← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 275.000 EUR aan de Stad Brussel in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 275.000 EUR aan de Stad Brussel in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 275.000 EUR à la Ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 275.000 EUR aan de Stad Brussel in toepassing van bijakte nr. 11 | 275.000 EUR à la Ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 11 |
van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale | de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
hoofdstad van Brussel te bevorderen | capitale de Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op wet van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; |
artikel 2.33.3; | |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; |
bijakte nr. 11; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Gezien de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het | Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le Contrat |
wijkcontract "Masui" (programma opgesteld door de Stad Brussel en | de quartier « Masui » (programme élaboré par la Ville de Bruxelles et |
goedgekeurd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) 2.750.000 bedraagt; | approuvé par la Région de Bruxelles-Capitale) s'élevant à 2.750.000 ; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 4 - | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 4 - |
Herwaardering van Wijken, een bedrag voorziet van 2.575.000 EUR voor | Revitalisation des Quartiers, un montant de 2.575.000 EUR pour la |
de verwezenlijking van wijkcontract "Masui"; | réalisation du contrat de quartier « Masui »; |
Gezien de noodzaak het totale budget ten laste van het | Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'accord de |
samenwerkingsakkoord vrij te geven in verschillende schijven waarbij | coopération en plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un arrêté |
elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk koninklijk | |
besluit van subsidie; | royal de subvention; |
Overwegende dat het programma van dit wijkcontract werd goedgekeurd | Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été approuvé |
door de Gewestregering op 24 december 2010 en gewijzigd werd op datum | par le Gouvernement régional en date du 24 décembre 2010 et modifié en |
van 21 december 2012; | date du 21 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 10 januari | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2014; |
2014; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des |
Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van tweehonderd vijfenzeventigduizend |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de deux cent septante-cinq mille |
euro, (275.000 EUR) wordt toegekend aan de Stad Brussel. | euros, (275.000 EUR) est accordée à la Ville de Bruxelles. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.55.22.63.31.16 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2014. | allocation de base 33.55.22.63.31.16. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van, |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement des marchés d'études |
in de eerste plaats studies en, in ondergeschikte, werken noodzakelijk | et subsidiairement des marchés de travaux nécessaires à la réalisation |
voor de realisatie van een deel van het programma van het wijkcontract | d'une partie du programme du contrat de quartier « Masui » dans la rue |
"Masui" in de Sluismeester Coggestraat te Brussel te financieren. | de l'Eclusier Cogge à Bruxelles. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
het budget van de Stad Brussel dat de betalingen zal uitvoeren met | de la Ville de Bruxelles qui effectuera les paiements sur ses fonds |
zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot | propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à 275.000 |
275.000 EUR. | EUR. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Stad Brussel worden | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Ville de |
betaald in meerdere variabele schijven in functie van de facturen van | Bruxelles en plusieurs tranches variables en fonction des factures des |
de uit te voeren diensten, en dit volgens de voorwaarden van | services à réaliser, et ceci selon les conditions de liquidation qui |
vereffening vastgelegd in art. 8 van het protocolakkoord. De betaling | sont définies dans l'art. 8 du protocole d'accord. Le payement des |
van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. | différentes tranches peut si nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling | charge du traitement administratif de la subvention. Toute la |
met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions |
Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |