Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/12/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 8 juni 2008, de artikelen 12 en 13; Vu la loi-programme du 8 juin 2008, les articles 12 et 13;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du
herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur; Fonds de l'infrastructure ferroviaire;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre
de minister van Overheidsbedrijven, gegeven op 5 december 2008, des Entreprises publiques, donné le 5 décembre 2008, ainsi que l'avis
evenals het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre des Finances
de Minister van Financiën, gegeven op 18 december 2008; donné le 18 décembre 2008;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat een
moeilijkheid moet verholpen worden die gebleken is bij de Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est impératif de pallier à une
werkzaamheden ter voorbereiding van de overdracht van de activa en difficulté apparue lors des travaux préparatoires aux transferts
passiva van het Fonds voor spoorweginfrastructuur en zijn omvorming d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure ferroviaire et à sa
tot naamloze vennootschap, die om budgettaire en operationele redenen transformation en société anonyme qui doivent pour des raisons
rond moeten zijn tegen 31 december 2008; dat die moeilijkheid slaat op budgétaires et opérationnelles être finalisés pour le 31 décembre
de uitvoering van artikel 25, 4° van dit koninklijk besluit; 2008; que cette difficulté porte sur l'exécution de l'article 25, 4°
Overwegende dat de raden van bestuur van Infrabel, van de NMBS-Holding de cet arrêté royal;
en van het Fonds voor spoorweginfrastructuur zijn overgegaan tot de Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la SNCB
meeste beraadslagingen die nodig zijn voor de overdracht van de activa Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés à la
en de passiva van het Fonds benodigde beraadslagingen op 31 december plupart des délibérations nécessaires au transfert des actifs et des
2008 net vóór middernacht; passifs du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit;
Overwegende dat de omvorming van het Fonds tot privaatrechtelijke Considérant que la transformation du Fonds en société anonyme de droit
naamloze vennootschap, die komt na de overdracht van de activa en
passiva van het Fonds, eveneens moet gebeuren uiterlijk op 31 december privé, postérieure aux transferts d'actifs et passifs du Fonds, doit
2008 want de staat die de actieve en passieve toestand van het Fonds également intervenir au plus tard le 31 décembre 2008 car l'état
samenvat en die voorafgaat aan de omvorming ervan tot naamloze résumant les situations actives et passives du Fonds, préalable à la
vennootschap, werd vastgesteld op 30 september 2008; dat in transformation de celui-ci en société anonyme, a été arrêté le 30
overeenstemming met artikel 11 van dit koninklijk besluit de omvorming septembre 2008; que conformément à l'article 11 de cet arrêté royal la
van het Fonds immers moet plaats hebben ten laatste drie maanden na transformation du Fonds doit en effet intervenir au plus tard 3 mois
die datum; dat indien die datum werd overschreden, het voordeel zou après cette date; que si cette date était dépassée, le bénéfice des
verloren gaan van aanzienlijke boekhoudkundige werkzaamheden die nodig importants travaux comptables qu'à nécessité la préparation de cet
waren ter voorbereiding van die samenvattende staat van de activa en état résumant les situations actives et passives du Fonds serait
passiva van het Fonds; perdu;
Overwegende dat artikel 25, 4° bepaalt dat de artikelen 18, 19, 21, 22 Considérant que l'article 25, 4° prévoit que les articles 18, 19, 21,
en 23, 3°, 5°, en 6° van dit koninklijk besluit in werking treden op 22 et 23, 3°, 5° et 6° de cet arrêté entrent en vigueur au moment de
het ogenblik van de vaststelling, bij authentieke akte, van de la constatation par acte authentique de la transformation du Fonds :
omvorming van het Fonds, hetgeen de raad van bestuur van het FSI ertoe ce qui imposerait au conseil d'administration du FIF de se réunir
zou verplichten, te verschijnen voor notaris op 31 december 2008 om devant notaire le 31 décembre 2008 à minuit; que pour contourner cette
middernacht; dat om die moeilijkheid te omzeilen, het verkieslijk is difficulté, il y a plutôt lieu de prévoir que ces dispositions entrent
erin te voorzien dat die bepalingen in werking treden op de datum en vigueur à la date à laquelle l'acte authentique prévoit la
waarop de authentieke akte voorziet in de omvorming van het Fonds tot transformation du Fonds en société anonyme de manière à permettre que
naamloze vennootschap en aldus mogelijk te maken dat die akte voor
notaris kan verleden worden uiterlijk op 31 december 2008; cet acte puisse être passé devant notaire au plus tard le 31 décembre
Gelet op het advies nr. 45.641/4 van de Raad van State, gegeven op 17 2008; Vu l'avis n° 45.641/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2008, en
december 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre des
Overheidsbedrijven en op advies van de in Raad vergaderde Ministers, Entreprises publiques et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 25, 4° van het koninklijk besluit van 28

Article 1er.Dans l'article 25, 4°, de l'arrêté royal du 28 septembre

september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure
spoorweginfrastructuur, worden de volgende wijzigingen aangebracht : ferroviaire, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden « op het tijdstip van de 1° au premier alinéa, les mots « au moment de la constatation par acte
vaststelling bij authentieke akte van de in artikel 12 bedoelde authentique de la transformation du Fonds visée à l'article 12 » sont
omzetting van het Fonds » vervangen door de woorden « op de datum van remplacés par les mots « à la date de la transformation du Fonds
de omzetting van het Fonds voorzien in de authentieke acte bedoeld in artikel 12 »; prévue dans l'acte authentique visé à l'article 12 »;
2° in het tweede lid worden de woorden « Het verlijden van » vervangen 2° au second alinéa, les mots « La passation de » sont remplacés par
door de woorden « De datum van de omzetting voorzien in ». les mots « La date de la transformation prévue dans ».

Art. 2.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 2 oktober 2008.

Art. 2.L'article 1er produit ses effets à partir du 2 octobre 2008.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën en de Minister bevoegd voor

Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et le

Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions sont
de Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hen betreft, belast met de chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 december 2008. Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Overheidsbedrijven, La Ministre des Entreprises publiques,
Mevr. I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
^