Koninklijk besluit tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten van de selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de erkende trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie | Arrêté royal relatif aux modalités de subventionnement des épreuves de sélection et des formations professionnelles organisées par les centres d'entraînement et d'instruction reconnus pour la police communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. - Koninklijk besluit tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten van de selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de erkende trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. - Arrêté royal relatif aux modalités de subventionnement des épreuves de sélection et des formations professionnelles organisées par les centres d'entraînement et d'instruction reconnus pour la police communale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du ler août 1985 portant les dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. | notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 en nr. 502 van 31 december 1986 en bij de | octobre 1986 et n° 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 |
wetten van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart | novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 |
1994 en 21 december 1994; | décembre 1994; |
Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 30 mars 1994 portant les dispositions sociales, modifiée |
gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, inzonderheid op de artikelen 69 tot en met 72; | par la loi du 21 décembre 1994, notamment les articles 69 à 72 inclus; |
Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 227; | Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 227; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 houdende organisatie | Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la |
en coördinatie van de controle op het toekennen en gebruik van subsidies; | coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres |
trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en | d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes |
veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart | champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1987, 23 juin |
1987, 23 juni 1994 en 10 april 1995; | 1994 et 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1988 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1988 relatif à l'organisation de |
organisatie van de selectie-examens voor aspirant-politieagent of | l'épreuve de sélection pour aspirant agent de police ou aspirant garde |
aspirant-veldwachter, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 | champêtre, modifié par les arrêtés royaux des 10 septembre 1991, 20 |
september 1991, 20 maart 1995 en 10 april 1995; | mars 1995 et 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à la formation et à la |
opleiding en de bevordering tot de graad van inspecteur van politie, | promotion au grade d'inspecteur de police modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juni 1991, 7 juni 1993, | royaux des 25 juin 1991, 7 juin 1993, 19 octobre 1994, 3 mars 1995 et |
19 oktober 1994, 3 maart 1995 en 10 april 1995; | 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1989 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif au brevet d'officier de |
brevet van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de | police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, délivré à certains |
Procureur des Konings, uitgereikt aan sommige leden van de | |
gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 januari | membres de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
1991, 7 juni 1993, 19 oktober 1994 en 10 april 1995; | janvier 1991, 7 juin 1993, 19 octobre 1994 et 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 1990 houdende de | Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant les dispositions |
algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de benoeming van de | générales relatives au recrutement et à la nomination de l'agent |
hulpagent van politie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 | auxiliaire de police, modifié par les arrêtés royaux des 18 janvier |
januari 1991, 7 juni 1993, 23 juni 1994 en 10 april 1995; | 1991, 7 juin 1993, 23 juin 1994 et 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales |
bepalingen betreffende de opleiding van de gemeentepolitie, de | relatives à la formation des officiers de la police communale, aux |
voorwaarden tot benoeming in de graden van officier van politie en de | conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale |
voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de graad van | et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant |
aspirant-officier van de gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke | officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
besluiten van 18 februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; | février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'octroi de subventions |
subsidiëring van de voortgezette opleiding van de leden van de | en faveur de la formation continuée des membres de la police |
gemeentepolitie; | communale; |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën d.d. 22 augustus | Vu l'avis de l'inspection des finances en date des 22 août 1996 et 24 |
1996 en 24 maart 1997; | mars 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting d.d. 5 november | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget en date du 5 novembre 1996 et |
1996 en 27 mei 1997; | 27 mai 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de |
omstandigheid dat het noodzakelijk is om zo spoedig mogelijk een einde | mettre fin le plus vite possible à la diversité existant actuellement |
te maken aan de verscheidenheid die momenteel bestaat in de | |
subsidiëringsmodaliteiten van de onderscheiden opleidingen verstrekt | dans les modalités de subventionnement des différentes formations |
door de politiescholen; | dispensées par les écoles de police; |
Dat dergelijke verscheidenheid belangrijke vertragingen en extra werk | Qu'une pareille diversité entraîne d'importants retards et une |
met zich brengt voor de politiescholen en de administratie van het | surcharge de travail pour les écoles de police et l'administration du |
Ministerie van Binnenlandse Zaken bij het voorbereiden van de | Ministère de l'Intérieur lors de la préparation des dossiers de |
subsidiedossiers en dat hier dus moet aan verholpen worden; | subventionnement et qu'il y a lieu d'y remédier; |
Dat het samenbrengen van de subsidiëringsmodaliteiten in één enkele | Qu'il est également indiqué de rassembler les modalités de |
reglementaire tekst eveneens aangewezen is; | subventionnement dans un seul texte réglementaire; |
Dat het voor het academiejaar 1996-1997 belangrijk is dat de | Qu'il importe pour l'année académique 1996-1997 que les écoles de |
politiescholen tijdig op de hoogte worden gebracht van de nieuwe | police soient informées à temps des nouvelles modalités de |
subsidiëringsmodaliteiten om hun subsidie-aanvragen naar behoren te | subventionnement pour pouvoir introduire leur dossier de |
kunnen indienen; | subventionnement en bonne et due forme; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 juni 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 1997, en application de |
met toepasslng van artikel 84, eerste lid, 2, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat;. |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de subsidies | CHAPITRE Ier. - Objet des subventions |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten op het |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles à l'article |
specifiek begrotingsartikel opgenomen in de begroting van de | budgétaire spécifique inscrit au budget de l'Office national de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke | Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales, en |
Overheidsdiensten, overeenkomstig artikel 1, § 2quater van de wet van | application de l'article 1er, § 2quater de la loi du 1er août 1985 |
1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, worden subsidies toegekend : | portant les dispositions sociales, des subventions sont octroyées : |
1° aan de trainings- en opleidingscentra erkend overeenkomstig het | 1° aux centres d'entraînement et d'instruction agréés en vertu de |
koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de trainings- en | l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres d'entraînement |
opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en veldwachters | et d'instruction pour policiers communaux et gardes champêtres en vue |
voor : | de : |
- de selectie van kandidaten aspirant-politieagent en veldwachter | - la sélection des candidats aspirants agents de police et gardes |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 december 1988 betreffende | champêtres en vertu de l'arrête royal du 16 décembre 1988 relatif à |
de organisatie van de selectie-examens voor aspirant-politieagent of | l'organisation de l'épreuve de sélection pour aspirant agent de police |
aspirant-veldwachter, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 | ou aspirant garde champêtre, modifié par les arrêtés royaux des 10 |
september 1991, 20 maart 1995 en 10 april 1995; | septembre 1991, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; |
- de selectie van kandidaten aspirant-officier van politie | - la sélection des candidats aspirants officiers de police en vertu de |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales |
algemene bepalingen betreffende de opleiding van de gemeentepolitie, | relatives à la formation des officiers de la police communale, aux |
de voorwaarden tot benoeming in de graden van officier van politie en | conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale |
de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de graad van | et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant |
aspirant-officier van de gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke | officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
besluiten van 18 februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; | février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; |
- de beroepsopleiding van de kandidaat-hulpagenten van politie | - la formation professionnelle des candidats auxiliaires de police en |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 december 1990 houdende de | vertu de l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant les dispositions |
algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de benoeming van de | générales relatives au recrutement et à la nomination de l'agent |
hulpagent van polltie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 | auxiliaire de police, modifié par les arrêtés royaux des 18 janvier |
januari 1991, 7 juni 1993, 23 juni 1994 en 10 april 1995; | 1991, 7 juin 1993, 23 juin 1994 et 10 avril 1995; |
- de versnelde opleiding tot politieagent overeenkomstig het | - la formation accélérée d'agent de police en vertu de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene bepalingen | du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la |
betreffende de opleidlng van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot | formation des officiers de la police communale, aux conditions de |
benoeming in de graden van officier van politie en de voorwaarden tot | nomination aux grades d'officier de la police communale et aux |
aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de | conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant |
gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 | officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; | février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; |
- de beroepsopleiding van de kandidaat-veldwachters en politieagenten | - la formation professionnelle des candidats agents de police et |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende | gardes champêtres en vertu de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 |
de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en | relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour policiers |
veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart | communaux et gardes champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 |
1987, 23 juni 1994 en 10 april 1995; | mars 1987, 23 juin 1994 et 10 avril 1995; |
- de opleiding tot inspecteur van politie overeenkomstig het | |
koninklijk besluit van 13 juli 1989 betreffende de opleiding en de | - la formation d'inspecteur de police en vertu de l'arrêté royal du 13 |
bevordering tot de graad van inspecteur van politie, gewijzigd bij de | juillet 1989 relatif à la formation et à la promotion au grade |
koninklijke besluiten van 25 juni 1991, 7 juni 1993, 19 oktober 1994, | d'inspecteur de police modifié par les arrêtés royaux des 25 juin |
3 maart 1995 en 10 april 1995; | 1991, 7 juin 1993, 19 octobre 1994, 3 mars 1995 et 10 avril 1995; |
- de opleiding tot officier van gerechtelijke politie, hulpofficier | - la formation d'officier de police judiciaire, auxiliaire du |
van de procureur des Konings overeenkomstig het koninklijk besluit van | |
13 juli 1989 betreffende het brevet van officier van gerechtelijke | Procureur du Roi, en vertu de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 |
politie, hulpofficier van de Procureur des Konings, uitgereikt aan | relatif au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du |
sommige leden van de gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke | Procureur du Roi, délivré à certains membres de la police communale, |
besluiten van 18 januari 1991, 7 juni 1993, 19 oktober 1994 en 10 | modifié par les arrêtés royaux des 18 janvier 1991, 7 juin 1993, 19 |
april 1995; | octobre 1994 et 10 avril 1995; |
- de opleiding tot officier van de gemeentepolitie overeenkomstig het | - la formation d'officier de la police communale en vertu de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene bepalingen | royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à |
betreffende de opleiding van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot | la formation des officiers de la police communale, aux conditions de |
benoeming in de graden van officier van politie en de voorwaarden tot | nomination, aux grades d'officier de la police communale et aux |
aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de | conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant |
gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 | officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 |
februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; | février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; |
- de voortgezette opleiding van de leden van de gemeentepolitie | - le formation continuée des membres de la police communale en vertu |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de | de l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'octroi de subventions |
subsidiëring van de voorgezette opleiding van de leden van de | en faveur de la formation continuée de la police communale; |
gemeentepolitie; | |
2° aan iedere andere instelling waaraan de Minister van Binnenlandse | 2° à toute autre institution à laquelle le Ministre de l'Intérieur a |
Zaken overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 april | reconnu la qualité de centre de formation en vertu de l'article 3 de |
1995 betreffende de subsidiëring van de voortgezette opleiding van de | l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'octroi de subventions en |
leden van de gemeentepolitie de hoedanigheid van vormingscentrum heeft | faveur de la formation continuée des membres de la police communale |
toegekend voor de cycli van cursussen van voortgezette opleiding die | pour les cycles de cours de formation continuée qu'il détermine.. |
hij bepaalt. HOOFDSTUK II. - Subsidiëringsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions à l'octroi des subventions |
Afdeling I. - Bekwaamheids- en selectieproeven | Section I. - Epreuves d'aptitude et de sélection |
Art. 2.Om van de subsidie vermeld in artikel 5 te kunnen genieten |
Art. 2.Pour bénéficier de la subvention prévue par l'article 5, le |
moet de inrichtende macht van de erkende trainings- en | pouvoir organisateur des centres d'entraînement et d'instruction |
opleidingscentra uiterlijk tegen 15 oktober van elk jaar aan de | agréés doit faire parvenir au plus tard le 15 octobre de chaque année, |
Minister van Binnenlandse Zaken een verslag toezenden betreffende het | au Ministre de l'Intérieur un rapport justifiant du nombre de |
aantal kandidaten die sedert 1 oktober van het vorig jaar hebben | candidats ayant, depuis le ler octobre de l'année précédente, |
deelgenomen aan de bekwaamheids- en selectieproeven voor | participé aux épreuves d'aptitude et de sélection pour aspirants |
aspirant-politieagenten en veldwachters en aan deze voor | agents de police et gardes champêtres et à celles pour aspirants |
aspirant-officieren van politie. | officiers de police. |
Afdeling II. - Beroepsopleidingen | Section II. - Formations professionnelles |
Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de subsidie venmeld in artikel |
Art. 3.Pour bénéficier de la subvention prévue par l'article 8, le |
8 moet de inrichtende macht van de erkende trainings- en | pouvoir organisateur des centres d'entraînement et d'instruction re |
opleidingscentra : | connus doit : |
1° minimum 1 maand voorafgaand aan de organisatie van elke | 1° soumettre à l'approbation du Ministre de l'Intérieur, minimum 1 |
lessencyclus de volgende stukken ter goedkeuring aan de Minister van | mois préalablement à l'organisation de chaque cycle de cours, les |
Binnenlandse Zaken voorleggen : | pièces suivantes : |
a) het gedetailleerd lessenprogramma; | a) le programme détaillé du cycle de cours; |
b) de samenstelling van het lerarenkorps, met inbegrip van het | b) la composition du corps professoral y compris le curriculum vitae |
curriculum vitae van elke leraar en assistent van de leraar en de | de chaque professeur et assistant du professeur et la motivation de |
motivering waarom zij aangesteld werden; | leur désignation; |
c) het lessenrooster; | c) l'horaire des cours; |
d) de regels inzake de samenstelling van de examencommissie; | d) les règles relatives à la composition du jury d'examen; |
e) de vereiste minimumcijfers voor het slagen in de opleiding. | e) les cotations minimales requises pour la réussite de la formation. |
Bij gebreke aan enige reactie vanwege de Minister van Binnenlandse | A défaut d'une réaction quelconque de la part du Ministre de |
Zaken voor de aanvang van de lessencyclus, wordt de cursus als | l'Intérieur avant le début du cycle de cours, le cours sera considéré |
aanvaard beschouwd. | comme approuvé. |
2° aan het einde van elke lessencyclus en tegen uiterlijk 15 oktober | 2° à l'issue de chaque cycle de cours et au plus tard le 15 octobre de |
van het referentiejaar aan de Minister van Binnenlandse Zaken een | l'année de référence, faire parvenir au Ministre de l'Intérieur un |
verslag laten geworden dat de volgende inlichtingen bevat : | rapport contenant les informations suivantes : |
a) het aantal leerlingen die regelmatig voor de lessencyclus waren | a) le nombre d'élèves qui ont été régulièrement inscrits à un cycle de |
ingeschreven, regelmatig de lessen hebben bijgewoond en aan de | cours, qui ont assisté régulièrement aux cours et qui ont participé |
afsluitende examens hebben deelgenomen; | aux examens clôturant la formation; |
b) de identiteit van de ingeschreven leerlingen, evenals het | b) l'identité des élèves inscrits ainsi que le corps de police auquel |
politiekorps waartoe ze behoren; | ils appartiennent; |
c) voor wat betreft de voortgezette opleiding een staat van de | c) en ce qui concerne la formation continuée un relevé des revenus et |
inkomsten en uitgaven die zijn gedaan voor elk van de georganiseerde | dépenses effectuées pour chacun des cycles de cours organisés. |
lessencycli. 3° zich aan de inspectie onderwerpen waarvan de modaliteiten zijn | 3° se soumettre à l'inspection dont les modalités sont fixées par le |
vastgesteld door de Minister van Binnenlandse Zaken. | Ministre de l'Intérieur. |
Art. 4.Het niet naleven van de voorwaarden vermeld in artikel 3, |
Art. 4.Le non-respect des conditions reprises à l'article 3 entraîne |
brengt het verlies van de subsidies met zich mee. | la perte des subventions. |
HOOFDSTUK III. - Subsidieberekening | CHAPITRE III. - Calcul des subventions |
Afdeling I. - Bekwaamheids- en selectieproeven | Section I. - Epreuves d'aptitude et de sélection |
Art. 5.Het bedrag van de subsidies voor het organiseren van de |
Art. 5.Le montant de la subvention pour l'organisation des épreuves |
bekwaamheids- en selectieproeven voor aspirant-politieagent, | d'aptitude et de sélection pour aspirant agent de police, aspirant |
aspirantveldwachter of aspirant-officier van de politie wordt berekend | garde champêtre ou aspirant officier de police est calculé en fonction |
op grond van het aantal kandidaten die aan de bekwaamheids- en | du nombre de candidats ayant participé aux épreuves d'aptitude et de |
selectieproeven hebben deelgenomen. | sélection. |
De subsidie per kandidaat wordt vastgesteld op : | La subvention par candidat est fixée : |
1) 450 frank voor de lichamelijke selectieproef; | 1) 450 francs pour l'épreuve de sélection physique; |
2) 750 frank voor de schriftelijke selectieproef; | 2) 750 francs pour l'épreuve de sélection écrite; |
3) 1 250 frank voor het psycho-technisch onderzoek; | 3) 1 250 francs pour l'épreuve de sélection psychotechnique; |
4) 750 frank voor de mondelinge selectieproef. | 4) 750 francs pour l'épreuve de sélection orale. |
Art. 6.Het bedrag van deze subsidie kan niet meer dan tweemaal voor |
Art. 6.Le montant de cette subvention ne peut être attribué plus de |
eenzelfde kandidaat worden toegekend. | deux fois pour le même candidat. |
Art. 7.De subsidies betreffende het organiseren van de bekwaamheids- |
Art. 7.Les subventions relatives à l'organisation des épreuves |
en selectieproeven worden betaald op de kredieten van het | d'aptitude et de sélection sont liquidées sur les crédits de l'année |
begrotingsjaar waarin de proeven zijn afgesloten. Zij worden evenwel | budgétaire au cours de laquelle les épreuves ont été clôturées. Elles |
betaald op de kredieten van het volgend begrotingsjaar wanneer de | sont toutefois liquidées sur les crédits de l'année budgétaire |
proeven na 30 september zijn afgesloten. | suivante lorsque les épreuves ont été clôturées après le 30 septembre. |
Afdeling II. - Beroepsopleidingen | Section II. - Formations professionnelles |
Art. 8.Het bedrag van de subsidie voor de organisatie van de |
Art. 8.Le montant de la subvention pour l'organisation des formations |
beroepsopleidingen wordt berekend op grond van het aantal ingeschreven | professionnelles est calculé en fonction du nombre d'élèves inscrits |
leerlingen die regelmatig de lessen hebben gevolgd en aan de examens | ayant régulièrement suivi les cours et ayant participé aux examens. |
hebben deelgenomen. | |
a) Voor wat betreft de opleiding tot hulpagent van politie wordt enkel | a) En ce qui concerne la formation d'auxiliaire de police, une |
subsidie verleend voor zover ten minste vijftien leerlingen regelmatig | subvention n'est octroyée que pour autant que quinze élèves au moins |
zijn ingeschreven en de lessen hebben bijgewoond; de subsidie bedraagt | aient été régulièrement inscrits et aient suivi les cours; la |
in dit geval 25 000 frank per leerling; | subvention s'élève dans ce cas à 25 000 francs par élève;. |
b) Voor wat betreft de versnelde opleiding tot politieagent wordt de | b) En ce qui concerne la formation accélérée d'agent de police, la |
subsidie per leerling vastgesteld op 55 000 frank voor zover de duur | subvention par élève est fixée à 55 000 francs pour autant que la |
van de opleidingscyclus ten minste 200 uren bedraagt; | durée du cycle de formation soit au moins de 200 heures; |
c) Voor wat betreft de opleiding tot politieagent en veldwachter wordt | c) En ce qui concerne la formation d'agent de police et de garde |
de subsidie per leerling vastgesteld op 95 000 frank, de duur van de | champêtre, la subvention par élève est fixée à 95 000 francs, la durée |
stage in een politiekorps niet inbegrepen; | du stage dans un corps de police non comprise; |
d) Voor wat betreft de opleiding tot inspecteur van politie en de | d) En ce qui concerne la formation d'inspecteur de police et la |
opleiding tot officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de | formation d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du |
procureur des Konings, wordt de subsidie enkel verleend voor zover | Roi, la subvention n'est accordée que pour autant que quinze élèves au |
tenminste vijftien leerlingen regelmatig zijn ingeschreven en de | moins aient été régulièrement inscrits et aient suivi les cours; la |
lessen hebben bijgewoond; de subsidie bedraagt in dit geval 60 000 | subvention s'élève dans ce cas à 60 000 francs par élève; |
frank per leerling; | |
e) Voor wat betreft de opleiding tot officier van de gemeentepolitie | e) En ce qui concerne la formation d'officier de la police communale |
wordt de subsidie per leerling vastgesteld als volgt : | la subvention par élève est fixée comme suit : |
1° 110 000 frank indien het aantal gegeven lesuren hoger is dan 1 000; | 1° 110 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues est supérieur à 1000; |
2° 75 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelegen is tussen | 2° 75 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues se situe entre |
701 en 1 000; | 701 et 1000; |
3° 65 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelegen is tussen | 3° 65 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues se situe entre |
500 en 700; | 500 et 700; |
4° 55 000 frank indien het aantal gegeven lesuren lager is dan 500. | 4° 55 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues est inférieur |
à 500. En outre, une subvention annuelle d'un million de francs, par centre | |
d'entraînement et d'instruction agréé, est accordée comme intervention | |
Bovendien wordt, voor zover ten minste 20 leerlingen regelmatig | dans les frais de fonctionnement, pour autant que 20 élèves au moins |
ingeschreven zijn voor deze opleiding en aan de examens hebben | aient été régulièrement inscrits pour cette formation et aient |
deelgenomen, per erkend trainings- en opleidingscentrum, jaarlijks een | |
subsidie van 1 miljoen frank verleend als bijdrage in de | |
werkingskosten. | participé aux examens. |
f) Voor wat betreft de voortgezette opleiding van de leden van de | f) En ce qui concerne la formation continuée des membres de la police |
gemeentepolitie wordt de subsidie per leerling vastgesteld als volgt : | communale la subvention par élève est fixée comme suit : |
1° 20 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelijk is of hoger | 1° 20 000 francs si le nombre d'heures de cours dispensées est égal ou |
ligt dan 80; | supérieur à 80; |
2° 12 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelegen is tussen 40 | 2° 12 000 francs si le nombre d'heures de cours dispensées se situe |
en 80; | entre 40 et 80; |
3° naar rato van het aantal gegeven lesuren, tot beloop van 300 | 3° au prorata du nombre d'heures de cours dispensées, à raison de 300 |
frank/uur indien het aantal verstrekte lesuren lager is dan 40. | francs l'heure, si le nombre d'heures de cours dispensées est |
Het aantal lesuren dat in aanmerking wordt genomen, wordt vastgesteld | inférieur à 40. Le nombre d'heures de cours qui entrent en ligne de compte, est fixé |
door de Minister van Binnenlandse Zaken. Hierbij wordt geen rekening | par le Ministre de l'Intérieur. Ne sont pas prises en considération, |
gehouden met de uren stage, vrije oefeningen, conferenties, repetities | les heures de stage, d'exercices libres, de conférences, de répétition |
of studie. | ou d'étude. |
Het bedrag van de aldus berekende subsidie wordt verminderd met de | Le montant de la subvention ainsi calculé est un montant auquel on a |
geïnde inschrijvingsgelden. | retiré les droits d'inscription qui ont été perçus. |
Indien het bedrag van de subsidie de overeenkomstig artikel 3,2°, c, | Au cas où le montant de la subvention dépasserait les dépenses qui |
in aanmerking genomen uitgaven overschrijdt, wordt het bedrag van de | sont prises en compte conformément à l'article 3,2°, c, le montant de |
subsidie verminderd tot het erkende uitgavenniveau. | la subvention est diminué jusqu'au niveau de dépenses reconnu. |
Art. 9.De bedragen van de subsidies worden gekoppeld aan het |
Art. 9.Les montants des subventions sont rattachés au chiffre de |
indexcijfer van de consumptieprijzen, basis 1981 = 100, van de maand | l'indice des prix à la consommation base 1981 = 100, du mois de |
waarop dit besluit in werking treedt. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Deze bedragen worden aangepast op basis van het indexcijfer van de | Ces montants sont adaptés en fonction du chiffre que l'indice des prix |
consumptieprijzen op iedere verjaardag van de datum van | à la consommation atteint à chaque anniversaire de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Het bedrag van de subsidie wordt, in voorkomend geval, tot op een | Le montant de la subvention accordée est arrondi, le cas échéant, au |
duizendtal naar beneden afgerond. | millier de francs inférieur. |
De subsidie wordt uitbetaald op de kredieten van het begrotingsjaar in | La subvention est liquidée sur les crédits de l'année budgétaire au |
de loop waarvan de cyclus afgesloten werd, voor zover deze cyclus | cours de laquelle le cycle s'est clôturé, pour autant que ce cycle |
afgesloten werd vóór 30 september. | soit clôturé avant le 30 septembre. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales |
Art. 10.De bedragen van de subsidies berekend overeenkomstig de |
Art. 10.Les montants des subventions calculés conformément aux |
artikelen 5 en 8 worden in voorkomend geval venminderd naar | articles 5 et 8 sont, le cas échéant, réduits proportionnellement au |
evenredigheid van het bedrag van de kredieten die beschikbaar zijn | montant des crédits disponibles pour l'année de référence à l'article |
voor het referentiejaar op het specifiek begrotingsartikel opgenomen | |
in de begroting van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de | budgétaire spécifique inscrit au budget de l'Office national de |
Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, overeenkomstig arti-kel | Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales en |
1, § 2quater, van de wet van 1 augustus 1985 houdende de sociale | application de l'article 1er, § 2quater, de la loi du 1er août 1985 |
bepalingen. | portant des dispositions sociales. |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
Art. 11.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué, après avis de |
reserveert, na advies van de Inspectie van Financiën, de nodige sommen | l'Inspection des Finances, réserve les sommes nécessaires afin de |
om de subsidies bedoeld in artikel 1 die kunnen toegekend worden aan | couvrir les subventions visées à l'article 1er qui peuvent être |
de trainings- en opleidingscentra te dekken. | octroyées aux centres d'entra*nement et d'instruction.. |
Art. 12.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde en |
Art. 12.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué et le service |
de inspectiedienst van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de | d'inspection de l'Office national de Sécurité sociale des |
Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, kunnen op eenvoudig | Administrations provinciales et locales peuvent consulter à tout |
verzoek, op ieder ogenblik ter plaatse alle stukken raadplegen, die | moment, sur simple demande et sur place, toutes les pièces qui |
het bewijs leveren dat de voorwaarden die het recht op de subsidies | établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit aux |
openen, vervuld werden. | subventions ont été respectées. |
HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 13.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 16 december |
Art. 13.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 16 décembre 1988 relatif |
1988 betreffende de organisatie van de selectie-examens voor | à l'organisation de l'épreuve de sélection pour aspirant agent de |
aspirant-politieagent of aspirant-veldwachter : | police ou aspirant garde champêtre : |
1° artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 1° l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
2° artikel 4; | 2° l'article 4; |
3° artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 september | 3° l'article 5, modifié par les arrêtés royaux des 10 septembre 1991 |
1991 en 20 maart 1995; | et 20 mars 1995; |
4° artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september | 4° l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 10 septembre 1991; |
1991; 5° artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 5° l'article 7, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
6° de artikelen 7bis en 7ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 6° les articles 7bis et 7ter insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. |
Art. 14.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 27 december |
Art. 14.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant |
1990 houdende de algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de | les dispositions générales relatives au recrutement et à la nomination |
benoeming van de hulpagent van politie : | de l'agent auxiliaire de police : |
1° artikel 6, 2° tot en met 4°; | 1° l'article 6, 2° à 4°; |
2° artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 2° l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
3° artikel 9; | 3° l'article 9; |
4° de artikelen 9bis en 9ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 4° les articles 9bis et 9ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. |
Art. 15.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 7 november |
Art. 15.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif |
1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke | aux centres d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux |
politieagenten en veldwachters : | et gardes champêtres : |
1° artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 1° l'article 7, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
2° artikel 8; | 2° l'article 8; |
3° de artikelen 10 en 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1987; | 3° les articles 10 et 11, modifiés par l'arrêté royal du 16 mars 1987; |
4° artikel 12; | 4° l'article 12; |
5° artikel 13, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1987; | 5° l'article 13, modifié par l'arrêté royal du 16 mars 1987; |
6° de artikelen 13bis en 13ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 6° les articles 13bis et 13ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. |
Art. 16.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 13 juli 1989 |
Art. 16.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à |
betreffende de opleiding en de bevordering tot de graad van inspecteur van politie : | la formation et à la promotion au grade d'inspecteur de police : |
1° artikel 2, 2°, 4° en 5°; | 1° l'article 2, 2°, 4° et 5°; |
2° artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 2° l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
3° de artikelen 8bis en 8ter ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 3° les articles 8bis et 8ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. |
Art. 17.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 13 juli 1989 |
Art. 17.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif |
betreffende het brevet van officier van gerechtelijke politie, | au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du |
hulpofficier van de Procureur des Konings, uitgereikt aan sommige leden van de gemeentepolitie : | Roi, délivré à certains membres de la police communale : |
1° artikel 2, 2°, 4° en 5°; | 1° l'article 2, 2°, 4° et 5°; |
2° artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 2° l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
3° de artikelen 6bis en 6ter ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 3° les articles 6bis et 6ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. |
Art. 18.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 25 juni 1991 |
Art. 18.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les |
houdende de algemene bepalingen betreffende de opleiding van de | dispositions générales relatives à la formation des officiers de la |
gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de graden van | police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier |
officier van politie en de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in | de la police communale et aux conditions de recrutement et de |
de graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie : | nomination au grade d'aspirant officier de la police communale : |
1° artikel 25, 3°, 4° en 5°; | 1° l'article 25, 3°, 4° et 5°; |
2° artikel 34, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 2° l'article 34, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
3° artikel 35, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 maart | 3° l'article 35, modifié par les arrêtés royaux des 20 mars 1995 et 10 |
1995 en 10 april 1995; | avril 1995; |
4° de artikelen 36 tot en met 39 gewijzigd bij het koninklijk besluit | 4° les articles 36 à 39, modifiés par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
van 10 april 1995; | |
5° de artikelen 40 en 41; | 5° les articles 40 et 41; |
6° de artikelen 41bis en 41ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 6° les articles 41bis et 41ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995.. |
Art. 19.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
Art. 19.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à |
betreffende de subsidiëring van de voortgezette opleiding van de leden | l'octroi des subventions en faveur de la formation continuée des |
van de gemeentepolitie : de artikelen 4 tot en met 9. | membres de la police communale : les articles 4 à 9 inclus. |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 19 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |