Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
auteursrecht en de naburige rechten betreft | droits voisins |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, boeken I, XI, XV en XVII; | Vu le Code de droit économique, les livres I, XI, XV et XVII; |
Gelet op de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen | Vu la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant |
die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de | des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI |
Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van | "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant |
economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek | |
XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het | insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII |
Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken | du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en | l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives |
inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten | aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit |
betreft, artikel 10; | d'auteur et des droits voisins, l'article 10; |
Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, | Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek, de artikelen 32, § 2, tweede lid, en 49; | même Code, les articles 32, § 2, alinéa 2, et 49; |
Gelet op de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien; | Vu la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention; |
Gelet op de wet van 10 januari 1990 betreffende de rechtsbescherming | Vu la loi du 10 janvier 1990 concernant la protection juridique des |
van topografieën van halfgeleiderproducten; | topographies de produits semi-conducteurs; |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten; | voisins; |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 houdende omzetting in Belgisch recht | Vu la loi du 30 juin 1994 transposant en droit belge la directive |
van de Europese richtlijn van 14 mei 1991 betreffende de | européenne du 14 mai 1991 concernant la protection juridique des |
rechtsbescherming van computerprogramma's; | programmes d'ordinateur; |
Gelet op de wet van 31 augustus 1998 houdende omzetting in Belgisch | Vu la loi du 31 août 1998 transposant en droit belge la directive |
recht van de Europese richtlijn van 11 maart 1996 betreffende de | européenne du 11 mars 1996 concernant la protection juridique des |
rechtsbescherming van databanken; | bases de données; |
Gelet op de wet van 25 maart 1999 betreffende de toepassing op de | Vu la loi du 25 mars 1999 relative à l'application aux Belges de |
Belgen van zekere bepalingen van de Berner Conventie voor de | certaines dispositions de la Convention de Berne pour la protection |
bescherming van werken van letterkunde en kunst van 9 september 1886, | des oeuvres littéraires et artistiques du 9 septembre 1886, complétée |
aangevuld te Parijs op 4 mei 1896, herzien te Berlijn op 13 november | à Paris le 4 mai 1896, révisée à Berlin le 13 novembre 1908, complétée |
1908, aangevuld te Bern op 20 maart 1914, herzien te Rome op 2 juni | à Berne le 20 mars 1914 et révisée à Rome le 2 juin 1928, à Bruxelles |
1928, te Brussel op 26 juni 1948, te Stockholm op 14 juli 1967 en te | le 26 juin 1948, à Stockholm, le 14 juillet 1967 et à Paris, le 24 |
Parijs, op 24 juli 1971, gedaan te Parijs, op 24 juli 1971 en van het | juillet 1971, faite à Paris, le 24 juillet 1971 et de la Convention |
Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende | internationale sur la protection des artistes interprètes ou |
kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties, gedaan | exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de |
te Rome op 26 oktober 1961; | radiodiffusion, faite à Rome le 26 octobre 1961; |
Gelet op de wet van 15 mei 2006 betreffende de toepassing op de Belgen | Vu la loi du 15 mai 2006 relative à l'application aux Belges de |
van zekere bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de | certaines dispositions du Traité de l'Organisation Mondiale de la |
intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op | Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève, |
20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de | le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la |
intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), | Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les |
gedaan te Genève op 20 december 1996; | phonogrammes (WPPT) adopté à Genève le 20 décembre 1996; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de bestraffing van namaak | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la répression de la contrefaçon et |
en piraterij van intellectuele eigendomsrechten; | de la piraterie de droits de propriété intellectuelle; |
Gelet op de wet van 10 januari 2011 ter uitvoering van het Verdrag | Vu la loi du 10 janvier 2011 d'exécution du Traité sur le droit des |
inzake octrooirecht en de Akte tot herziening van het Verdrag inzake | brevets d'invention et de l'Acte portant révision de la Convention sur |
de verlening van Europese octrooien, alsook tot wijziging van diverse | la délivrance de brevets européens, et portant modification de |
bepalingen inzake uitvindingsoctrooien; | diverses dispositions en matière de brevets d'invention; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging | loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
auteursrecht en de naburige rechten betreft; | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins; |
Gelet op het advies 56.796/1 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 56.796/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2014, en |
december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat voor 1 januari 2015 het taksenstelsel in verband met | Considérant qu'il ne pourra être procédé à la réforme des taxes en |
octrooien en aanvullende beschermingscertificaten niet kan worden | matière de brevets et de certificats complémentaires de protection |
hervormd; dat het dus aangewezen is de huidige bepalingen te | avant le 1er janvier 2015; qu'il convient donc de maintenir en vigueur |
handhaven; | les dispositions actuelles en la matière; |
Overwegende dat de uitvoeringsmaatregelen inzake kwekersrecht niet | Considérant que les mesures d'exécution en matière de droit |
kunnen worden aangenomen voor 1 januari 2015; dat het bijgevolg | d'obtenteur ne pourront être adoptées avant le 1er janvier 2015; qu'en |
aangewezen is de inwerkingtreding van de artikelen I.15, XI.104 tot en | conséquence, il convient de fixer à une date ultérieure l'entrée en |
met XI.162, XI.339 en XV.103, § 1, 3), a) en § 2, 3), a) van het | vigueur des articles I.15, XI.104 à XI.162, XI.339 et XV.103, § 1er, |
Wetboek van economisch recht, hierna "WER" genoemd, alsook van de | 3), a), et § 2, 3), a), du Code de droit économique, appelé ci-après « |
artikelen 37, 38 en 39 van de wet van 19 april 2014 op een latere datum te bepalen; | CDE », ainsi que des articles 37, 38 et 39 de la loi du 19 avril 2014; |
Overwegende dat wat betreft de uitzondering voor reprografie, voorzien | Considérant qu'en ce qui concerne l'exception pour reprographie, |
in de artikelen XI.190, 5° en 6° en XI.191, § 1, eerste lid, 1° en 2° | prévue aux articles XI.190, 5° et 6° et XI.191, § 1er, alinéa 1er, 1° |
WER, en de artikelen XI.235 tot en met XI.239 WER, nadere | et 2° CDE, et aux articles XI.235 à XI.239 CDE, des mesures |
uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, en dat bij gebreke aan | d'exécution supplémentaires doivent être prises et que, à défaut de |
dergelijke uitvoeringsmaatregelen de bewuste bepalingen niet kunnen | telles mesures d'exécution, les dispositions concernées ne peuvent pas |
toegepast worden en een juridisch vacuüm ontstaat. Dat het derhalve in | être appliquées, créant un vide juridique; que dans ce contexte, il |
die context aangewezen is om de geldende bepalingen van de wet van 30 | est par conséquent indiqué de maintenir en vigueur les dispositions |
juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, hierna | actuelles de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux |
Auteurswet genoemd, in werking te laten tot de bewuste | droits voisins, appelée ci-après loi droit d'auteur, jusqu'à ce que |
uitvoeringsmaatregelen uitgevaardigd zijn; dat bijgevolg de artikelen | les mesures d'exécution concernées soient prises; que par conséquent, |
22, § 1, 4° en 4° bis, en 22bis, § 1, eerste lid, 1° en 2° Auteurswet | les articles 22, § 1er, 4° et 4° bis, et 22bis, § 1er, alinéa 1er,1° |
alsook de artikelen 59 tot en met 61 Auteurswet in werking dienen te | et 2° loi droit d'auteur ainsi que les articles 59 à 61 loi droit |
blijven tot 31 december 2015, en de voormelde artikelen van het | d'auteur doivent rester en vigueur jusqu'au 31 décembre 2015, et que |
Wetboek van Economisch recht in werking zullen treden op 1 januari | les articles précités du Code de droit économique entreront en vigueur |
2016; | le 1er janvier 2016; |
Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor | Considérant qu'en ce qui concerne la rémunération équitable pour |
naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via | ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de |
de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI.212 tot en | leurs prestations, prévue aux articles XI.212 à XI.214 CDE, des |
met XI.214 WER, nadere uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, | mesures d'exécution supplémentaires doivent être prises et qu'à défaut |
en dat bij gebreke aan dergelijke uitvoeringsmaatregelen de bewuste | de telles mesures d'exécution, les dispositions concernées ne peuvent |
bepalingen niet kunnen toegepast worden en juridische onzekerheid | pas être appliquées, créant de l'insécurité juridique; que dans ce |
ontstaat; dat het derhalve in die context aangewezen is om de geldende | contexte, il est par conséquent indiqué de maintenir en vigueur les |
bepalingen van de Auteurswet in werking te laten tot de bewuste | dispositions d'application de la loi droit d'auteur jusqu'à ce que les |
uitvoeringsmaatregelen uitgevaardigd zijn; dat de rechten bepaald in | mesures d'exécution concernées soient prises; que les droits prévus |
de artikelen 41, 42 en 43, eerste lid Auteurswet onder de algemene | aux articles 41, 42 et 43, alinéa 1er loi droit d'auteur relèvent de |
beschermingsduur van de naburige rechten vallen, zoals bepaald in de | la durée générale de protection des droits voisins, telle que fixée |
artikelen XI.208, eerste, tweede en derde lid en XI.209, § 1, vijfde, | aux articles XI.208, alinéa 1er, 2 et 3, et XI.209, § 1er, alinéas 5, |
zesde en zevende lid; dat bijgevolg de artikelen 41 tot 43, eerste lid | 6 et 7; que par conséquent les articles 41 à 43, alinéa 1er loi droit |
Auteurswet in werking dienen te blijven tot 31 december 2015, en de | d'auteur doivent rester en vigueur jusqu'au 31 décembre 2015, et que |
voormelde artikelen van het Wetboek van Economisch recht niet in | les articles précités du Code de droit économique n'entreront pas en |
werking zullen treden tot 1 januari 2016; | vigueur avant le 1er janvier 2016; |
Overwegende dat de artikelen XI.226 tot en met XI.228 WER verscheidene | Considérant que les articles XI.226 à XI.228 CDE prévoient différentes |
taken voorzien voor de Dienst Regulering; dat de Dienst Regulering | tâches pour le Service de régulation; que le Service de régulation ne |
evenwel op 1 januari 2015 niet operationeel zal kunnen zijn; dat | pourra cependant pas être opérationnel le 1er janvier 2015; qu'il est |
derhalve om juridische onzekerheid te vermijden het aangewezen is de | par conséquent indiqué, afin d'éviter l'insécurité juridique, de |
inwerkingtreding van deze artikelen of delen van deze artikelen uit te | reporter l'entrée en vigueur de ces articles ou de parties de ces |
stellen; dat met betrekking tot artikel XI.228 WER het aangewezen is | articles; qu'il est indiqué, concernant l'article XI.228 CDE, de ne |
om dit artikel niet in werking te laten treden voor wat betreft de | pas faire entrer cet article en vigueur en ce qui concerne le Service |
Dienst Regulering; | de régulation; |
Overwegende dat in Boek XI, titel 5, Hoofdstuk 10 van het WER, met als | Considérant que le Livre XI, titre 5, Chapitre 10 du CDE, intitulé "De |
titel "Transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten", | la transparence du droit d'auteur et des droits voisins", attribue |
verschillende taken worden toegekend aan de Dienst Regulering van het | différentes tâches au Service de régulation du droit d'auteur et des |
auteursrecht en de naburige rechten; dat de Dienst Regulering evenwel | droits voisins; que le Service de régulation ne pourra cependant pas |
op 1 januari 2015 niet operationeel zal kunnen zijn; dat derhalve om | être opérationnel le 1er janvier 2015; qu'il est par conséquent |
juridische onzekerheid te vermijden het aangewezen is de | indiqué, afin d'éviter l'insécurité juridique, de reporter l'entrée en |
inwerkingtreding van deze artikelen, of delen van deze artikelen uit | vigueur de ces articles ou de parties de ces articles; qu'en même |
te stellen; dat tegelijkertijd de continuïteit van de controle op de | temps la continuité du contrôle des sociétés de gestion doit être |
beheersvennootschappen moet verzekerd worden; dat in dat opzicht in | assurée; qu'à cet égard, les mots "Sans préjudice de l'article |
artikel XI.279, § 1 WER de woorden "onverminderd het artikel XI.275," | XI.275," de l'article XI.279, § 1er CDE ne peuvent pas entrer en |
niet inwerking kunnen treden op 1 januari 2015, teneinde mogelijke | vigueur le 1er janvier 2015, afin d'éviter des discussions éventuelles |
et de préciser que le Service de contrôle des sociétés de gestion est | |
discussies te vermijden en te verduidelijken dat de Controledienst | compétent pour le contrôle de légalité, en ce qui concerne les règles |
voor de beheersvennootschappen bevoegd is voor de controle van de | de perception, de tarification et de répartition, et que ce service |
wettelijkheid wat betreft de innings-, tariferings- en | est également compétent, jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article |
verdelingsregels, en dat deze dienst eveneens bevoegd is tot de | XI.275, pour contrôler que les règles de perception, de tarification |
inwerkingtreding van artikel XI.275 om te controleren of de innings-, | et de répartition sont équitables et non discriminatoires; |
tariferings- en verdelingsregels billijk en niet-discriminatoir zijn; | |
Overwegende dat de artikelen XI.333 tot en met XI.336 WER betreffende | Considérant que les articles XI.333 à XI.336 CDE relatifs aux aspects |
de burgerrechtelijke aspecten van de bescherming van de intellectuele | civils de la protection des droits de propriété intellectuelle sont |
eigendomsrechten in algemene bewoordingen geformuleerd zijn, zodat ze | formulés de manière générale, de sorte qu'ils peuvent s'appliquer |
ook van toepassing kunnen zijn op de intellectuele eigendomsrechten | également aux droits de propriété intellectuelle régis par des |
die worden geregeld door vroegere, nog niet krachtens voormelde wet | dispositions légales antérieures non encore abrogées en vertu de la |
van 19 april 2014 opgeheven bepalingen; | loi du 19 avril 2014 précitée; |
Overwegende dat de artikelen XI.340 en XI.341 WER de bevoegde | Considérant que les articles XI.340 et XI.341 CDE déterminent la |
rechtbanken regelen in verband met de vorderingen van de Dienst | juridiction compétente en rapport avec les actions du Service de |
Regulering; dat de Dienst Regulering op 1 januari 2015 niet | régulation; que le Service de régulation ne pourra pas être |
operationeel zal kunnen zijn; dat het daarom aangewezen is de | opérationnel le 1er janvier 2015; qu'il est par conséquent indiqué de |
inwerkingtreding van deze artikelen uit te stellen tot 1 januari 2016; | reporter l'entrée en vigueur de ces articles jusqu'au 1 janvier 2016; |
Overwegende dat in boek XV WER verscheidene bevoegdheden en | Considérant que le Livre XV CDE attribue différents moyens d'action et |
actiemiddelen worden toegekend aan de Dienst Regulering voor het | compétences au Service de régulation du droit d'auteur et des droits |
auteursrecht en de naburige rechten; dat de Dienst Regulering evenwel | voisins; que le Service de régulation ne pourra cependant pas être |
op 1 januari 2015 niet operationeel zal kunnen zijn; dat derhalve om | opérationnel le 1er janvier 2015; qu'il est par conséquent indiqué, |
juridische onzekerheid te vermijden het aangewezen is de | afin d'éviter de l'insécurité juridique, de reporter l'entrée en |
inwerkingtreding van deze artikelen, of delen van deze artikelen uit | vigueur de ces articles ou de parties de ces articles; qu'à cet égard, |
te stellen; dat in dat opzicht artikel XV.25/4 WER wat betreft de | l'article XV.25/4 CDE en ce qui concerne les agents du Service de |
ambtenaren van de Dienst Regulering niet in werking kan treden op 1 | régulation, ne peut pas entrer en vigueur le 1er janvier 2015; que |
januari 2015; dat ook artikel XV.31/2 WER niet in werking kan treden | l'article XV.31/2 CDE ne peut pas non plus entrer en vigueur le 1er |
op 1 januari 2015; | janvier 2015; |
Overwegende dat het artikel XVII.14 WER, ingevoegd bij het artikel 6 | Considérant que l'article XVII.14 CDE, inséré par l'article 6 de la |
van de wet van 10 april 2014, en de artikelen XVII.15 tot XVII.20 WER, | loi du 10 avril 2014, et les articles XVII.15 à XVII.20 CDE, insérés |
ingevoegd bij het artikel 24 van de wet van 19 april 2014, in algemene | par l'article 24 de la loi du 19 avril 2014, sont formulés de manière |
bewoordingen zijn geformuleerd, zodat ze ook van toepassing kunnen | générale, de sorte qu'ils peuvent s'appliquer également aux droits de |
zijn op de intellectuele eigendomsrechten die worden geregeld door | propriété intellectuelle régis par des dispositions antérieures non |
vroegere, nog niet krachtens voormelde wet van 19 april 2014 opgeheven bepalingen; | encore abrogées en vertu de la loi du 19 avril 2014 précitée; |
Overwegende dat het artikel 32, § 2, tweede lid van voormelde wet van | Considérant que l'article 32, § 2, alinéa 2, de la loi du 19 avril |
19 april 2014 in werking is getreden op 12 juni 2014; dat krachtens | 2014 précitée est entré en vigueur le 12 juin 2014; qu'en vertu de cet |
dit artikel het huidige koninklijke besluit er onder meer toe strekt, | article, le présent arrêté royal a notamment pour objet de fixer la |
de datum vast te stellen waarop bepaalde wetten of sommige artikelen | date d'abrogation de certaines lois ou de certains articles des lois |
van die wetten bedoeld in artikel 32, § 2, eerste lid, worden opgeheven; | visées à l'article 32, § 2, alinéa 1er; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 19 avril |
19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 | 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant |
april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du |
Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de | 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan | |
boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
betreft | droits voisins |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant |
bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende | l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du |
de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van | livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, |
economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek | |
XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van | et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les |
10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een | livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 |
portant insertion des dispositions réglant des matières visées à | |
aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in | l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
auteursrecht en de naburige rechten betreft, wordt vervangen als volgt : | droits voisins, est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 1. De bepalingen van de wet van 19 april 2014 houdende de | « Article 1er.Les dispositions de la loi du 19 avril 2014 portant |
invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en de bepalingen | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et les |
van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die | dispositions de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des |
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, | dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la |
in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch | Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de |
recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek | droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft, | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins, ainsi que |
alsook de bepalingen ingevoegd bij deze wetten in het Wetboek | les dispositions insérées par ces lois dans le Code de droit |
economisch recht, treden in werking op 1 januari 2015, met | économique, entrent en vigueur le 1er janvier 2015, à l'exception de |
uitzondering van artikel 32, § 2, eerste lid, en onverminderd artikel | l'article 32, § 2, alinéa 1er, et sans préjudice de l'article 60 de |
60 van het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering van | l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en oeuvre des |
de bepalingen betreffende de uitvindingsoctrooien van de wet van 19 | dispositions relatives aux brevets d'invention de la loi du 19 avril |
april 2014 houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" | 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans |
in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van | le Code de droit économique et portant insertion des dispositions |
bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde | propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de |
Wetboek en artikel 6, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 4 | l'article 6, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à |
september 2014 ter uitvoering van de bepalingen betreffende de | la mise en oeuvre des dispositions relatives aux certificats |
aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 april 2014 | complémentaires de protection de la loi du 19 avril 2014 portant |
houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het | insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de |
Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen | droit économique et portant insertion des dispositions propres au |
eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek.". | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1quater ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erquater rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Artikel 1quater.In afwijking van artikel 1, treden in werking op 1 |
« Article 1erquater.Par dérogation à l'article 1er, entrent en |
juli 2015 : | vigueur le 1er juillet 2015 : |
1° het artikel I.15 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd | 1° l'article I.15 du Code de droit économique, inséré par l'article 2 |
bij artikel 2 van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek | de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek; | même Code; |
2° de artikelen XI.104 tot en met XI.162, XI.175 tot en met XI.178 en | 2° les articles XI.104 à XI.162, XI.175 à XI.178 et XI.339 du Code de |
XI.339 van het Wetboek van economisch recht, respectievelijk ingevoegd | droit économique, insérés respectivement par l'article 3 de la loi du |
bij artikel 3 van voormelde wet van 19 april 2014 en artikel 4 van de | 19 avril 2014 précitée et par l'article 4 de la loi du 10 avril 2014 |
wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een | portant insertion des dispositions réglant des matières visées à |
aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in | l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
auteursrecht en de naburige rechten betreft; | droits voisins; |
3° het artikel XV.103, § 1, 3), a), en § 2, 3), a), van het Wetboek | 3° l'article XV.103, § 1er, 3), a), et § 2, 3), a), du Code de droit |
van economisch recht, ingevoegd bij artikel 15 van voormelde wet van | économique, inséré par l'article 15 de la loi du 19 avril 2014 |
19 april 2014; | précitée; |
4° de artikelen 37, 38 en 39 van voormelde wet van 19 april 2014.". | 4° les articles 37, 38 et 39 de la loi du 19 avril 2014 précitée. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1quinquies ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erquinquies |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Artikel 1quinquies. In afwijking van artikel 1, treden in werking op | « Article 1erquinquies.Par dérogation à l'article 1er, entrent en |
1 januari 2016 : | vigueur le 1er janvier 2016 : |
1° het artikel I.16, 4°, van het Wetboek van economisch recht, | 1° l'article I.16, 4°, du Code de droit économique, inséré par |
ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 19 april 2014 houdende | l'article 2 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, |
invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van | "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et |
economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek | portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres |
XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek; | I, XV et XVII du même Code; |
2° de artikelen XI.190, 5° en 6°, XI.191, § 1, eerste lid, 1° en 2°, | 2° les articles XI.190, 5° et 6°, XI.191, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, |
XI.212 tot en met XI.214, XI.226, XI.227, XI.228, § 1 voor wat betreft | XI.212 à XI.214, XI.226, XI.227, XI.228, § 1er en ce qui concerne le |
de Dienst Regulering, XI.235 t.e.m. XI.239, XI. 253, § 2, laatste lid, | Service de régulation, XI.235 à XI.239, XI.253, § 2, dernier alinéa, |
XI.274 tot en met XI.278, de woorden "onverminderd artikel XI.275" van | XI.274 à XI.278, les mots « sans préjudice de l'article XI.275 » de |
artikel XI.279, § 1, artikel XI.286, § 1 voor wat betreft de | l'article XI.279, § 1er, l'article XI.286, § 1er en ce qui concerne |
ambtenaren van de Dienst Regulering, artikel XI.286, §§ 2 en 3 voor | les agents du Service de régulation, l'article XI.286, §§ 2 et 3, en |
wat betreft de Dienst Regulering en artikel XI.288 van het Wetboek van | ce qui concerne le Service de régulation et l'article XI.288 du Code |
economisch recht, ingevoegd bij artikel 3 van voormelde wet van 19 | de droit économique insérés par l'article 3 de la loi du 19 avril 2014 |
april 2014; | précitée; |
3° de artikelen XI.340 en XI.341, § 1, eerste lid, 1°, §§ 2 en 3 voor | 3° les articles XI.340 et XI.341, § 1er, alinéa 1er, 1°, §§ 2 et 3, en |
wat betreft de Dienst Regulering, en § 5, van het Wetboek van | ce qui concerne le Service de régulation, et § 5 du Code de droit |
economisch recht, ingevoegd bij artikel 5 van de wet van 10 april 2014 | économique, insérés par l'article 5 de la loi du 10 avril 2014 portant |
houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen | |
als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele | insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 |
eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van | de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code |
een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en | de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
naburige rechten; | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins; |
4° artikel XV.25/4 voor wat betreft de ambtenaren van de Dienst | 4° l'article XV.25/4, en ce qui concerne les agents du Service de |
Regulering, van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij | régulation, du Code de droit économique inséré par l'article 4 de la |
artikel 4 van voormelde wet van 19 april 2014; | loi du 19 avril 2014 précitée; |
5° artikel XV.31/2 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij | 5° l'article XV.31/2 du Code de droit économique inséré par l'article |
artikel 10 van voormelde wet van 19 april 2014; | 10 de la loi du 19 avril 2014 précitée; |
6° het artikel 7 van voormelde wet van 10 april 2014, voor wat betreft | 6° l'article 7 de la loi du 10 avril 2014 précitée, en ce qui concerne |
het artikel XI.340 en XI.341, § 1, eerste lid, 1°, §§ 2 en 3 voor wat | l'article XI.340 et XI.341, § 1er, alinéa 1er, 1°, §§ 2 et 3, en ce |
de Dienst Regulering betreft, en § 5 van het Wetboek van economisch | qui concerne le Service de régulation, et § 5 du Code de droit |
recht.". | économique. ». |
HOOFDSTUK 2. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions abrogatoires |
Art. 4.Worden opgeheven op 1 januari 2015 : |
Art. 4.Sont abrogés le 1er janvier 2015 : |
1° in de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien : | 1° dans la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention : |
a) artikel 52, §§ 4 tot en met 6, gewijzigd bij de wet van 9 mei 2007; | a) l'article 52, §§ 4 à 6, modifiés par la loi du 9 mai 2007; |
b) artikel 53, vervangen bij de wet van 9 mei 2007; | b) l'article 53, remplacé par la loi du 9 mai 2007; |
c) artikel 73, gewijzigd bij de wet van 10 mei 2007; | c) l'article 73, modifié par la loi du 10 mai 2007; |
d) artikel 74; | d) l'article 74; |
2° het artikel 53 van de wet van 10 januari 2011 ter uitvoering van | 2° l'article 53 de la loi du 10 janvier 2011 d'exécution du Traité sur |
het Verdrag inzake octrooirecht en de Akte tot herziening van het | le droit des brevets d'invention et de l'Acte portant révision de la |
Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, alsook tot | Convention sur la délivrance de brevets européens, et portant |
wijziging van diverse bepalingen inzake uitvindingsoctrooien; | modification de diverses dispositions en matière de brevets |
3° de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige | d'invention; 3° la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
rechten, laatst gewijzigd bij de wet van 31 december 2012, met | voisins, modifiée en dernier lieu par la loi du 31 décembre 2012, à |
uitzondering van artikelen 11 tot 13, 22, § 1, 4° en 4° bis, 22bis, § | l'exception des articles 11 à 13, 22, § 1er, 4° et 4° bis, 22bis, § 1er, |
1, eerste lid, 1° en 2°, 41, 42 en 43, eerste lid, 59 tot 61 en 92, § | alinéa 1er, 1° et 2°, 41, 42 et 43, alinéa 1er, 59 à 61 et 92, § 2, |
2, tweede en derde lid; | alinéas 2 et 3; |
4° de wet van 25 maart 1999 betreffende de toepassing op de Belgen van | 4° la loi du 25 mars 1999 relative à l'application aux Belges de |
zekere bepalingen van de Berner Conventie voor de bescherming van | certaines dispositions de la Convention de Berne pour la protection |
werken van letterkunde en kunst van 9 september 1886, aangevuld te | des oeuvres littéraires et artistiques du 9 septembre 1886, complétée |
Parijs op 4 mei 1896, herzien te Berlijn op 13 november 1908, | à Paris le 4 mai 1896, révisée à Berlin le 13 novembre 1908, complétée |
aangevuld te Bern op 20 maart 1914, herzien te Rome op 2 juni 1928, te | à Berne le 20 mars 1914 et révisée à Rome, le 2 juin 1928, à |
Brussel op 26 juni 1948, te Stockholm op 14 juli 1967 en te Parijs op | Bruxelles, le 26 juin 1948, à Stockholm, le 14 juillet 1967 et à |
24 juli 1971, gedaan te Parijs op 24 juli 1971 en van het | Paris, le 24 juillet 1971, faite à Paris, le 24 juillet 1971 et de la |
Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende | Convention internationale sur la protection des artistes interprètes |
kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties, gedaan | ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de |
te Rome op 26 oktober 1961; | radiodiffusion, faite à Rome, le 26 octobre 1961; |
5° de wet van 15 mei 2006 betreffende de toepassing op de Belgen van | 5° la loi du 15 mai 2006 relative à l'application aux belges de |
zekere bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de | certaines dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la |
intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op | Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève, |
20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de | le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la |
intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), | Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les |
gedaan te Genève, op 20 december 1996; | phonogrammes (WPPT) adopté à Genève, le 20 décembre 1996; |
6° de wet van 30 juni 1994 houdende omzetting in Belgisch recht van de | 6° la loi du 30 juin 1994 transposant en droit belge la Directive |
Europese richtlijn van 14 mei 1991 betreffende de rechtsbescherming | européenne du 14 mai 1991 concernant la protection juridique des |
van computerprogramma's, laatst gewijzigd bij de wet van 15 mei 2007; | programmes d'ordinateur, modifiée en dernier lieu par la loi du 15 mai |
7° de wet van 31 augustus 1998 houdende omzetting in Belgisch recht | 2007; 7° la loi du 31 août 1998 transposant en droit belge la Directive |
van de Europese richtlijn van 11 maart 1996 betreffende de | européenne du 11 mars 1996 concernant la protection juridique des |
rechtsbescherming van databanken, laatst gewijzigd bij de wet van 8 juni 2008; | bases de données, modifiée en dernier lieu par la loi du 8 juin 2008; |
8° de wet van 10 januari 1990 betreffende de rechtsbescherming van | 8° la loi du 10 janvier 1990 concernant la protection juridique des |
topografieën van halfgeleiderproducten, laatst gewijzigd bij de wet | topographies de produits semi-conducteurs, modifiée en dernier lieu |
van 10 mei 2007; | par la loi du 10 mai 2007; |
9° de wet van 15 mei 2007 betreffende de bestraffing van namaak en | 9° la loi du 15 mai 2007 relative à la répression de la contrefaçon et |
piraterij van intellectuele eigendomsrechten, met uitzondering van | de la piraterie de droits de propriété intellectuelle, à l'exception |
artikelen 1 tot 7 en van artikel 8, § 1, eerste lid, 3), a), en tweede | des articles 1er à 7 et de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 3), a), et |
lid, voor zover dit lid van toepassing is op de aangelegenheid | alinéa 2, en tant que cet alinéa s'applique à la matière réglée par la |
geregeld overeenkomstig de wet van 20 mei 1975 tot bescherming van | loi du 20 mai 1975 sur la protection des obtentions végétales et le § |
kweekproducten en § 2, 3), a). | 2, 3) a). |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2014. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2014. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |