← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre |
27 december 2005, 27 december 2012, 19 maart 2013 en § 2, gewijzigd | 2012, 19 mars 2013 et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par |
bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 | |
april 1997 bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet | l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre |
van 10 augustus 2001, 27 december 2012 en 19 maart 2013; | 1997, et par la loi du 10 août 2001, 27 décembre 2012 et 19 mars 2013; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 20 november 2013; | infirmier-organismes assureurs, donnée le 20 novembre 2013; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 20 november 2013; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 20 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | novembre 2013; |
op 27 november 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 27 |
novembre 2013; | |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 2 december 2013; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 2 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2013; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op het advies 55.441/2 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 55.441/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014, en |
maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, | qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, modifié en dernier lieu par |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari 2014, | l'arrêté royal du 13 janvier 2014 sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In § 7, 3° worden de woorden "één jaar" vervangen door de woorden | 1° Dans le § 7, 3°, les mots « d'un an » sont remplacés par les mots « |
"3 maanden"; | de 3 mois »; |
2° In § 7, 3° worden de woorden "Verzet van de adviserend geneesheer | 2° Au § 7, 3° les mots « L'opposition du médecin-conseil ou du Collège |
of van het Nationaal college van adviserend geneesheren impliceert | national des médecins-conseils entraîne le refus d'intervention pour |
weigering van verzekeringstegemoetkoming voor alle verstrekkingen | toutes les prestations effectuées à partir de la date de la |
verricht vanaf de datum van de kennisgeving van dit verzet aan de | notification de cette opposition au bénéficiaire, le cachet de la |
rechthebbende, tot een eventuele andere beslissing. De poststempel | poste faisant foi, jusqu'à ce qu'une autre décision intervienne |
geldt als bewijs voor de datum van de kennisgeving." vervangen door de | éventuellement. » sont remplacés par les mots « L'opposition du |
woorden "Verzet van de adviserend geneesheer of van het Nationaal | médecin-conseil ou du Collège national des médecins-conseils est |
college van adviserend geneesheren wordt per brief ter kennis gebracht | portée à la connaissance du bénéficiaire par courrier et à celle du |
aan de rechthebbende en elektronisch ter kennis gebracht aan de | praticien de l'art infirmier par voie électronique. Cette opposition |
verpleegkundige. Dit verzet impliceert weigering van | entraîne le refus d'intervention pour toutes les prestations |
verzekeringstegemoetkoming voor alle verstrekkingen verricht vanaf en | effectuées à partir de la date, et y compris, du premier jour de |
met inbegrip van de eerste dag van de behandeling waarop de | traitement auquel se rapporte la notification ou la demande, telle que |
kennisgeving of aanvraag zoals bedoeld in § 7, 2° van dit artikel | visée au § 7, 2° du présent article. »; |
slaat."; 3° § 7, 3° wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° Le § 7, 3° est complété d'un alinéa libellé comme suit : |
"Wanneer de verzorging, gemeld aan de adviserend geneesheer niet | « Lorsque les soins, bien que notifiés au médecin-conseil, n'ont |
gestart wordt, onderbroken is voor een periode van meer dan of gelijk | jamais débuté, sont interrompus durant une période égale ou supérieure |
aan 10 kalenderdagen of stopt voor het einde van de periode vermeld in | à 10 jours calendrier, ou cessent avant la fin de la période |
de kennisgeving of aanvraag, meldt de verpleegkundige dit via het | mentionnée dans la notification, le praticien de l'art infirmier doit |
elektronisch netwerk aan de adviserend geneesheer binnen de 10 | en aviser le médecin-conseil via le réseau électronique dans les 10 |
kalenderdagen vanaf de laatste verzorging of indien er geen verzorging | jours calendrier à partir du dernier soin ou, à défaut de prise en |
was binnen een periode van 10 kalenderdagen, zodra hij kennis heeft | charge, dans une période de 10 jours qui suivent la connaissance du |
van het feit dat de verzorging niet zal plaatsvinden.". | fait que les soins n'auront pas lieu. ». |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op alle |
Art. 2.Les dispositions de cet arrêté sont d'application pour toutes |
aanvragen en kennisgevingen die vanaf de datum van zijn | les demandes et notifications qui arrivent chez les médecins conseils |
inwerkingtreding bij de adviserend geneesheren toekomen. | à partir de son entrée en vigueur. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge . |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |