← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié |
§ 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; | par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij; | Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het Werk, gegeven op 21 april 2006; | travail, donné le 21 avril 2006; |
Gelet op advies 41.353/1 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober | Vu l'avis 41.353/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6, tweede lid, van het koninklijk besluit van 6 |
Article 1er.L'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 juillet |
juli 2004 betreffende de werkkledij wordt vervangen als volgt : | 2004 relatif aux vêtements de travail, est remplacé par la disposition suivante : |
« Het is verboden de werknemer toe te laten zijn eigen werkkledij aan | « Il est interdit de permettre au travailleur d'assurer lui-même la |
te schaffen, zelf voor de reiniging, de herstelling en het onderhoud | fourniture, le nettoyage, la réparation et l'entretien de son vêtement |
ervan in te staan, of zelf voor de hernieuwing ervan te zorgen, zelfs | |
tegen de betaling van een premie of vergoeding, tenzij dit wordt | de travail ou de veiller lui-même à son renouvellement, même contre le |
toegelaten in een algemeen verbindend verklaarde collectieve | paiement d'une prime ou d'une indemnité, sauf si ceci est autorisé |
arbeidsovereenkomst die enkel kan worden gesloten voor zover uit de | dans une convention collective de travail rendue obligatoire qui ne |
resultaten van de risicoanalyse bedoeld in artikel 8 van voornoemd | peut être conclue que s'il ressort des résultats de l'analyse des |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 blijkt dat de werkkledij geen | risques visée à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 précité, |
risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe | que le vêtement de travail ne comporte pas de risque pour la santé du |
omgeving. » | travailleur et de son entourage. » |
Art. 2.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het |
Art. 2.L'article 7, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Bovendien mag de werknemer, in afwijking van § 1, de werkkledij mee | « En outre, le travailleur peut emporter le vêtement de travail à |
naar huis nemen ingeval een algemeen verbindend verklaarde collectieve | domicile en dérogation au § 1er, lorsqu'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld in artikel 6, tweede lid, van | travail rendue obligatoire, telle que visée à l'article 6, alinéa 2, |
toepassing is. » | est d'application. » |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur Belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; | Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; |
Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; | Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; |
Koninklijk besluit van 6 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 3 augustus | Arrêté royal du 6 juillet 2004, Moniteur belge du 3 août 2004. |
2004. |