← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE |
OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, | 19 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) | la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt | Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis pour signature a comme |
voorgelegd heeft tot voorwerp het bepalen van de maximale marge voor | objet la fixation de la marge maximale pour l'évolution du coût |
de loonkostenontwikkeling in België voor de periode 2019 en 2020 in de | salarial en Belgique pour la période 2019 et 2020 dans les conditions |
voorwaarden voorzien door artikel 7, § 1, eerste lid, van de wet van | prévues par l'article 7, § 1er alinéa 1er, de la loi du 26 juillet |
26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
vrijwaring van het concurrentievermogen. | de la compétitivité. |
De sociale gesprekspartners hebben, binnen de termijn bepaald door de | Les interlocuteurs sociaux n'ont, dans le délai déterminé par la loi, |
wet, geen interprofessioneel akkoord bereikt dat bedoelde marge | pas atteint d'accord interprofessionnel qui fixe la marge visée. |
vastlegt. | Dans le cadre d'une concertation à laquelle les interlocuteurs sociaux |
Het overleg waarop de Regering de sociale gesprekspartners op 27 maart 2019 heeft uitgenodigd en waar door de Regering een bemiddelingsvoorstel inzake het vastleggen van een maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de periode 2019-2020 werd voorgelegd, heeft evenmin geleid tot een akkoord tussen de Regering en de sociale gesprekspartners over een maximale marge. Overeenkomstig met wat de wet voorschrijft, stelt de Regering U bijgevolg voor om de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling vast te leggen voor de twee jaren die zouden zijn gedekt door een interprofessioneel akkoord dat, onder andere, de marge bepaalt, te weten voor de periode 2019-2020. | ont été invités le 27 mars 2019, le Gouvernement a soumis une proposition de conciliation relative à la détermination de la marge salariale maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020. Cette proposition sur la marge maximale n'a pas non plus fait l'objet d'un accord entre le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux. Conformément à ce que la loi prescrit, le Gouvernement Vous propose par conséquent de fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les deux années, qui auraient dû être couvertes, entre autres, par un accord interprofessionnel pour la période 2019-2020. |
Overeenkomstig dezelfde wet wordt U voorgesteld om de marge te bepalen | Conformément à la même loi, il Vous est proposé de déterminer la marge |
op grond van de gegevens in het technische verslag over de beschikbare | sur base des données du rapport technique sur les marges maximales |
maximale marges voor de loonkostenontwikkeling, opgesteld op 16 | disponibles pour l'évolution du coût salarial, dressé par le Conseil |
januari 2019, door de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven krachtens | Central de l'Economie le 16 janvier 2019, en vertu de l'article 5 de |
artikel 5 van de wet, geactualiseerd op 22 februari 2019 met nieuwe | la loi, actualisé le 22 février 2019, avec de nouveaux chiffres de la |
cijfers van de Europese Commissie inzake de economische groei bij de | Commission européenne sur la croissance économique dans les pays |
buurlanden en met nieuwe inflatieramingen vanwege het Planbureau en de | voisins et de nouvelles prévisions d'inflation du Bureau du plan et de |
Nationale Bank van België. | la Banque Nationale de Belgique. |
Op basis van dit verslag wordt U voorgesteld om, voor de periode | Sur base de ce rapport, il Vous est proposé pour la période 2019-2020 |
2019-2020, een maximale marge voor de loonkostenontwikkeling in België | de déterminer une marge maximale de 1,1% pour l'évolution du coût |
te bepalen van 1,1%. | salarial en Belgique. |
Overeenkomstig artikel 6, § 4, van de wet, zijn de indexeringen en de | Conformément à l'article 6, § 4, de la loi, les indexations et les |
baremieke verhogingen steeds gegarandeerd. | augmentations barémiques sont toujours garanties. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
ADVIES 65.852/1 VAN 10 APRIL 2019 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 65.852/1 DU 10 AVRIL 2019 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE |
ARTIKEL 7, § 1, VAN DE WET VAN 26 JULI 1996 TOT BEVORDERING VAN DE | L'ARTICLE 7, § 1ER, DE LA LOI DU 26 JUILLET 1996 RELATIVE A LA |
WERKGELEGENHEID EN TOT PREVENTIEVE VRIJWARING VAN HET | PROMOTION DE L'EMPLOI ET A LA SAUVEGARDE PREVENTIVE DE LA |
CONCURRENTIEVERMOGEN' | COMPETITIVITE' |
Op 3 april 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 3 avril 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Werk, Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn | invité par le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs |
van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van | à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un |
koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van | projet d'arrêté royal `portant exécution de l'article 7, § 1er, de la |
26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
vrijwaring van het concurrentievermogen'. | sauvegarde préventive de la compétitivité'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 april 2019. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 9 avril 2019. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Jeroen | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
VAN NIEUWENHOVE en Wouter PAS, staatsraden, en Wim GEURTS, griffier. | Jeroen VAN NIEUWENHOVE et Wouter PAS, conseillers d'Etat, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. | Le rapport a été présenté par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter PAS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 april | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 avril 2019. |
2019. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
2. Zowel in de adviesaanvraag als in de aanhef van het ontwerp wordt | 2. Tant la demande d'avis que le préambule du projet justifient le |
het beroep op de spoedeisendheid als volgt verantwoord: | recours à l'urgence comme suit : |
"Considérant que le Gouvernement doit veiller à la sauvegarde de la | « Considérant que le Gouvernement doit veiller à la sauvegarde de la |
position concurrentielle de la Belgique par rapport aux Etats voisins | position concurrentielle de la Belgique par rapport aux Etats voisins |
et limiter les effets de l'augmentation de l'écart salarial entre la | et limiter les effets de l'augmentation de l'écart salarial entre la |
Belgique et ces derniers; | Belgique et ces derniers; |
Considérant que le rapport technique du Conseil central de l'économie | Considérant que le rapport technique du Conseil central de l'économie |
(CCE) du 16 janvier 2019, actualisé le 22 février 2019, avec de | (CCE) du 16 janvier 2019, actualisé le 22 février 2019, avec de |
nouveaux chiffres de la Commission européenne sur la croissance | nouveaux chiffres de la Commission européenne sur la croissance |
économique dans les pays voisins et de nouvelles prévisions | économique dans les pays voisins et de nouvelles prévisions |
d'inflation du Bureau du plan et de la Banque Nationale de Belgique | d'inflation du Bureau du plan et de la Banque Nationale de Belgique |
fixe la marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1,1% pour | fixe la marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1,1% pour |
la période 2019-2020; | la période 2019-2020; |
Considérant qu'en l'absence d'un accord interprofessionnel tel que | Considérant qu'en l'absence d'un accord interprofessionnel tel que |
visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
compétitivité, le gouvernement, sur base de l'article 6, § 3, de cette | compétitivité, le gouvernement, sur base de l'article 6, § 3, de cette |
loi, a proposé un projet de consensus sur la marge maximale pour | loi, a proposé un projet de consensus sur la marge maximale pour |
l'évolution du coût salarial le 27 mars 2019 et qu'il a été | l'évolution du coût salarial le 27 mars 2019 et qu'il a été |
formellement constaté lors d'une réunion entre le Gouvernement et les | formellement constaté lors d'une réunion entre le Gouvernement et les |
interlocuteurs sociaux tenue le même jour qu'aucun accord n'a été | interlocuteurs sociaux tenue le même jour qu'aucun accord n'a été |
atteint sur base de la proposition formulée, de sorte que le | atteint sur base de la proposition formulée, de sorte que le |
Gouvernement peut fixer la marge maximale pour l'évolution du coût | Gouvernement peut fixer la marge maximale pour l'évolution du coût |
salarial sur base de l'article 7, § 1er, de cette loi; | salarial sur base de l'article 7, § 1er, de cette loi; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi précitée du 26 juillet | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi précitée du 26 juillet |
1996 prévoit que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | 1996 prévoit que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
est fixée pour une période de deux ans, que le Gouvernement, en | est fixée pour une période de deux ans, que le Gouvernement, en |
l'absence d'un consensus sur cette marge, doit la fixer pour la | l'absence d'un consensus sur cette marge, doit la fixer pour la |
période 2019-2020 et que les entreprises doivent être informées | période 2019-2020 et que les entreprises doivent être informées |
rapidement de la marge maximale du coût salarial qui sera | rapidement de la marge maximale du coût salarial qui sera |
d'application pour la période 2019-2020; | d'application pour la période 2019-2020; |
Vu que le 2ème trimestre de l'année 2019 est déjà entamé et qu'il est | Vu que le 2ème trimestre de l'année 2019 est déjà entamé et qu'il est |
essentiel que les partenaires sociaux puissent commencer leurs | essentiel que les partenaires sociaux puissent commencer leurs |
négociations en toute connaissance de cause. | négociations en toute connaissance de cause. |
Qu'il est donc essentiel qu'ils soient informés dans les plus brefs | Qu'il est donc essentiel qu'ils soient informés dans les plus brefs |
délais du pourcentage de la marge maximale pour l'évolution du coût | délais du pourcentage de la marge maximale pour l'évolution du coût |
salarial disponible". | salarial disponible ». |
3. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 3. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | Observation préliminaire |
Voorafgaande opmerking | |
4. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 4. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
5. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 5. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer la |
ertoe de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de periode | marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1, 1% pour les |
2019-2020 vast te leggen op 1,1%. | années 2019-2020. |
6. Luidens de aanhef van het ontwerp wordt er rechtsgrond gezocht in | 6. Selon le préambule du projet, le fondement juridique est recherché |
artikel 7, § 1, eerste lid, van de wet van 26 juli 1996 `tot | dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 juillet 1996 |
bevordering van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het | `relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
concurrentievermogen', dat als volgt luidt: | la compétitivité', qui est rédigé comme suit : |
"Bij gebrek aan een akkoord tussen de regering en de sociale | « A défaut d'accord entre le gouvernement et les interlocuteurs |
gesprekspartners, binnen één maand na het bijeenroepen van de sociale | sociaux, dans le mois suivant la convocation des interlocuteurs |
gesprekspartners voor overleg als bedoeld in artikel 6, § 3, legt de | sociaux à une concertation visée à l'article 6, § 3, le Roi fixe, par |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | |
maximale marge voor de loonkostenontwikkeling, overeenkomstig artikel | arrêté délibéré en Conseil des ministres, la marge maximale pour |
6, § 1 en § 2, vast, hetzij via twee jaarlijkse percentages, hetzij | l'évolution des coûts salariaux, conformément à l'article 6, § 1er et |
via één tweejaarlijks percentage." | § 2, soit par deux pourcentages annuels, soit par un pourcentage |
Het voorgelegde ontwerp bepaalt de maximale marge voor | bisannuel ». Le projet à l'examen fixe la marge maximale pour l'évolution des coûts |
loonkostenontwikkeling via één tweejaarlijks percentage. Opdat het | salariaux au moyen d'un pourcentage bisannuel. Afin que le projet à |
voorgelegde ontwerp effectief rechtsgrond kan vinden in de geciteerde | l'examen puisse effectivement trouver un fondement juridique dans la |
bepaling, is vereist dat er geen "akkoord tussen de regering en de | disposition citée, il est requis qu'il n'y ait pas d'« accord entre le |
sociale gesprekspartners [is], binnen één maand na het bijeenroepen | gouvernement et les interlocuteurs sociaux, dans le mois suivant la |
van de sociale gesprekspartners voor overleg als bedoeld in artikel 6, | convocation des interlocuteurs sociaux à une concertation visée à |
§ 3" van de wet van 26 juli 1996 en dat de in het besluit voorziene | l'article 6, § 3 » de la loi du 26 juillet 1996 et que la marge |
maximale marge "overeenkomstig artikel 6, § 1 en § 2" van voormelde | maximale prévue dans l'arrêté soit fixée « conformément à l'article 6, |
wet is bepaald. | § 1er et § 2 » de la loi précitée. |
Gevraagd om toe te lichten op welke wijze de zo-even geschetste | Invité à préciser de quelle manière les conditions évoquées ci-dessus |
voorwaarden zijn nageleefd, verklaarde de gemachtigde het volgende: | ont été respectées, le délégué a déclaré ce qui suit : |
"- Le 16 janvier 2019, le CCE a publié son rapport fixant la marge | « - Le 16 janvier 2019, le CCE a publié son rapport fixant la marge |
maximale pour l'évolution du coût salarial à 0,8%. Ce chiffre a | maximale pour l'évolution du coût salarial à 0,8%. Ce chiffre a |
ensuite été augmenté à 1,1% suite à une actualisation. Conformément à | ensuite été augmenté à 1,1% suite à une actualisation. Conformément à |
l'article 6 § 1er de la loi les partenaires sociaux se réunissent pour | l'article 6 § 1er de la loi les partenaires sociaux se réunissent pour |
fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial. Ils ont | fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial. Ils ont |
pour ce faire 2 mois (article 6 § 3). | pour ce faire 2 mois (article 6 § 3). |
- Le 26 février 2019, les partenaires sociaux ont signé un projet | - Le 26 février 2019, les partenaires sociaux ont signé un projet |
d'AIP qui n'a pas recueilli l'accord de tous les partenaires sociaux. | d'AIP qui n'a pas recueilli l'accord de tous les partenaires sociaux. |
- Le 27 mars 2019, vu le défaut d'accord dans les 2 mois de la | - Le 27 mars 2019, vu le défaut d'accord dans les 2 mois de la |
publication du rapport du CCE, le Gouvernement a convoqué les | publication du rapport du CCE, le Gouvernement a convoqué les |
partenaires sociaux et a proposé une médiation (confer également | partenaires sociaux et a proposé une médiation (confer également |
l'article 6 § 3). | l'article 6 § 3). |
- Vu qu'aucun consensus ne pouvait se dégager même en attendant le | - Vu qu'aucun consensus ne pouvait se dégager même en attendant le |
mois visé à l'article 7 § 1er de la loi, les partenaires sociaux et le | mois visé à l'article 7 § 1er de la loi, les partenaires sociaux et le |
Gouvernement ont constaté le même jour soit le 27 mars 2019, qu'il | Gouvernement ont constaté le même jour soit le 27 mars 2019, qu'il |
n'était pas possible d'arriver à un accord et de fixer la marge | n'était pas possible d'arriver à un accord et de fixer la marge |
salariale. | salariale. |
- Vu l'échec des négociations sur ce point, le Gouvernement a décidé | - Vu l'échec des négociations sur ce point, le Gouvernement a décidé |
de fixer la marge disponible dans un A.R. (article 7 § 1er de la loi). | de fixer la marge disponible dans un A.R. (article 7 § 1er de la loi). |
L'échec de l'accord sur la proposition de médiation du Gouvernement a | L'échec de l'accord sur la proposition de médiation du Gouvernement a |
été constaté dans l'écrit et [dans une] `déclaration commune'". | été constaté dans l'écrit et [dans une] `déclaration commune' ». |
De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling die door het ontwerp | La marge maximale pour l'évolution du coût salarial, fixée par le |
wordt vastgesteld, bedraagt 1,1%. Overeenkomstig artikel 6, §§ 1 en 2, | projet, s'établit à 1,1%. Conformément à l'article 6, §§ 1er et 2, de |
van de wet van 26 juli 1996 bedraagt deze marge aldus niet meer dan de | la loi du 26 juillet 1996, cette marge n'excède donc pas la marge |
maximaal beschikbare marge zoals bedoeld in artikel 5, § 2, van de wet | |
van 26 juli 1996. De Centrale Raad voor het Bedrijfsleven heeft het in | maximale disponible, visée à l'article 5, § 2, de la loi du 26 juillet |
1996. Le Conseil central de l'économie a présenté le rapport visé à | |
artikel 5, § 2, bedoelde verslag uitgebracht en heeft in februari 2019 | l'article 5, § 2, et a « actualisé » en février 2019 la marge maximale |
de maximaal beschikbare marge "geactualiseerd" naar 1,1%.(Centrale | disponible en la fixant à 1,1 %.(Conseil central de l'économie. « |
Raad voor het Bedrijfsleven, "Actualisering van het Technisch verslag | |
over de maximaal beschikbare marge ingevolge de herziening van de | Actualisation du Rapport technique sur la marge maximale disponible |
inflatie- en groeivooruitzichten in februari 2019", Verslag CRB | suite à la révision des prévisions d'inflation et de croissance en |
2019-0440, | février 2019 », Rapport CCE 2019-0440, |
https://www.ccecrb.fgov.be/dpics/fichiers/2019-02-25-09-03-21_doc19440nl.pdf.) | https://www.ccecrb.fgov.be/dpics/fichiers/2019-02-25-09-03-21_doc19440fr.pdf.) |
De artikelen 6, § 3 en 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 vereisen | Les articles 6, § 3, et 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 |
voor het bijeenroepen voor overleg van de sociale gesprekspartners | requièrent, respectivement, pour la convocation par le gouvernement |
door de regering respectievelijk het bij koninklijk besluit vastleggen | des interlocuteurs sociaux à une concertation ou pour la fixation par |
van de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling dat "een gebrek | arrêté royal de la marge maximale pour l'évolution des coûts |
aan consensus tussen de sociale gesprekspartners" respectievelijk "een | salariaux, qu'un « défaut de consensus entre les interlocuteurs |
gebrek aan akkoord tussen de regering en de sociale gesprekspartners" | sociaux » ou « défaut d'accord entre le gouvernement et les |
is vastgesteld. Dit gebrek aan consensus respectievelijk gebrek aan | interlocuteurs sociaux », selon le cas, soit constaté. Ce défaut de |
akkoord moet worden vastgesteld "binnen een termijn van twee maanden | consensus ou d'accord doit être établi, respectivement, « dans un |
te rekenen vanaf de datum van het verslag bedoeld in artikel 5, § 1" | délai de deux mois à compter de la date du rapport visé à l'article 5, |
respectievelijk "binnen één maand na het bijeenroepen van de sociale | § 1er » ou « dans le mois suivant la convocation des interlocuteurs |
gesprekspartners voor overleg". | sociaux à une concertation ». |
Indien dit gebrek aan consensus respectievelijk aan akkoord | Si ce défaut de consensus ou d'accord, selon le cas, est établi sans |
ondubbelzinnig vaststaat voor het verstrijken van de termijn van twee | ambiguïté avant l'expiration du délai, respectivement, de deux mois ou |
maanden respectievelijk één maand, kan worden aangenomen dat de | d'un mois, il peut être admis que le gouvernement ou le Roi peut, |
regering respectievelijk de Koning kan overgaan tot het bijeen roepen | |
van de sociale gesprekspartners respectievelijk het nemen van het in | respectivement, convoquer les interlocuteurs sociaux ou prendre |
artikel 7, § 1, bedoelde koninklijk besluit, zonder het verstrijken | l'arrêté royal visé à l'article 7, § 1er, sans devoir attendre |
van die termijn te moeten afwachten. | l'expiration de ce délai. |
Zoals blijkt uit het door de gemachtigde bezorgde document, hebben de | Ainsi qu'il ressort du document fourni par le délégué, les |
sociale gesprekspartners op 27 maart 2019 in een gemeenschappelijk | interlocuteurs sociaux ont constaté expressément le 27 mars 2019 dans |
verklaring uitdrukkelijk vastgesteld dat geen akkoord kan worden | une déclaration commune qu'aucun accord ne peut être trouvé sur la |
bereikt over het bemiddelingsvoorstel dat door de regering in | proposition de médiation qui a été présentée par le gouvernement en |
toepassing van artikel 6, § 3, van de wet van 26 juli 1996 werd | application de l'article 6, § 3, de la loi du 26 juillet 1996. Par |
voorgelegd. De Koning kan bijgevolg, in toepassing van artikel 7, § 1, | conséquent, le Roi peut, en application de l'article 7, § 1er, de la |
van de wet van 26 juli 1996, overgaan tot het bij besluit vastleggen | loi du 26 juillet 1996, fixer par arrêté la marge maximale de |
van de maximale marge van de loonkostontwikkeling. | l'évolution du coût salarial. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
7. In het kader van het onderzoek zoals bedoeld in artikel 84, § 1, | 7. Dans le cadre de l'examen visé à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State | 3°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le projet n'appelle |
noopt het ontwerp niet tot het maken van verdere opmerkingen. | pas d'autres observations. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
19 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, | 19 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) | la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 1, eerste lid; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § |
1er, alinéa 1er ; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er avril 2019 ; |
april 2019; Gelet op de impactanalyse uitgevoerd in overstemming met artikel 6 van | Vu l'analyse d'impact effectuée conformément à l'article 6 de la loi |
de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la |
administratieve vereenvoudiging; | simplification administrative ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord du Ministre du Budget du donné le 2 avril 2019 ; |
2 april 2019; Overwegende dat de Regering moet waken over de vrijwaring van de | Considérant que le Gouvernement doit veiller à la sauvegarde de la |
concurrentiepositie van België met de buurlanden en de gevolgen van de | position concurrentielle de la Belgique par rapport aux Etats voisins |
verhoging van de loonkloof tussen België en de buurlanden moet | et limiter les effets de l'augmentation de l'écart salarial entre la |
verminderen; | Belgique et ces derniers ; |
Overwegende dat het technisch verslag van de Centrale Raad voor het | Considérant que le rapport technique du Conseil central de l'économie |
Bedrijfsleven (CRB) van 16 januari 2019, geactualiseerd op 22 februari | (CCE) du 16 janvier 2019, actualisé le 22 février 2019, avec de |
2019, met nieuwe cijfers van de Europese Commissie inzake de | nouveaux chiffres de la Commission européenne sur la croissance |
economische groei bij de buurlanden en met nieuwe inflatieramingen | économique dans les pays voisins et de nouvelles prévisions |
vanwege het Planbureau en de Nationale Bank van België, de maximale | d'inflation du Bureau du plan et de la Banque Nationale de Belgique |
marge voor de loonkostenontwikkeling voor de periode 2019-2020 op 1,1 | fixe la marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1,1% pour |
% vastlegt; | la période 2019-2020 ; |
Overwegende dat in geval van het ontbreken van een interprofessioneel | Considérant qu'en l'absence d'un accord interprofessionnel tel que |
akkoord zoals voorzien in artikel 6, § 1, van de wet van 26 juli 1996 | visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
van het concurrentievermogen, de regering op basis van artikel 6, § 3, | compétitivité, le gouvernement, sur base de l'article 6, § 3, de cette |
van deze wet een voorstel tot consensus over de maximale marge van de | loi, a proposé un projet de consensus sur la marge maximale pour |
loonkostenontwikkeling heeft voorgesteld op 27 maart 2019 en dat | l'évolution du coût salarial le 27 mars 2019 et qu'il a été |
formeel werd vastgesteld tijdens een bijeenkomst van de Regering met | formellement constaté lors d'une réunion entre le Gouvernement et les |
de sociale gesprekpartner op dezelfde dag dat geen akkoord werd | interlocuteurs sociaux tenue le même jour qu'aucun accord n'a été |
bereikt op basis van dit voorstel zodat de Regering op basis van | atteint sur base de la proposition formulée, de sorte que le |
artikel 7, § 1, van deze wet de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling kan vastleggen; | Gouvernement peut fixer la marge maximale pour l'évolution du coût |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | salarial sur base de l'article 7, § 1er, de cette loi ; |
omstandigheid dat de voormelde wet van 26 juli 1996 voorziet dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi précitée du 26 juillet |
maximale marge voor de loonkostenontwikkeling tweejaarlijks wordt | 1996 prévoit que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
vastgelegd, de Regering bij het ontbreken van een consensus over deze | est fixée pour une période de deux ans, que le Gouvernement, en |
marge, deze marge moet vastleggen voor de periode 2019-2020 en de | l'absence d'un consensus sur cette marge, doit la fixer pour la |
ondernemingen snel geïnformeerd dienen te worden over de maximale | période 2019-2020 et que les entreprises doivent être informées |
marge voor de loonkostenontwikkeling dewelke voor de periode 2019-2020 | rapidement de la marge maximale du coût salarial qui sera |
van kracht zal zijn; | d'application pour la période 2019-2020 ; |
Gelet op het feit dat het tweede trimester van het jaar 2019 reeds is | Vu que le 2ème trimestre de l'année 2019 est déjà entamé et qu'il est |
begonnen en dat het belangrijk is dat de sociale partners hun | essentiel que les partenaires sociaux puissent commencer leurs |
onderhandelingen met kennis van zaken kunnen aanvangen ; | négociations en toute connaissance de cause ; |
Dat het bijgevolg noodzakelijk is dat zij, binnen de kortst mogelijke | |
termijnen, zouden worden geïnformeerd over het percentage van de | Qu'il est donc essentiel qu'ils soient informés dans les plus brefs |
maximale marge voor de loonkostenontwikkeling; | délais du pourcentage de la marge maximale pour l'évolution du coût |
salarial disponible ; | |
Gelet op het advies 65.852/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 65.852/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2019, en |
april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de minister van Werk en op | Sur la proposition du Premier Ministre et du ministre de l'Emploi et |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de |
Article 1er.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial est |
periode 2019-2020 wordt op 1,1% vastgelegd. | fixée à 1,1% pour la période 2019-2020. |
Overeenkomstig artikel 6, § 4, van de wet van 26 juli 1996 tot | Conformément à l'article 6, § 4, de la loi 26 juillet 1996 relative à |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
het concurrentievermogen, zijn de indexeringen en baremieke | compétitivité, les indexations et les augmentations barémiques sont |
verhogingen steeds gegarandeerd. | toujours garanties. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |