Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, 3e en 4e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet | Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
19 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § | 19 DECEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, |
4, 3e en 4e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet | prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § |
1994, inzonderheid op het artikel 69, § 4; | 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant, pour l'année 1998, le |
vastlegging, voor het jaar 1998, van het globaal budget van de | budget global des moyens financiers pour les prestations visées à |
financiële middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° | l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos |
tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden | et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les |
en de verzekeringsinstellingen op 28 november 1997; | organismes assureurs émis le 28 novembre 1997; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering op 1 december 1997; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 1er décembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté |
genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het | royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver |
regime van de gezondheidszorg voor het jaar 1998 te waarborgen, en | l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice |
door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen | 1998, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui |
die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° | fournissent les prestations visées à l'article 34, 12° de la loi |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de | coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen | brefs, les modalités et les critères de calculs des moyens financiers |
worden toegekend voor 1998, moeten kennen, en dit in hun belang en in | par institution, qui leur seront octroyés en 1998, dans leur intérêt |
het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; | et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 december 1997 | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 9 décembre 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, coördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van |
Article 1er.L'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, de la |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1 | coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 1998 au 30 |
juli 1998 tot 30 september 1998 verminderd met het percentage (P) dat | septembre 1998, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque |
per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen | institution conformément aux dispositions de l'article 4, 6°, de |
van artikel 4, 6°, van het koninklijk besluit van 22 december 1997 tot | l'arrêté royal du 22 décembre 1997 portant exécution de l'article 69, |
uitvoering van artikel 69, § 4, 2e lid van de hiervoren genoemde wet | § 4, alinéa 2, de la loi du 14 juillet 1994 précitée. Si ce |
van 14 juli 1994. Als dit percentage (P) groter is dan 100, wordt het | pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à |
automatisch herleid naar 100. | 100. |
Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar | Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc |
de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan | inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus |
50 of niet. De tegemoetkoming voor de hiervoren genoemde periode kan | petit que 50 ou non. L'intervention pour la période susvisée ne peut |
niet minder bedragen dan één frank. | être inférieure à un montant de un franc. |
Art. 2.Indien de som van de individuele bugetten (B) per inrichting, |
Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels |
zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel , van | qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § |
het hiervoren genoemde koninklijk besluit van groter is dan het | 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 précité, dépasse le budget |
globaal budget van financiële middelen (GB) zoals bepaald in het | global des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende vastlegging, voor het jaar 1998, | du 19 décembre 1997 fixant, pour l'année 1998, le budget global des . |
van het globaal budget van financiële middelen voor de verstrekkingen | moyens financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de |
bedoeld in artikel 34, 12° van de hiervoren genoemde wet van 14 juli | la loi du 14 juillet 1994 précitée, l'intervention visée à l'article |
1994, wordt de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12 van | 37, § 12, de la même loi du 14 juillet 1994 est réduite du 1er juillet |
dezelfde wet van 14 juli 1994 vanaf 1 juli 1998 tot 30 september 1998 | |
verminderd met het volgende percentage (= R) : | 1998 au 30 septembre 1998 du pourcentage suivant (= R) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Waarbij | Où |
Bj = individueel budget van inrichting j, waarbij j = 1 tot n | Bj = le budget individuel de l'institution j, où j = 1 à n |
n = het aantal inrichtingen. | n = le nombre d'institutions. |
Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar | Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc |
de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan | inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus |
50 of niet. De tegemoetkoming voor de hiervoren genoemde periode kan | petit que 50 ou non. L'intervention pour la période susvisée ne peut |
niet minder bedragen dan één frank. | être inférieure à un montant de un franc. |
Art. 3.De in de artikel 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per |
Art. 3.Les réductions prévues dans les articles 1er et 2 sont fixées |
inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van | par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité pour chaque institution. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |