Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la |
verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli | distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de | portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
financiële instrumenten | et à la distribution d'instruments financiers |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Met het koninklijk besluit van 21 juli 2014(1) werd, met ingang op 1 | L'arrêté royal du 21 juillet 2014(1) a instauré, avec effet au 1er |
januari 2015, een examensysteem ingevoerd in de sector van de | janvier 2015, un système d'examen visant à prouver la possession des |
verzekeringsbemiddeling en in de sector van de bemiddeling in bank- en | connaissances professionnelles requises, tant dans le secteur de |
beleggingsdiensten om het bezit van de vereiste beroepskennis te bewijzen. | l'intermédiation en assurances que dans le secteur de l'intermédiation |
Meer bepaald werd de verplichting om met vrucht een door de FSMA | en services bancaires et en services d'investissement. |
erkende gespecialiseerde cursus te volgen, vervangen door de | Cet arrêté a plus précisément remplacé l'obligation de suivre avec |
verplichting om te slagen in een examen dat door de FSMA is erkend. | fruit un cours spécialisé agréé par la FSMA par l'obligation de |
Voor een meer gedetailleerde beschrijving van deze hervorming wordt | réussir un examen agréé par la FSMA. Des explications plus détaillées |
verwezen naar het verslag aan de Koning bij dat koninklijk besluit. | sur ce changement ont été fournies dans le rapport au Roi précédant |
l'arrêté en question. | |
Deze doelstelling moest worden bereikt door, enerzijds, bepaalde | Cet objectif devait être atteint, d'une part, en faisant entrer en |
artikelen van de wet van 27 maart 1995, die in zo'n examensysteem | vigueur certains articles de la loi du 27 mars 1995 qui prévoyaient |
hadden voorzien maar die nog niet in voege waren getreden, in werking | déjà un système d'examen mais n'étaient pas encore entrés en vigueur |
te laten treden, en, anderzijds, door bepaalde artikelen van het | et, d'autre part, en modifiant certains articles de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
en de distributie van verzekeringen, en van het koninklijk besluit van | d'assurances, ainsi que certains articles de l'arrêté royal du 1er |
1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de | juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
financiële instrumenten, te wijzigen. | et à la distribution d'instruments financiers. |
De bepalingen van de wet van 27 maart 1995 werden intussen echter | Dans l'intervalle, toutefois, les dispositions de la loi du 27 mars |
integraal verplaatst, zonder inhoudelijke wijziging, naar de wet van 4 | 1995 ont été transférées intégralement, sans modification de fond, |
april 2014 betreffende de verzekeringen en artikel 347 van deze | dans la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, tandis que |
laatste wet heeft de wet van 27 maart 1995 opgeheven. Deze | l'article 347 de cette dernière loi a abrogé la loi du 27 mars 1995. |
opheffingsbepaling is in werking getreden op 1 november 2014, dus ruim | Cette disposition abrogatoire est entrée en vigueur le 1er novembre |
vóór de door het koninklijk besluit van 21 juli 2014 voorziene | 2014, soit bien avant la date d'entrée en vigueur des dispositions |
inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de wet van 27 maart | concernées de la loi du 27 mars 1995, telle que fixée par l'arrêté |
1995 (1 januari 2015). Bijgevolg zal de rechtsgrond voor hoofdstuk I, | royal du 21 juillet 2014 (à savoir le 1er janvier 2015). Il en résulte |
bevattende de artikelen 1 tot 6, van het koninklijk besluit van 21 | que le fondement juridique du chapitre Ier, comportant les articles 1er |
juli 2014 worden opgeheven vooraleer in werking te treden. | à 6, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 sera abrogé avant d'entrer |
Anderzijds bevatten de artikelen 344 tot 346 van de wet van 4 april | en vigueur. D'un autre côté, les articles 344 à 346 de la loi du 4 avril 2014 |
2014 betreffende de verzekeringen quasi-identieke bepalingen als de | relative aux assurances contiennent des dispositions quasi identiques |
wet van 27 maart 1995 met betrekking tot de overgang naar een | à celles de la loi du 27 mars 1995 qui prévoient le passage à un |
examensysteem. Net zoals dat het geval was in de wet van 27 maart | système d'examen. Comme tel était le cas des dispositions de la loi du |
1995, treden de artikelen 344 tot 346 van de wet van 4 april 2014 | 27 mars 1995, les articles 344 à 346 de la loi du 4 avril 2014 |
relative aux assurances entreront en vigueur, conformément à l'article | |
betreffende de verzekeringen, overeenkomstig artikel 353, § 2, van | 353, § 2, de la même loi, à une date à déterminer par le Roi. |
dezelfde wet, in werking op een door de Koning te bepalen datum. | |
Gelet op het verlies van rechtsgrond voor de artikelen 1 tot 6, 10, | Etant donné la perte de fondement juridique des articles 1er à 6, 10, |
eerste lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli | alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014, le |
2014 heft het voorliggend ontwerp vooreerst deze artikelen op. Dit is | présent projet a pour premier objet d'abroger ces articles. L'article |
het voorwerp van artikel 1. | 1er pourvoit à cette abrogation. |
Vervolgens hernemen de artikelen 3 tot 8 van het voorliggend ontwerp | Les articles 3 à 8 du présent projet reprennent ensuite les |
de bepalingen van artikel 1 tot 6 van het koninklijk besluit van 21 | dispositions des articles 1er à 6 de l'arrêté royal du 21 juillet |
juli 2014, met als enige verschil dat als rechtsgrond voor deze | 2014, à la différence près que le fondement juridique invoqué pour |
wijzigingsbepalingen ten opzichte van het koninklijk besluit van 25 | justifier ces dispositions modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 |
maart 1996 beroep wordt gedaan op artikel 270, § 4, eerste lid, 2°, | est désormais l'article 270, § 4, alinéa 1er, 2°, modifié par |
gewijzigd bij artikel 345, 1°, en § 6, gewijzigd bij artikel 345, 3°, | l'article 345, 1°, et § 6, modifié par l'article 345, 3°, de la loi du |
van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. | 4 avril 2014 relative aux assurances. |
Artikel 9 herneemt, op dezelfde wijze, artikel 10, eerste lid, van het | L'article 9 reprend, de la même manière, l'article 10, alinéa 1er, de |
koninklijk besluit van 21 juli 2014. | l'arrêté royal du 21 juillet 2014. |
Voor de toelichting bij de inhoud van deze artikelen wordt verwezen | Pour un commentaire du contenu de ces articles, l'on se reportera au |
naar het verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 21 juli | rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 21 juillet 2014. Sur le |
2014. Inhoudelijk gaat het immers om identieke wijzigingsbepalingen. | fond, il s'agit en effet de dispositions modificatives identiques. |
Alleen de rechtsgrond waarop deze bepalingen steunen, wordt gewijzigd. | Seul le fondement juridique sur lequel reposent ces dispositions a été modifié. |
Artikel 10 herneemt de datum van inwerkingtreding van artikel 11 van | L'article 10 reprend la date d'entrée en vigueur figurant à l'article |
het koninklijk besluit van 21 juli 2014. Artikel 10, 1°, bepaalt de | 11 de l'arrêté royal du 21 juillet 2014. La disposition énoncée à |
datum van inwerkingtreding van de artikelen 344 tot 346 van de wet van | l'article 10, 1°, fixe la date d'entrée en vigueur des articles 344 à |
4 april 2014 betreffende de verzekeringen. Deze datum is 1 januari | 346 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. Il s'agit du 1er |
2015. | janvier 2015. |
Artikel 11 van de ontwerptekst behoeft geen bijzondere toelichting. | L'article 11 du présent projet n'appelle pas de commentaire particulier. |
De bepalingen van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 in verband | Les dispositions de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 qui concernent |
met de sector van de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten hoeven | le secteur de l'intermédiation en services bancaires et en services |
geen wijziging te ondergaan, vermits er geen wetswijziging is geweest | d'investissement ne nécessitent pas d'adaptations, étant donné que la |
in de wetgeving die deze sector reglementeert. Deze blijven dus | législation régissant ce secteur n'a pas été modifiée. Ces |
onverminderd van kracht. | dispositions restent donc intégralement d'application. |
Er werd volledig rekening gehouden met alle bemerkingen van de Raad | Il a été entièrement tenu compte de toutes les remarques du Conseil |
van State. | d'Etat. |
In het bijzonder werd, als gevolg van de opheffing van de in artikel 1 | En particulier, comme le présent projet abroge en son article 1er |
van de ontwerptekst opgesomde bepalingen van het koninklijk besluit | |
van 21 juli 2014, overeenkomstig het advies van de Raad van State, in | certaines dispositions de l'arrêté royal du 21 juillet 2014, une |
disposition modificative a été insérée, conformément à l'avis du | |
artikel 2 van de ontwerptekst een wijzigingsbepaling ingevoerd waarbij | Conseil d'Etat, à l'article 2 du présent projet afin d'adapter |
artikel 11, 3°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 zodanig | l'article 11, 3°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 de manière à ce |
wordt aangepast dat enkel deze bepalingen van het koninklijk besluit | que seules les dispositions de cet arrêté royal qui concernent le |
van 21 juli 2014 in verband met de sector van de bemiddeling in bank- | secteur de l'intermédiation en services bancaires et en services |
en beleggingsdiensten in werking treden krachtens dit artikel 11, 3°. | d'investissement entrent en vigueur en vertu de l'article 11, 3°, précité. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het | (1) Arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 | |
maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution |
de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services | |
en de distributie van financiële instrumenten, B.S., 14 augustus 2014, 2de ed. | bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers, M.B., 14 août 2014, Ed. 2. |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 56.806/1 van 10 december 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 56.806/1 du 10 décembre 2014 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 | `modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi |
tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les |
verzekeringen en tot opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste | articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering | du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant |
van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot | assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et |
wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering | |
van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 |
beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten' | mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en |
Op 17 november 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers' |
Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | Le 17 novembre 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot | 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à |
opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste lid, en 11, 1° en 2°, | la distribution d'assurances et abrogeant les articles 1er à 6, 10, |
van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het | alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en |
en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het | réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 | juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
en de distributie van financiële instrumenten'. | et à la distribution d'instruments financiers'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 4 december 2014. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 4 décembre 2014. La |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried | chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison, assessor, en | Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel |
Greet Verberckmoes, griffier. | Tison, assesseur, et Greet Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 december 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 décembre 2014. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Artikel 11, § 3, eerste lid, 2°, en § 4, van de wet van 27 maart | 1. L'article 11, § 3, alinéa 1er, 2°, et § 4, de la loi du 27 mars |
1995 `betreffende de verzekerings- en de herverzekeringsbemiddeling en | 1995 `relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et |
de distributie van verzekeringen' werd gewijzigd bij de wetten van 31 | à la distribution d'assurances' a été modifié par les lois des 31 |
juli 2009(1) en 29 december 2010(2). Als gevolg van die wijziging werd | juillet 2009 (1) et 29 décembre 2010 (2). Cette modification a eu pour |
de op de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen rustende | conséquence de remplacer l'obligation faite aux intermédiaires |
verplichting om met vrucht een door de FSMA(3) erkende | d'assurances et de réassurances de suivre avec fruit un cours |
gespecialiseerde cursus in verzekeringen te volgen, vervangen door de | spécialisé en assurances agréé par la FSMA (3), par celle de réussir |
verplichting om te slagen voor een door de FSMA erkend examen. | un examen agréé par cette dernière. |
Als gevolg van de voornoemde wijzigingen in artikel 11, § 3, eerste | A la suite des modifications précitées de l'article 11, § 3, alinéa 1er, |
lid, 2° en § 4, van de wet van 27 maart 1995 dienden de verwijzingen | 2° et § 4, de la loi du 27 mars 1995, il a fallu adapter les |
naar die bepalingen in het koninklijk besluit van 25 maart 1996(4) te | références à ces dispositions figurant dans l'arrêté royal du 25 mars |
worden aangepast. Die aanpassing is, met uitwerking vanaf 1 januari | |
2015, gebeurd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2014(5). | 1996 (4). L'arrêté royal du 21 juillet 2014 (5) a effectué cette |
De wet van 27 maart 1995 is met ingang van 1 november 2014 opgeheven | adaptation, qui entrera en vigueur le 1er janvier 2015. |
door artikel 347 van de wet van 4 april 2014 `betreffende de | L'article 347 de la loi du 4 avril 2014 `relative aux assurances' a |
verzekeringen' en de bepalingen ervan werden in de laatstgenoemde wet | abrogé la loi du 27 mars 1995 avec effet au 1er novembre 2014, ses |
overgenomen.(6) | |
Met het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beogen de | dispositions ayant été inscrites dans la loi citée en premier (6). |
stellers ervan de zo-even vermelde aanpassingen van het koninklijk | En élaborant le projet d'arrêté royal soumis pour avis, ses auteurs |
besluit van 25 maart 1996 over te doen, rekening houdend met het | visent à réaménager les adaptations précitées de l'arrêté royal du 25 |
gegeven dat de wet van 27 maart 1995 is opgeheven en dat de bepalingen | mars 1996, en tenant compte du fait que la loi du 27 mars 1995 a été |
abrogée et que ses dispositions, y compris celles relatives à | |
ervan, inclusief die met betrekking tot de verplichting om te slagen | l'obligation de réussir un examen agréé par la FSMA, sont maintenant |
voor een door de FSMA erkend examen, nu zijn vervat in de wet van 4 | inscrites dans la loi du 4 avril 2014. |
april 2014. 2. De ontworpen regeling kan worden geacht rechtsgrond te vinden in | 2. Les dispositions en projet peuvent être réputées trouver un |
artikel 108 van de Grondwet, dat aan de Koning de algemene bevoegdheid | fondement juridique dans l'article 108 de la Constitution, qui donne |
tot het uitvoeren van de wet verleent, gelezen in samenhang met de | au Roi le pouvoir général d'exécuter la loi, combiné avec les articles |
artikelen 270, § 4, eerste lid, 2°, en § 6, van de wet van 4 april | 270, § 4, alinéa 1er, 2°, et § 6, de la loi du 4 avril 2014. |
2014. Voor het in werking stellen van de artikelen 344 tot 346 van de wet | Le fondement juridique de la mise en vigueur des articles 344 à 346 de |
van 4 april 2014 (artikel 9, 1°, van het ontwerp) dient als | la loi du 4 avril 2014 (article 9, 1°, du projet), doit également être |
rechtsgrond tevens beroep te worden gedaan op artikel 353, § 2, van | recherché dans l'article 353, § 2, de la même loi, qui charge le Roi |
dezelfde wet, dat de Koning opdraagt te bepalen "wanneer de artikelen 344, 345 en 346 in werking treden". | de fixer « la date d'entrée en vigueur des articles 344, 345 et 346 ». |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
3. In het tweede lid van de aanhef van het ontwerp moet ook nog | 3. Le deuxième alinéa du préambule du projet doit en outre faire |
melding worden gemaakt van artikel 353, § 2, van de wet van 4 april | spécifiquement mention de l'article 353, § 2, de la loi du 4 avril |
2014, dat rechtsgrond biedt voor artikel 9, 1°, van het ontwerp. | 2014, qui procure un fondement juridique à l'article 9, 1°, du projet. |
4. Onmiddellijk na het lid van de aanhef waarin wordt gerefereerd aan | 4. Immédiatement après l'alinéa du préambule qui vise les dispositions |
de bepalingen van de wet van 4 april 2014 die het ontwerp tot | de la loi du 4 avril 2014 procurant un fondement juridique au projet, |
rechtsgrond strekken, moeten twee leden worden toegevoegd waarin wordt | il y a lieu d'ajouter deux alinéas faisant respectivement référence |
verwezen naar respectievelijk de koninklijke besluiten van 25 maart | aux arrêtés royaux des 25 mars 1996 et 21 juillet 2014, que les |
1996 en 21 juli 2014 die de ontworpen regeling beoogt te wijzigen.(7) | dispositions en projet entendent modifier (7). |
5. Uit de aan de Raad van State meegedeelde documenten blijkt dat het | 5. Il ressort des documents communiqués au Conseil d'Etat que la |
voorstel en het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | proposition et l'avis de la Commission bancaire, financière et des |
Assurantiewezen dateren van 6 november 2008 en niet van 4 november | assurances datent du 6 novembre 2008 et non du 4 novembre 2008 comme |
2008, zoals in de aanhef van het ontwerp wordt vermeld. Het is | l'indique le préambule du projet. C'est dès lors la première date |
derhalve van de eerstgenoemde datum dat melding moet worden gemaakt in | citée qu'il faut mentionner. |
de aanhef. | Article 1er |
Artikel 1 6. Als gevolg van de opheffing van de in artikel 1 van het ontwerp | 6. A la suite de l'abrogation des dispositions de l'arrêté royal du 21 |
opgesomde bepalingen van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 zou | juillet 2014 énumérées à l'article 1er du projet, l'article 11, 3°, de |
artikel 11, 3°, van dat koninklijk besluit moeten worden vervangen als volgt: | cet arrêté royal devrait être remplacé par ce qui suit : |
"3° de artikelen 7, 8, 9 en 10, tweede lid, van dit besluit". | « 3° les articles 7, 8, 9 et 10, alinéa 2, du présent arrêté ». |
Het ontwerp dient daartoe met een wijzigingsbepaling te worden | A cet effet, le projet sera complété par une disposition modificative |
aangevuld die in hoofdstuk I van het ontwerp onmiddellijk na artikel 1 | faisant l'objet d'un article distinct, qui peut être inséré dans le |
als een afzonderlijk artikel kan worden ingevoegd. | chapitre Ier du projet, immédiatement après l'article 1er. |
Artikel 2 | Article 2 |
7. In de inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp moet ook melding | 7. La phrase liminaire de l'article 2 du projet fera également mention |
worden gemaakt van het wijzigende koninklijk besluit van 17 juli 2014. | de l'arrêté royal modificatif du 17 juillet 2014. |
Artikel 9 | Article 9 |
8. De stellers opteren er in artikel 1, 1°, van het ontwerp voor om de | 8. A l'article 1er, 1°, du projet, les auteurs choisissent d'abroger |
in die bepaling opgesomde artikelen van het koninklijk besluit van 21 | les articles de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 énumérés dans cette |
juli 2014 op te heffen. Deze laatste artikelen zijn | disposition. Les articles précités sont des dispositions modificatives |
wijzigingsbepalingen die pas op 1 januari 2015 in werking treden. Het | qui n'entreront en vigueur que le 1er janvier 2015. Dans ce cas, la |
wordt vanuit wetgevingstechnisch oogpunt aanbevolen om in dat geval de | technique législative recommande fixer l'entrée en vigueur de |
opheffing in werking te laten treden uiterlijk de dag vóór de dag van | l'abrogation au plus tard le jour précédant celui de l'entrée en |
inwerkingtreding van de wijzigingsbepalingen die worden opgeheven.(8) | vigueur des dispositions modificatives qui sont abrogées (8). Si cette |
Indien op deze suggestie wordt ingegaan, dient in artikel 9 van het | suggestion est retenue, l'article 9 du projet devra préciser que |
ontwerp te worden geëxpliciteerd dat artikel 1, 1°, van het besluit op | l'article 1er, 1°, de l'arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2014. |
31 december 2014 in werking treedt. | |
De griffier, | Le greffier, |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Wet van 31 juli 2009 `tot wijziging van de wet van 27 maart 1995 | (1) Loi du 31 juillet 2009 `modifiant la loi du 27 mars 1995 relative |
betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de | à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la |
distributie van verzekeringen en van de wet van 22 maart 2006 | distribution d'assurances et de la loi du 22 mars 2006 relative à |
betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
distributie van financiële instrumenten'. | et à la distribution d'instruments financiers'. |
(2) Wet van 29 december 2010 `houdende diverse bepalingen (I)'. | (2) Loi du 29 décembre 2010 `portant des dispositions diverses (I)'. |
(3) Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten. | (3) Autorité des services et marchés financiers. |
(4) Koninklijk besluit van 25 maart 1996 `tot uitvoering van de wet | |
van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen'. | |
(5) Koninklijk besluit van 21 juli 2014 `tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | (4) Arrêté royal du 25 mars 1996 `portant exécution de la loi du 27 |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances |
et à la distribution d'assurances'. | |
(5) Arrêté royal du 21 juillet 2014 `modifiant l'arrêté royal du 25 | |
en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het | mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution |
en de distributie van financiële instrumenten'. | de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services |
bancaires et en services d'investissement et à la distribution | |
d'instruments financiers'. | |
(6) Wat specifiek de verplichting betreft om te slagen voor een door | (6) En ce qui concerne spécifiquement l'obligation de réussir un |
de FSMA erkend examen, zie de artikelen 270 en 270bis van de wet van 4 | examen agréé par la FSMA, voir les articles 270 et 270bis de la loi du |
april 2014, zoals gewijzigd, respectievelijk ingevoegd door de | 4 avril 2014, respectivement modifié et inséré par les articles 345 et |
artikelen 345 en 346 van dezelfde wet. | 346 de la même loi. |
(7) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (7) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandations nos |
2008, aanbevelingen 29 en 30, en formules F 3-3, te raadplegen op de | 29 et 30, et formules F 3-3, à consulter sur le site Internet du |
internetsite van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be). | Conseil d'Etat (www.raadvst consetat.be). |
(8) Ibid., aanbeveling 131, a). | (8) Ibid., recommandation 131, a). |
19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
en de distributie van verzekeringen en tot opheffing van de artikelen | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
1 tot 6, 10, eerste lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit | d'assurances et abrogeant les articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, |
van 21 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart | 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté |
1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la |
verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli | distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de | portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
financiële instrumenten | et à la distribution d'instruments financiers |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel | Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l'article 270, § 4, |
270, § 4, eerste lid, 2°, gewijzigd bij artikel 345, 1°, van dezelfde | alinéa 1er, 2°, modifié par l'article 345, 1°, de la même loi, et § 6, |
wet en § 6, gewijzigd bij artikel 345, 3°, van dezelfde wet, en artikel 353, § 2; | modifié par l'article 345, 3°, de la même loi, et l'article 353, § 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van | |
de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | Vu l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances |
et à la distribution d'assurances ; | |
Vu l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 | |
en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het | mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution |
en de distributie van financiële instrumenten; | de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services |
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen, gegeven op 12 | bancaires et en services d'investissement et à la distribution |
januari 2010; | d'instruments financiers ; |
Vu l'avis de la Commission des Assurances, donné le 12 janvier 2010 ; | |
Gelet op het voorstel en het advies van de CBFA, gegeven op 6 november | Vu la proposition et l'avis de la CBFA, donnés le 6 novembre 2008 ; |
2008; Gelet op advies 56.806/1 van de Raad van State, gegeven op 10 december | Vu l'avis 56.806/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
de Minister van Financiën en de Minister van Middenstand, | du Ministre des Finances et du Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I - Opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste lid, en | CHAPITRE Ier - Abrogation des articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, |
11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot | 1° et 2°, de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering | |
van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot | relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la |
wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering | distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
et à la distribution d'instruments financiers | |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet | |
van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot | relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la |
wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering | distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à |
beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
worden opgeheven : | et à la distribution d'instruments financiers, sont abrogés : |
1° Hoofdstuk I - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 25 maart | 1° le chapitre Ier - Modifications de l'arrêté royal du 25 mars 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
verzekeringen, bevattende de artikelen 1 tot 6; | d'assurances, comportant les articles 1er à 6 ; |
2° artikel 10, eerste lid; | 2° l'article 10, alinéa 1er ; |
3° artikel 11, 1° en 2°. | 3° l'article 11, 1° et 2°. |
Art. 2.In artikel 11, enig lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 2.A l'article 11, alinéa unique, du même arrêté, le 3° est |
bepaling onder 3° vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"3° de artikelen 7, 8, 9 en 10, tweede lid, van dit besluit". | "3° les articles 7, 8, 9 et 10, alinéa 2, du présent arrêté". |
HOOFDSTUK II - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 25 maart 1996 | CHAPITRE II - Modifications de l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant |
tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances |
verzekeringen | |
Art. 3.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant |
uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- | exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en |
en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, | assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 2006 en bij het | modifié par l'arrêté royal du 26 novembre 2006 et par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 17 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 2°, a), worden de woorden "het met goed gevolg | 1° au 2°, a), les mots « suivi avec fruit un cours spécialisé en |
afgewerkt hebben van een gespecialiseerde cursus in verzekeringen of | |
herverzekeringen" vervangen door de woorden "het slagen in een erkend | assurances ou en réassurances » sont remplacés par les mots « réussi |
examen als bedoeld in artikel 270, § 4, eerste lid, 2°, van de wet van | un examen agréé visé à l'article 270, § 4, alinéa 1er, 2°, de la loi |
4 april 2014 betreffende de verzekeringen"; | du 4 avril 2014 relative aux assurances » ; |
2° in de bepaling onder 8° worden de woorden "de in artikel 11, § 4, | 2° au 8°, les mots « ont suivi avec fruit la formation de base |
van de wet bedoelde voldoende basisopleiding met succes gevolgd | |
hebben" vervangen door de woorden "over de vereiste basiskennis | |
beschikken als bedoeld in artikel 270, § 6, van de wet van 4 april | requise, visée à l'article 11, § 4 de la loi » sont remplacés par les |
mots « possèdent la connaissance de base requise, visée à l'article | |
2014 betreffende de verzekeringen". | 270, § 6, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances ». |
Art. 4.In artikel 5bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 5bis, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 november 2006, wordt de laatste zin | royal du 26 novembre 2006, la dernière phrase est supprimée. |
geschrapt. Art. 5.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 5.A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 26 november 2006, worden de woorden "de | l'arrêté royal du 26 novembre 2006, les mots « ont suivi avec fruit la |
in artikel 11, § 4 van de wet bedoelde voldoende basisopleiding met | formation de base requise, visée à l'article 11, § 4 de la loi » sont |
succes gevolgd hebben" vervangen door de woorden "over de vereiste | remplacés par les mots « possèdent la connaissance de base requise, |
basiskennis beschikken als bedoeld in artikel 270, § 6, van de wet van | |
4 april 2014 betreffende de verzekeringen". | visée à l'article 270, § 6, de la loi du 4 avril 2014 relative aux |
Art. 6.In artikel 12, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
assurances ». Art. 6.A l'article 12, 2°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 november 2006, worden de woorden "de in | royal du 26 novembre 2006, les mots « ont suivi avec fruit la |
artikel 11, § 4, van de wet bedoelde basisopleiding met succes gevolgd | |
hebben" vervangen door de woorden "over de vereiste basiskennis | |
beschikken als bedoeld in artikel 270, § 6, van de wet van 4 april | formation de base visée à l'article 11, § 4 de la loi » sont remplacés |
par les mots « possèdent la connaissance de base visée à l'article | |
2014 betreffende de verzekeringen". | 270, § 6, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances ». |
Art. 7.In artikel 25, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 7.A l'article 25, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 november 2006, worden de woorden "die met | royal du 26 novembre 2006, les mots « ont suivi avec fruit un cours |
succes een door de FSMA erkende gespecialiseerde cursus in | spécialisé en réassurances agréé par la FSMA » sont remplacés par les |
herverzekeringen gevolgd hebben" vervangen door de woorden "die met | |
succes een door de FSMA erkend examen in herverzekeringen afgelegd | mots « ont réussi un examen en réassurances agréé par la FSMA ». |
hebben". Art. 8.In artikel 26, § 2, 3°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 8.A l'article 26, § 2, 3°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 26 november 2006 worden de woorden "die met | royal du 26 novembre 2006, les mots « ont suivi avec fruit un cours |
succes een door de FSMA erkende cursus in verzekeringen gevolgd | d'assurances agréé par la FSMA » sont remplacés par les mots « ont |
hebben" vervangen door de woorden "die zijn geslaagd in een door de | |
FSMA erkend examen in verzekeringen". | réussi un examen en assurances agréé par la FSMA ». |
HOOFDSTUK III - Overgangsbepaling, | CHAPITRE III - Disposition transitoire, |
inwerkingtreding en tenuitvoerlegging | entrée en vigueur et exécution |
Art. 9.Het vereiste te slagen in een door de FSMA erkend examen, als |
Art. 9.L'exigence de réussir un examen agréé par la FSMA, visée à |
bedoeld in artikel 270, § 4, eerste lid, 2°, van de wet van 4 april | l'article 270, § 4, alinéa 1er, 2°, de la loi du 4 avril 2014 relative |
2014 betreffende de verzekeringen is niet van toepassing op personen | aux assurances, n'est pas applicable aux personnes qui, au 1er janvier |
die op 1 januari 2015 reeds met vrucht een gespecialiseerde cursus in | 2015, avaient déjà suivi avec fruit ou s'étaient déjà inscrites à un |
verzekeringen hadden afgelegd, of die zich reeds voor een dergelijke | |
cursus hadden ingeschreven, georganiseerd conform artikel 11, § 3, | cours spécialisé en assurances organisé conformément à l'article 11, § |
eerste lid, 2°, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 27 mars 1995 relative à |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
verzekeringen, zoals dit van kracht was vóór de opheffing ervan bij | d'assurances, tel qu'il était en vigueur avant son abrogation par |
artikel 347 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, | l'article 347 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, ou |
of conform artikel 270, § 4, eerste lid, 2°, van de wet van 4 april | conformément à l'article 270, § 4, alinéa 1er, 2°, de la loi du 4 |
2014 betreffende de verzekeringen zoals dit van kracht was vóór zijn | avril 2014 relative aux assurances, tel qu'il était en vigueur avant |
vervanging door artikel 345, 1°, van dezelfde wet. De personen die | son remplacement par l'article 345, 1°, de cette même loi. Les |
zich reeds hadden ingeschreven voor een gespecialiseerde cursus in | personnes qui s'étaient déjà inscrites à un cours spécialisé en |
verzekeringen voorafgaand aan de opheffing van voornoemd artikel 11, § | assurances avant l'abrogation de l'article 11, § 3, alinéa 1er, 2°, |
3, eerste lid, 2°, of voorafgaand aan de vervanging van voornoemd | |
artikel 270, § 4, eerste lid, 2°, door artikel 345, 1°, van de wet van | précité, ou avant le remplacement de l'article 270, § 4, alinéa 1er, |
4 april 2014 betreffende de verzekeringen, moeten deze cursus met | 2°, précité par l'article 345, 1°, de la loi du 4 avril 2014 relative |
vrucht gevolgd hebben vóór 1 januari 2018. | aux assurances, doivent avoir suivi ce cours avec fruit avant le 1er janvier 2018. |
Art. 10.Op 1 januari 2015 treden in werking: |
Art. 10.Entrent en vigueur le 1er janvier 2015 : |
1° de artikelen 344 tot 346 van de wet van 4 april 2014 betreffende de | 1° les articles 344 à 346 de la loi du 4 avril 2014 relative aux |
verzekeringen; | assurances ; |
2° dit besluit, met uitzondering van artikel 1, 1° dat in werking | 2° le présent arrêté, à l'exception de l'article 1er, 1°, qui entre en |
treedt op 31 december 2014. | vigueur le 31 décembre 2014. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
Art. 11.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le |
ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre qui a | |
Financiën, en de minister bevoegd voor de Middenstand zijn, ieder wat | les Classes moyennes dans ses attributions sont chargés, chacun en ce |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |