← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, § 2, B, e), en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, § 2, B, e), en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), |
§ 2, B, e), en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van | |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005 et 19 mars 2013, |
27 december 2005 en 19 maart 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 | et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du |
december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, | 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 | |
augustus 2001; | 10 août 2001; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 7 mei 2013; | réunion du 7 mai 2013; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 mei 2013; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 7 mai |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | 2013; |
geneesheren-ziekenfondsen van 3 juni 2013; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 3 juin |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2013; |
op 17 juli 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 juillet 2013; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 22 juli 2013; | national d'assurance maladie-invalidité du 22 juillet 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op advies 55.234/2 van de Raad van State, gegeven op 26 februari | Vu l'avis 55.234/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 18, § 2, B, e), van de bijlage bij het |
Article 1er.A l'article 18, § 2, B, e), de l'annexe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, in de | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 août 2010, dans la |
rubriek 2/CHEMIE : HORMONOLOGIE, onder het opschrift 1/Bloed, in de | rubrique 2/CHIMIE : HORMONOLOGIE, sous l'intitulé 1/Sang, dans le |
omschrijving van de verstrekking 434512-434523 worden de woorden | libellé de la prestation 434512-434523, les mots "(Règle diagnostique |
"(Diagnoseregel 98)" na de woorden "(Cumulregel 214)" toegevoegd. | 98)" sont ajoutés après les mots "(Règle de cumul 214)". |
Art. 2.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 24, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
koninklijk besluit van 9 december 1994 en laatstelijk gewijzigd bij | l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 5 april 2011, worden de volgende | l'arrêté royal du 5 avril 2011, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de rubriek 2/CHEMIE : HORMONOLOGIE, onder het opschrift 1/Bloed, | 1° dans la rubrique 2/CHIMIE : HORMONOLOGIE, sous l'intitulé 1/Sang, |
in de omschrijving van de verstrekking 559333-559344 worden de woorden | dans le libellé de la prestation 559333-559344, les mots "(Règle |
(Diagnoseregel 98)" na de woorden "(Cumulregel 214)" toegevoegd; | diagnostique 98)" sont ajoutés après les mots "(Règle de cumul 214)"; |
2° wordt de rubriek "Diagnoseregels" aangevuld als volgt : | 2° la rubrique "Règles diagnostiques" est complétée comme suit : |
"98 | "98 |
De verstrekkingen 559333-559344 en 434512-434523 mogen enkel worden | Les prestations 559333-559344 et 434512-434523 ne peuvent être portées |
aangerekend wanneer zij worden voorgeschreven door een | en compte que si elles sont prescrites par un médecin spécialiste dans |
geneesheer-specialist in één van de disciplines die tot de inwendige | une des disciplines relevant de la pathologie interne, en présence de |
pathologie behoren, in geval van gestoorde calcemie of fosforemie en maximum éénmaal per jaar.". | troubles de la calcémie ou de la phosphorémie et au maximum 1 fois par an.". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |