← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, ingevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 31 december 1996; | 3, inséré par l'arrêté royal du 31 décembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
inzonderheid het artikel 5, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van | assimilés, notamment l'article 5, modifié par les arrêtés royaux des 2 |
2 februari 1990, 16 januari 1991, 27 september 1994 en 17 februari 1997; | février 1990, 16 janvier 1991, 27 septembre 1994 et 17 février 1997; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat dit | Vu l'urgence motivée par la circonstance que ce présent arrêté doit |
besluit inderdaad onverwijld moet worden gepubliceerd in het Belgisch | être publié sans délai au Moniteur belge pour réaliser l'impact |
Staatsblad om een budgettair effect te hebben dat nodig is voor de | budgétaire nécessaire pour la réalisation de l'équilibre financier de |
realisatie van het financieel evenwicht van de sociale zekerheid; | la sécurité sociale; |
Gelet op de het advies van de Raad van State, gegeven op 19 juni 1997 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 1997, en application de |
bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3bis, ingevoegd bij de wet van 4 | notamment l'article 3bis, inséré par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 september |
|
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 februari 1990, 16 januari | pharmaceutiques et produits assimilés, modifié par les arrêtés royaux |
1991, 27 september 1994 en 17 februari 1997, wordt een punt e) | des 2 février 1990, 16 janvier 1991, 27 septembre 1994 et 17 février |
toegevoegd : | 1997, est ajouté un point e) : |
« e) De farmaceutische specialiteit die geregistreerd is volgens het | « e) La spécialité pharmaceutique qui est enregistrée suivant le |
tweede streepje van artikel 2, 8° a) van het koninklijk besluit van 3 | deuxième tiret de l'article 2, 8° a) de l'arrêté royal du 3 juillet |
juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen en welke niet | 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments et qui ne possède pas |
het statuut van een generisch geneesmiddel bezit, wordt met de letter | le statut de médicament générique, est indiquée par la lettre « C » |
« C » aangeduid in de kolom « Opmerkingen » van de lijsten toegevoegd | dans la colonne « Observations » des listes annexées au présent |
aan dit besluit. | arrêté. |
De basis van tegemoetkoming van de voornoemde specialiteit ligt bij de | La base de remboursement de cette spécialité précitée est au moment de |
aanneming minstens 16 % lager dan de basis van tegemoetkoming van de | son admission au moins inférieure de 16 % à la base de remboursement |
referentiespecialiteit. | de la spécialité de référence. |
Die basis van tegemoetkoming mag niet als vergelijkingsbasis dienen | Cette base de remboursement ne peut pas servir de base de comparaison |
voor het vaststellen van de basis van tegemoetkoming voor de andere | pour la fixation de la base de remboursement des autres spécialités. |
specialiteiten. | |
De verhogingen van de basis van tegemoetkoming van deze specialiteiten | Les augmentations de la base de remboursement de ces spécialités ne |
zijn niet hoger dan die van de referentiespecialiteit. » | sont pas supérieures à celles de la spécialité de référence. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 août 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |