← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore protégées |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore protégées Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 6°; | alinéa 1er, 6°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de | Vu l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de |
werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore |
verzorging tot de nog niet beschermde personen, inzonderheid op | |
artikel 5bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november | protégées, notamment l'article 5bis, modifié par les arrêtés royaux |
1969 en 13 juli 1981; | des 18 novembre 1969 et 13 juillet 1981; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 23 juli 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 23 juillet 1997; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 april 1997 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 16 avril 1997 portant des mesures |
maatregelen om het recht op een verhoogde tegemoetkoming van de | visant à étendre le droit à une intervention majorée de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging uit te breiden tot andere | |
categorieën van rechthebbenden met toepassing van de artikelen 11, 1°, | soins de santé à d'autres catégories d'ayants droit, en application |
en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | des articles 11, 1° et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
pensioenstelsels, in werking treedt op 1 juli 1997 en dat de | régimes légaux des pensions, entre en vigueur le 1er juillet 1997 et |
uitvoeringsbepalingen daarvan, met name in de sector van de nog niet | que ses dispositions d'exécution, notamment dans le secteur des |
beschermde personen, derhalve met spoed moeten worden genomen en | personnes non encore protégées, doivent dès lors être prises et |
bekendgemaakt teneinde het de betrokken administraties mogelijk te | publiées avec diligence afin de permettre aux administrations |
maken de vereiste informatiestromen te creëren en de nieuwe regels toe | intéressées de créer les flux d'informations requis et d'appliquer les |
te passen; | nouvelles règles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5bis van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 |
Article 1er.L'article 5bis de l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant |
tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor | le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux |
geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen, | personnes non encore protégées, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1969 en 13 juli | novembre 1969 et 13 juillet 1981, est remplacé par la disposition |
1981, wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 5bis.De verhoogde tegemoetkoming van de verzekering waarin is |
« Art. 5bis.L'intervention majorée de l'assurance, prévue à l'article |
voorzien in artikel 37, 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte | 37, 1er et 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt toegekend, voor henzelf en voor | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est accordée, pour |
de personen te hunnen laste, aan de in artikel 1 bedoelde | |
rechthebbenden die in een van de in artikel 37, 19, van de voornoemde | eux-mêmes et leurs personnes à charge, aux bénéficiaires visés à |
gecoördineerde wet bedoelde toestanden verkeren, voor zover ze voldoen | l'article 1er, qui se trouvent dans une des situations visées à |
aan de voorwaarden die zijn gesteld in het koninklijk besluit van 8 | l'article 37, 19, de la loi coordonnée précitée et pour autant qu'ils |
augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de | satisfassent aux conditions fixées par l'arrêté royal du 8 août 1997 |
voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking van | fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à |
het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld | l'ouverture, le maintien et le retrait du droit à l'intervention |
zijn in artikel 37, 1, van de wet betreffende de verplichte | majorée de l'assurance visées à l'article 37, 1er, de la loi relative |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994.. |
Evenzo wordt de verhoogde tegemoetkoming van de verzekering toegekend, | De même, l'intervention majorée de l'assurance est accordée, pour |
voor henzelf en voor de personen te hunnen laste, aan de in artikel 1, | eux-mêmes et leurs personnes à charge, aux titulaires visés à |
1°, bedoelde gerechtigden die de leeftijd van 65 of 60 jaar, naar | l'article 1er, 1°, qui ont atteint l'âge de 65 ans ou de 60 ans, selon |
gelang het een man of een vrouw betreft, hebben bereikt, als zij | qu'il s'agit d'un homme ou d'une femme, lorsqu'ils remplissent les |
voldoen aan de voorwaarden die worden gesteld voor de gepensioneerde | conditions qui sont fixées pour les travailleurs pensionnés, en |
werknemers, ter uitvoering van de bepalingen van artikel 37, 1, van de | exécution des dispositions de l'article 37, 1er, de la loi coordonnée |
voornoemde gecoördineerde wet. | précitée. |
Als het evenwel personen betreft die krachtens de bepalingen van de | Cependant, lorsqu'il s'agit de personnes qui, en vertu des |
artikelen 2 en 2bis verkozen hebben rechthebbenden van dit besluit te | dispositions des articles 2 et 2bis, ont choisi de rester |
blijven moeten zij voldoen aan de voorwaarden die te hunnen opzichte | bénéficiaires du présent arrêté, elles doivent remplir les conditions |
zijn gesteld in artikel 29bis van voornoemd koninklijk besluit van 30 | qui sont fixées à leur égard à l'article 29bis de l'arrêté royal du 30 |
juli 1964. | juillet 1964 précité. |
De gerechtigden die op 1 juli 1997 de verhoogde | Les titulaires qui, au 1er juillet 1997, bénéficient de l'intervention |
verzekeringstegemoekoming genieten, behouden dat recht onder de | majorée de l'assurance maintiennent ce droit dans les conditions |
voorwaarden die zijn gesteld in artikel 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ». | fixées à l'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1997 susvisé ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |