← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden van de dienst « ombudsman » bij het autonome overheidsbedrijf DE POST "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden van de dienst « ombudsman » bij het autonome overheidsbedrijf DE POST | Arrêté royal portant nomination des membres du service de médiation auprès de l'entreprise publique autonome LA POSTE |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
19 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden | 19 DECEMBRE 1997. Arrêté royal portant nomination des membres du |
van de dienst « ombudsman » bij het autonome overheidsbedrijf DE POST | service de médiation auprès de l'entreprise publique autonome LA POSTE |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 19 augustus 1992, 14 september 1992 en 30 september | publiques économique, modifiée par les arrêtés royaux du 19 août 1992, |
1992, inzonderheid op de artikelen 43 tot 46; | 14 septembre 1992 et 30 septembre 1992, notamment les article 43 à 46; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1992, gewijzigd bij | Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1992, modifié par l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 april 1995, betreffende de dienst « ombudsman | avril 1995, relatif au service de médiation dans certaines entreprises |
» in sommige autonome overheidsbedrijven; | publiques autonomes; |
Gelet op de oproep tot de kandidaten verschenen in het Belgisch | Vu l'appel aux candidats publié au Moniteur belge du 26 septembre 1997 |
Staatsblad van 26 september 1997, voor de betrekking van de | pour l'emploi du rôle linguistique néerlandais; . |
Nederlandse taalrol; Na onderzoek en nazicht van iedere ingediende kandidatuur; | Après examen et vérification de chaque candidature introduite; |
Overwegende dat Mevr. Gertrude, M., H., LOOTENS-LOSTRIE licentiate is | Considérant que Mme Gertrude, M., H., LOOTENS-LOSTRIE, possède une |
in de diplomatieke wetenschappen en in het bezit is van een aggregaat | licence en sciences diplomatiques et une agrégation de l'enseignement |
hoger secundair onderwijs in de staats- en sociale wetenschappen; | secondaire supérieur en sciences politiques et sociales; |
Overwegende dat Mevr. Gertrude LOOTENS-LOSTRIE beschikt over een door | Considérant que Mme Gertrude, LOOTENS-LOSTRIE, justifie d'une |
de andere kandidaturen ongeëvenaarde beroepservaring van 5 jaar in het | expérience professionnelle inégalée par les autres candidatures, de 5 |
onderwijs, 8 jaar in een openbare televisie-omroep, 17 jaar in het | ans dans l'enseignement, 8 ans dans une chaîne de télévision publique, |
domein van de communicatie in de privé- en openbare sector, waar zij | 17 ans dans le domaine de la communication pour les secteurs privé et |
problemen diende op te lossen tussen privé- of overheidsondernemingen | public, o· elle a été amenée à résoudre des différends entre des |
en hun klanten, en die haar heeft toegelaten zich een precies idee te | entreprises publiques ou privées et leurs clients, et qui lui a permis |
vormen omtrent de desiderata van de burgers omtrent de wijze waarop de | de se faire une idée précise des désidératas des citoyens quant à la |
openbare dienst zich van zijn taken en verplichtingen kwijt; | façon dont le service public s'acquitte de ses tâches et de ses |
obligations; | |
Overwegende dat artikel 44 van de wet van 21 maart 1991 voorziet dat | Considérant que l'article 44 de la loi du 21 mars 1991 prévoit que le |
het mandaat van « ombudsman » hernieuwbaar is; | mandat des médiateurs est renouvelable; |
Overwegende dat de heer Xavier, L., G., GODEFROID, benoemd in de | Considérant que M. Xavier, L., G., GODEFROID, nommé à l'emploi de |
betrekking van « ombudsman » van de Franse taalrol op 1 januari 1993, | médiateur du rôle linguistique français le 1er janvier 1993, continue |
de voorwaarden blijft vervullen om benoemd te kunnen worden in de | à remplir les conditions pour pouvoir être nommé à l'emploi de |
betrekking van « ombudsman »; | médiateur; |
Overwegende dat de heer GODEFROID volledige voldoening heeft | Considérant que M. GODEFROID, a donné entièr satisfaction dans |
geschonken bij de uitoefening van de taken beschreven in artikel 43 | l'accomplissement des tâches décrites à l'article 43 de la loi du 21 |
van de wet van 21 maart 1991 en dat hij de verslagen heeft | mars 1991 et qu'il a publié les rapports prévus à l'article 47 de la loi; |
gepubliceerd voorzien in artikel 47 van de wet; | Considérant que M. GODEFROID a acquis une expérience unique dans |
Overwegende dat de heer GODEFROID een enige ervaring heeft opgedaan in | l'exercice de ses fonctions; |
het uitoefenen van zijn functie; | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | l'Economie et des Télécommunications, et de l'avis de Nos Ministres |
Economie en Telecommunicatie en op het advies van Onze in Raad | qui en ont délibéré en conseil, |
vergaderde Ministers; | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Mevr. Gertrude, M., H., LOOTENS-LOSTRIE, wonende te Laarne, |
Article 1er.Mme Gertrude, M., H., LOOTENS-LOSTRIE, domiciliée à |
en de heer Xavier, L., G., GODEFROID, wonende te Zinnik, worden lid | Laarne, et M. Xavier, L., G., GODEFROID, domicilié à Soignies, sont |
van de dienst « ombudsman » benoemd bij het autonome overheidsbedrijf | nommés membre du service de médiation auprès de l'entreprise publique |
DE POST. | autonome LA POSTE. |
Art. 2.Deze benoemingen gaan in op 1 januari 1998 voor een |
Art. 2.Ces nominations prennent cours au 1er janvier 1998 pour un |
hernieuwbare termijn van vijf jaar. | terme renouvelable de cinq ans. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des |
Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit. | Télécommunications est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 19 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Ministre van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |