Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 165, zevende lid, vervangen bij de wet van 25 januari SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 165, alinéa 7,
1999, en achtste lid, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 en remplacée par la loi du 25 janvier 1999 et alinéa 8, inséré par la loi
gewijzigd bij de wet van 8 april 2003; du 25 janvier 1999 et modifiée par la loi du 8 avril 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives
de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent
tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken. transmettre aux organismes assureurs.
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le
gegeven op 19 februari 2014; 19 février 2014;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 24 februari 2014; Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 24
février 2014;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 maart 2014; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 4 mars 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 mars 2014;
maart 2014; Gelet op het advies nr. 55744/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 55744/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2014, en
april 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het eerste lid van artikel 1 van het koninklijk besluit

Article 1er.A l'alinéa 1er de l'article 1 de l'arrêté royal du 15

van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen juin 2001, déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer
verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes
verzekeringsinstellingen moeten overmaken, gewijzigd door het
koninklijk besluit van 15 juni 2005, worden de volgende wijzigingen assureurs, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 2002, sont
aangebracht : apportées les modifications suivantes:
1° er wordt een punt f) toegevoegd, luidende : 1° il est inséré un point f) rédigé comme suit :
« f) "IMV" : individuele medicatievoorbereiding, zoals bedoeld in « f) par "PMI": préparation de médication individuelle, telle que
artikel 12bis, § 3 van de wet op de geneesmiddelen van 25 maart 1964 visée à l'article 12bis, § 3, de la loi sur les médicaments du 25 mars
en gereglementeerd in het koninklijk besluit van 24 september 2012, 1964 et réglementée dans l'arrêté royal du 24 septembre 2012,
dat de regels vaststelt met betrekking tot individuele établissant les règles relatives à la préparation de médication
medicatievoorbereiding; » individuelle; »
2° er wordt een punt g) toegevoegd, luidende : 2° il est inséré un point g) rédigé comme suit :
« g) "het koninklijk besluit van 21 december 2001", het koninklijk « g) "l'arrêté royal du 21 décembre 2001", l'arrêté royal du 21
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten
van farmaceutische specialiteiten; » dans le coût des spécialités pharmaceutiques; »
3° er wordt een punt h) toegevoegd, luidende : 3° il est inséré un point h) rédigé comme suit :
« h) "het koninklijk besluit 16 september 2013", het koninklijk « h) "l'arrêté royal du 16 septembre 2013", l'arrêté royal du 16
besluit 16 september 2013 tot vaststelling van een specifieke
tegemoetkoming in de kosten van contraceptiva voor vrouwen die de septembre 2013, fixant une intervention spécifique dans le coût des
leeftijd van 21 jaar nog niet bereikt hebben. ». contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans. ».

Art. 2.In het eerste lid van artikel 3 van hetzelfde besluit,

Art. 2.A l'alinéa 1er de l'article 3 du même arrêté, modifié par

gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 maart 2005, worden de l'arrêté royal du 10 mars 2005, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het punt 1° worden de woorden « 2 september 1980 tot 1° au point 1°, les mots « 2 septembre 1980 fixant les conditions dans
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
farmaceutische verstrekkingen en daarmee gelijkgestelde producten » intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits
vervangen door de woorden « 21 december 2001 »; assimilés » sont remplacés par les mots « 21 décembre 2001 »;
2° in het punt 9° worden de woorden « 29 januari 2007 tot vaststelling 2° au point 9°, les mots « 29 janvier 2007 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en
kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen » vervangen 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs
door de woorden « 16 september 2013 ». pour les jeunes » sont remplacés par les mots « 16 septembre 2013 ».

Art. 3.In het eerste lid van artikel 5 van hetzelfde besluit, worden

Art. 3.A l'alinéa 1er de l'article 5 du même arrêté, sont apportées

de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het punt A, worden de punten 4° bis en 8° toegevoegd, luidende : 1° au point A, les points 4° bis et 8°, sont insérés, rédigés comme suit:
« 4° bis aantal eenheden van aflevering, zoals gedefinieerd in de « 4° bis nombre d'unités de délivrance, tel que définie à l'annexe I
bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001, van een de l'arrêté royal du 21 décembre 2001, d'une spécialité pharmaceutique
farmaceutische specialiteit afgeleverd aan een rechthebbende die in délivrées à un bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou
een rust- en verzorgingstehuis of een rusthuis verblijft; »; en maison de repos pour personnes âgées; »;
« 8° aanduiding dat het geneesmiddel onder IMV is afgeleverd. »; « 8° indication que le médicament est délivré sous forme de PMI. »;
2° in het punt B, wordt een punt 11° bis toegevoegd, luidende : 2° au point B, il est inséré un point 11° bis, rédigé comme suit:
« 11° bis nummer van het rust- en verzorgingstehuis of het rusthuis « 11° bis numéro de la maison de repos et de soins ou de la maison de
waar de patiënt verblijft; »; repos pour personne âgées où réside le patient; »;
3° in het punt B, wordt een punt 11° ter toegevoegd, luidende : 3° au point B, il est inséré un point 11° ter, rédigé comme suit:
« 11° ter aanduiding dat de rechthebbende in een rust- en « 11° ter indication que le bénéficiaire réside en maison de repos et
verzorgingstehuis of een rusthuis verblijft; ». de soins ou en maison de repos pour personnes âgées; ».

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015, met

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015, à

uitzondering van de bepalingen van het derde artikel, 3°, die in l'exception des dispositions de l'article 3, 3°, qui entrent en
werking treden op 1 juli 2014 en die buiten werking treden op 1 vigueur le 1er juillet 2014 et qui et cessent d'être en vigueur le 1er
januari 2015. janvier 2015.

Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, op 19 april 2014. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique,
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^