← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et |
VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 19 april 2014 tot wijziging van de artikelen VIII.XII.1 en | l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant les articles VIII.XII.1er et |
VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 9 mei 2014). | juridique du personnel des services de police (Moniteur belge du 9 mai 2014). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
19. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel | 19. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel |
VIII.XII.1 und VIII.XII.2 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 | VIII.XII.1 und VIII.XII.2 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 |
zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 337/5 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 337/5 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 29. Januar 2014; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 29. Januar 2014; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 14. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 14. |
Februar 2013; | Februar 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 18. Juli 2013; | Öffentlichen Dienst vom 18. Juli 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 2. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 2. |
August 2013; | August 2013; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.407/2 des Staatsrates vom 17. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.407/2 des Staatsrates vom 17. März |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und der Ministerin der Justiz, | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und der Ministerin der Justiz, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - [Abänderung des französischen und niederländischen Textes] | Artikel 1 - [Abänderung des französischen und niederländischen Textes] |
Art. 2 - In Artikel VIII.XII.2 Absatz 2 RSPol werden die Wörter "Was | Art. 2 - In Artikel VIII.XII.2 Absatz 2 RSPol werden die Wörter "Was |
die Föderalregierung betrifft, wird der Urlaub besoldet." durch die | die Föderalregierung betrifft, wird der Urlaub besoldet." durch die |
Wörter "Was die Föderalregierung betrifft, wird der Urlaub besoldet | Wörter "Was die Föderalregierung betrifft, wird der Urlaub besoldet |
und, wenn es sich um ein Personalmitglied des Einsatzkaders eines | und, wenn es sich um ein Personalmitglied des Einsatzkaders eines |
Korps der lokalen Polizei handelt, ist zudem das Einverständnis des | Korps der lokalen Polizei handelt, ist zudem das Einverständnis des |
Bürgermeisters beziehungsweise des Polizeikollegiums erforderlich." | Bürgermeisters beziehungsweise des Polizeikollegiums erforderlich." |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin | Die Vizepremierministerin |
und Ministerin des Innern und der Chancengleichheit | und Ministerin des Innern und der Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |