 102594, 102616, 102631, |
102675, 102690, 102712, 102734, 102756, 102815, 102830, 102874, | 102653, 102675, 102690, 102712, 102734, 102756, 102815, 102830, |
102896, 102911, 102933, 102955, 102970, 102992; | 102874, 102896, 102911, 102933, 102955, 102970, 102992; |
2° 2,50 euro voor de verstrekking aangeduid met de rangnummer 102513; | 2° 2,50 euros pour la prestation désignée par le numéro d'ordre 102513; |
3° 1,00 euro voor de verstrekking aangeduid met de rangnummer 102491. | 3° 1,00 euros pour la prestation désignée par le numéro d'ordre |
». | 102491. ». |
Art. 2.In artikel 7quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 7quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke | du 30 juin 1986 et modifié par les arrêté royaux des 11 décembre 1987, |
besluiten van 11 december 1987, 7 augustus 1995, 1 mei 2006 10 juni | 7 août 1995, 1er mai 2006 10 juin 2006, 18 mai 2008, 30 mai 2008, 23 |
2006, 18 mei 2008, 30 mei 2008, 23 oktober 2009, 18 augustus 2010, 24 | octobre 2009, 18 août 2010, 24 janvier 2011, 30 novembre 2011, 19 |
januari 2011, 30 november 2011, 19 februari 2013 et 19 april 2014, | février 2013 et 19 avril 2014, les modifications suivantes sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de rangnummers « 102233 », « 102955 » en « | 1° à l'alinéa 1er, les numéros d'ordre « 102233 », « 102955 » et « |
102970 » opgeheven; | 102970 » sont abrogés; |
2° het vijfde en zesde lid worden opgeheven. | 2° les alinéas 5 et 6 sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 11 december 1987, 8 januari | des 4 février 1985,11 décembre 1987, 8 janvier 1992 et 19 février |
1992 en 19 februari 2013, wordt het cijfer « 4 » opgeheven. | 2013, le chiffre « 4 » est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |