Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage gedurende de periode van 1 november 2010 tot 31 oktober 2011 | Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce subside durant la période du 1er novembre 2010 au 31 octobre 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage | 19 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de |
aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des | droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et |
Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van | Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce |
de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage gedurende de | |
periode van 1 november 2010 tot 31 oktober 2011 | subside durant la période du 1er novembre 2010 au 31 octobre 2011 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de Algemene | Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses |
Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010; | pour l'année budgétaire 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 26 november 2010; | Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage, die op forfaitaire wijze de uitvoering van de |
Article 1er.Un subside, qui couvre de manière forfaitaire l'exécution |
opdrachten bedoeld in artikel 2 van 1 november 2010 tot 31 oktober | des missions visées à l'article 2 du 1er novembre 2010 au 31 octobre |
2011 dekt, wordt toegekend aan de VZW van Luxemburgs recht | 2011 est attribué à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration |
Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en | iInternationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, |
Qualité-Santé, hierna « CIPIQ-S » genoemd, zetelend te Schmiedenacht | dénommée ci-après « CIPIQ-S », dont le siège est situé Schmiedenacht |
87, L-4993 Sanem, vertegenwoordigd door de voorzitter, de heer Serge Pechon. | 87, L-4993 Sanem, représentée par son président, M. Serge Pechon. |
Deze toelage wordt vastgesteld op een bedrag van zesentigduizend | |
(60.000) euro en wordt aangerekend ten laste van artikel 11.3300.01, | Ce subside consiste en un montant de quatre-soixante mille (60.000) |
afdeling 52 van de begroting van de Federale Overheidsdienst | euros, imputé sur l'article 11.3300.01, division 52 du budget du |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Art. 2.Als tegenprestatie voor deze toelage verbindt de CIPIQ-S zich |
alimentaire et Environnement. Art. 2.En contrepartie de ce subside, la CIPIQ-S s'engage à |
ertoe de volgende activiteiten te ontwikkelen voor heel België : | développer les activités suivantes pour l'ensemble de la Belgique : |
1° de verderzetting van een duurzame integratie van een « | 1° la continuation d'une intégration durable d'une pratique « |
Evidence-based » praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via : | Evidence-based » au sein des soins infirmiers à domicile par le biais : |
- het verbeteren en aanpassen van de bestaande methodologie voor het | - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie existante de |
uitwerken van de richtlijnen voor de thuisverpleging op basis van de | mise en oeuvre des directives pour les soins infirmiers à domicile, |
beschikbare wetenschappelijke evidentie, met de inbreng van alle | basée sur les preuves scientifiques disponibles, avec l'apport de tous |
actoren in de eerste lijn van zorgen, getest in de | les intervenants de la première ligne de soins, testée dans la |
thuisverpleegkundige praktijk door zorgverstrekkers die niet aan de | pratique des soins à domicile par des prestataires de soins n'ayant |
ontwikkeling meewerkten; | pas participé au développement; |
- het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor het | - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie |
implementeren en verspreiden van deze richtlijnen in de | d'implémentation et de diffusion desdites directives dans les soins |
thuisverpleging en in de eerste lijn in het algemeen; | infirmiers à domicile et chez les praticiens de la première ligne de |
- het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor de opleiding en | soins; - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie pour |
evaluatie van het gebruik van deze richtlijnen in de | l'enseignement et l'évaluation de la mise en oeuvre desdites |
thuisverpleegkunde. | directives dans le cadre des soins infirmiers à domicile. |
2° De promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door | 2° La promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à |
de productie van « Evidence-Based »-richtlijnen voor de | domicile, notamment par la production de directives « Evidence-based » |
thuisverpleegkunde via : | pour les soins infirmiers à domicile, par le biais : |
- het opstellen van aanbevelingen voor goede praktijkvoering in de | - de la rédaction de recommandations de bonne pratique dans le cadre |
thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten bepaald | des soins infirmiers à domicile, dont le sujet et les modalités seront |
zullen worden door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | définis par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in overleg met de CIPIQ-S; | Chaîne alimentaire et Environnement en accord avec la CIPIQ-S; |
- het regelmatig herbekijken van de bovenvernoemde richtlijnen en het | - de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de |
aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties; | celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences; |
- het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van | - de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir |
de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de | l'application desdites directives dans la pratique des soins |
thuisverpleegkunde; | infirmiers à domicile; |
- het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding | - de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites |
van de bovenvernoemde richtlijnen; | directives; |
- het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de | - de l'évaluation de la mise en application des dites directives dans |
thuisverpleegkundige praktijk. | la pratique des soins à domicile. |
Art. 3.Teneinde toe te zien op het realiseren van de doelstellingen |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à |
beschreven in artikel 2, wordt een begeleidingscomité binnen de | l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un |
Voedselketen en Leefmilieu opgericht met de volgende samenstelling : | comité d'accompagnement, composé comme suit : |
- een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; | - un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
- twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal | - deux représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst | et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Dit begeleidingscomité heeft de bevoegdheid de aanvraag voorzien in | Ce comité d'accompagnement est habilité à approuver la demande prévue |
artikel 4 goed te keuren. | à l'article 4. |
Art. 4.Om de toelage te ontvangen, dient de CIPIQ-S bij het |
Art. 4.Afin de recevoir le subside, la CIPIQ-S introduit auprès de la |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de | Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu, binnen de maand na publicatie van dit | alimentaire et Environnement, dans le mois de la publication du |
besluit in het Belgisch Staatsblad, een aanvraag in te dienen, | présent arrêté au Moniteur belge, une demande de subside accompagnée |
vergezeld van : | de : |
1° een activiteitsplan voor de periode van 1 november 2010 tot 31 | 1° un plan d'activité pour la période allant du 1er novembre 2010 au |
oktober 2011; | 31 octobre 2011; |
2° het bankrekeningnummer waarop de toelage gestort kan worden. | 2° le numéro de compte en banque sur lequel le subside peut être versé. |
Art. 5.Na validatie door het begeleidingscomité van de aanvraag |
Art. 5.Après validation de la demande visée à l'article 4 par le |
bedoeld in artikel 4, stort het Directoraat generaal | comité d'accompagnement, la Direction générale Soins de Santé |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer een voorschot van 50 % van de | primaires et Gestion de Crise verse une avance équivalente à 50 % du |
toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening bedoeld in artikel 4, | subside visé à l'article 1er sur le compte en banque visé à l'article |
2°. | 4, 2°. |
In geval van moeilijkheden, kan het Directoraat-generaal | En cas de difficultés, la Direction générale Soins de Santé primaires |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst | et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, indien | de la Chaîne alimentaire et Environnement pourra, si elle l'estime |
zij het nodig acht, de CIPIQ-S oproepen om de noodzakelijke stukken of | nécessaire, convoquer la CIPIQ-S afin qu'elle fournisse les pièces ou |
uitleg te verschaffen. | les explications nécessaires. |
Art. 6.§ 1. Uiterlijk op 15 november 2011 maakt de CIPIQ-S aan het |
Art. 6.§ 1er. Le 15 novembre 2011 au plus tard, la CIPIQ-S transmet à |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de | la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu, de volgende stukken over : | alimentaire et Environnement, les pièces suivantes : |
1° een verslag met betrekking tot de activiteiten ontwikkeld in | 1° un rapport relatif aux activités développées en application de |
uitvoering van artikel 2; | l'article 2; |
2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten | 2° les pièces comptables relatives aux activités développées en |
ontwikkeld in uitvoering van artikel 2. | application de l'article 2. |
§ 2. Na onderzoek van de documenten bedoeld in § 1, betaalt het | § 2. Après validation des documents visés au § 1er, la Direction |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo | générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde |
van de toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening bedoeld in | du subside visé à l'article 1er sur le compte en banque visé à |
artikel 4, 2°. | l'article 4, 2°. |
§ 3. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager | § 3. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au |
ligt dan het bedrag voorzien in artikel 1, tweede lid, is de CIPIQ-S | montant visé à l'article 1er, alinéa 2, la CIPIQ-S est tenue de |
rembourser les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui | |
gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen binnen de maand | est adressé par la Direction générale Soins de Santé primaires et |
van ontvangst van de afrekening verstuurd door het | Gestion de Crise. |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. § 4. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald, met name, het onderwijs, het onderzoek en de geneeskunde- en/of verpleegkundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | § 4. Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine et/ou de l'art infirmier, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. |
§ 5. De investeringskosten worden niet terugbetaald. | § 5. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
§ 6. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 6. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en |
aanmerking. | considération. |
Art. 7.Alle elementen geproduceerd door de CIPIQ-S in het kader van |
Art. 7.Tous les éléments produits par la CIPIQ-S dans le cadre des |
de activiteiten vermeld in artikel 2 zijn eigendom van de Federale | activités visées à l'article 2 sont la propriété du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu, vrij van alle copyright en alle andere rechten. | Environnement, libres de tout droit de propriété intellectuelle et de |
tout autre droit. | |
In alle omstandigheden, zal de CIPIQ-S de in het kader van de | En toute circonstance, la CIPIQ-S gardera confidentiels tout |
uitvoering van dit besluit verkregen informatie of inlichting | renseignement ou information obtenus dans le cadre de l'exécution du |
vertrouwelijk houden en geen enkel gebruik ervan kunnen maken zonder | présent arrêté et ne pourra en faire un quelconque usage sans |
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de Federale | autorisation écrite expresse du Service public fédéral Santé publique, |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2010. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2010. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |