← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor het hotelbedrijf" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor het hotelbedrijf" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour l'industrie hôtelière" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, | collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à |
instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor het hotelbedrijf" | l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour l'industrie |
(1) | hôtelière" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanzekerehid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten | travail du 28 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à |
instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor het | l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour l'industrie |
hotelbedrijf". | hôtelière". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012 | Convention collective de travail du 28 juin 2012 |
Instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor het hotelbedrijf" | Instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour l'industrie |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 onder het nummer | hôtelière" (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro |
110551/CO/302) | 110551/CO/302) |
Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd | Objectif, champ d'application et effet dans le temps |
1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt het Fonds tweede pijler | 1. La présente convention collective de travail instaure le Fonds |
voor de werknemers van het hotelbedrijf in, hierna genoemd "Fonds 2e | deuxième pilier pour les travailleurs de l'industrie hôtelière, |
pijler PC 302", en regelt de statuten van dit fonds. | dénommé ci-après "Fonds 2e pilier CP 302", et fixe les statuts de ce |
2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | fonds. 2. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
voor het hotelbedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve | de l'industrie hôtelière. Pour l'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt onder "werknemers" verstaan : de mannelijke | collective de travail, il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les |
en vrouwelijke werknemers. | travailleurs masculins et féminins. |
3. De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. | 3. Les parties demandent la force obligatoire. |
4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli | 4. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2012 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | juillet 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk | 5. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
der partijen : | chacune des parties : |
- mits naleving van artikel 10, § 1, 3° van de wet op de aanvullende | - moyennant respect de l'article 10, § 1er, 3° de la loi sur les |
pensioenen van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, ed. | pensions complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai |
2, erratum van 26 mei 2003) hierna WAP genoemd, en | 2003, éd. 2, erratum du 26 mai 2003), dénommée ci-après LPC, et |
- middels een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter | - moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | la poste adressée au président de la Commission paritaire de |
Comité voor het hotelbedrijf en aan alle organisaties die erin | l'industrie hôtelière et à toutes les organisations qui y sont |
vertegenwoordigd zijn. | représentées. |
6. De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft | 6. La résiliation de la présente convention collective de travail |
automatisch de ontbinding van het "Fonds 2e pijler PC 302" tot gevolg. | entraîne automatiquement la liquidation du "Fonds 2e pilier CP 302". |
In dat geval wijst het Paritair Comité voor het hotelbedrijf de | Dans ce cas, la Commission paritaire de l'industrie hôtelière désigne |
vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de | les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise |
bestemming van het vermogen aan. | la destination des avoirs. |
Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur | Instauration, dénomination, siège social, objet, durée |
7. Met ingang van 1 juli 2012 wordt een fonds voor bestaanszekerheid | 7. Il est institué à partir du 1er juillet 2012 un fonds de sécurité |
opgericht, zoals bedoeld in de wet van 7 januari 1958 betreffende de | d'existence, comme prévu par la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
fondsen voor bestaanszekerheid, onder de benaming "Fonds 2e pijler PC 302". | fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds 2e pilier CP 302". |
8. Het "Fonds 2e pijler PC 302" is opgericht volgens de bepalingen van | 8. Le "Fonds 2e pilier CP 302" est institué selon les dispositions de |
artikel 10, § 2, van de WAP. | l'article 10, § 2, de la LPC. |
9. Het "Fonds 2e pijler PC 302" heeft als doel : | 9. Le "Fonds 2e pilier CP 302" a pour objet : |
- de inrichting van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de | - l'organisation du régime sectoriel de pension complémentaire pour |
werknemers bedoeld in punt 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | les travailleurs visés au point 2 de la présente convention collective de travail. |
10. De opdracht tot inrichting van het sectoraal aanvullend | 10. La tâche d'organisation du régime sectoriel de pension |
pensioenstelsel is beperkt tot : | complémentaire se limite à : |
- de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens; | - l'organisation de la transmission des données nécessaires; |
- de organisatie van de financiële stroom; | - l'organisation du flux financier; |
- het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de | - le contrôle du fonctionnement général et des résultats de |
verzekeringsinstelling; | l'institution d'assurance; |
- het toezicht op het solidariteitsluik; | - le contrôle du volet de solidarité; |
- de informatie aan de aangeslotenen en hun werkgevers; | - l'information aux affiliés et à leurs employeurs; |
- de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk | - la définition des modalités et des procédures nécessaires à |
zijn voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | l'exécution de la présente convention collective de travail; |
- de andere taken die de inrichter opgelegd worden door de WAP en de | - les autres tâches qui sont imposées à l'organisateur par la LPC et |
uitvoeringsbesluiten van deze wet. | les arrêtés d'exécution de cette loi. |
11. De maatschappelijke zetel van het "Fonds 2e pijler PC 302" is gevestigd te 1000 Brussel, Anspachlaan 111, bus 4. Beheer 12. Het fonds 2e pijler wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers- en werknemersorganisaties. Deze raad bestaat uit tweeëntwintig leden, hetzij elf afgevaardigden van de werkgevers, verdeeld in verhouding tot het aantal mandaten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, en elf afgevaardigden voor de werknemers. De leden van de raad van beheer worden aangeduid door de betrokken | 11. Le siège social du "Fonds 2e pilier CP 302" est établi à 1000 Bruxelles, boulevard Anspach 111, boîte 4. Administration 12. Le fonds 2e pilier est géré par un conseil d'administration composé paritairement de délégués d'organisations d'employeurs et de travailleurs. Ce conseil compte vingt-deux membres, c'est-à-dire onze délégués des employeurs, répartis en proportion des mandats dans la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, et onze délégués des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par les |
organisaties van werkgevers en werknemers, in eerste orde onder de | organisations concernées des employeurs et des travailleurs, en |
gewone en plaatsvervangende leden van het Paritair Comité voor het | premier lieu parmi les membres effectifs et suppléants de la |
hotelbedrijf en in de tweede orde onder de leden van de in het fonds | Commission paritaire de l'industrie hôtelière et en second lieu parmi |
2e pijler vertegenwoordigde organisaties. | les membres des organisations représentées au fonds 2e pilier. |
Hun mandaat eindigt wanneer de organisatie waartoe het lid behoort | Leur mandat prend fin quand l'organisation à laquelle ils |
hiertoe een aangetekend schrijven, ondertekend door zijn statutair | appartiennent le signifie par lettre recommandée, dûment signée par |
bepaalde voorzitter richt aan de voorzitter van het fonds 2e pijler. | son président statutaire et adressée au président du fonds 2e pilier. |
13. De raad van beheer duidt in zijn midden een voorzitter aan voor | 13. Le conseil d'administration désigne en son sein un président pour |
een periode van drie jaar, deze is herkiesbaar. | une période de trois ans; celui-ci est rééligible. |
14. De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. | 14. Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
De voorzitter is gehouden de raad minstens eenmaal per jaar bijeen te | président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une |
roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom | fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font |
verzoeken. | la demande. |
De oproepingen moeten de agenda vermelden. De verslagen worden | Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. Les procès-verbaux |
opgemaakt door de directeur van het fonds 2e pijler. | sont établis par le directeur du fonds 2e pilier. |
Alle beslissingen worden met éénparigheid van stemmen genomen. De | Toutes les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit |
stemming is geldig indien er wordt aan deelgenomen door ten minste elf | valable, il faut que onze membres au moins y participent et que chaque |
leden en iedere regionale werkgeversorganisatie, vertegenwoordigd in | organisation régionale d'employeurs, représentée au fonds 2e pilier, |
het fonds 2e pijler, en iedere werknemersorganisatie, vertegenwoordigd | et chaque organisation de travailleurs, représentée au fonds 2e |
in het fonds 2e pijler, aanwezig is. | pilier, soient présentes. |
15. De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds 2e pijler te | 15. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds 2e |
beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn | pilier et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à |
goede werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer | son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour |
en de leiding van het fonds 2e pijler. De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in rechte bij monde van de voorzitter of de daartoe aangestelde afgevaardigde beheerder. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat, zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ten gevolge van hun beheer en ten opzichte van de verbintenissen van het fonds 2e pijler. 16. De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. Financiële doorstroom | la gestion et la direction du fonds 2e pilier. Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et este en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet effet. Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite de leur gestion et à l'égard des engagements du fonds 2e pilier. 16. Le conseil d'administration peut déléguer tout ou partie des pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Flux financier |
17. De bijdragen voor de financiering van het sectoraal aanvullend | 17. Les cotisations pour le financement du régime de pension |
pensioenstelsel worden uitsluitend vastgesteld bij algemeen verbindend | complémentaire sectoriel sont fixées uniquement par conventions |
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair | collectives de travail rendues obligatoires, conclues en Commission |
Comité voor het hotelbedrijf. | paritaire de l'industrie hôtelière. |
18. Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst | 18. Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national |
voor Sociale Zekerheid, hierna genoemd RSZ. | de Sécurité sociale, dénommé ci-après ONSS. |
19. De werkgever is verantwoordelijk voor de gevolgen die voortvloeien | 19. L'employeur est responsable pour les suites qui découlent de |
uit alle onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste of laattijdige | toutes les informations imprécises, incomplètes, inexactes ou tardives |
inlichtingen die aangegeven worden aan de RSZ en die via het "Fonds 2e | déclarées à l'ONSS et qui, par le biais du "Fonds 2e pilier CP 302", |
pijler PC 302" worden overgemaakt aan de pensioen- en | sont transmises à l'organisme de pension et de solidarité. |
solidariteitsinstelling. | |
20. Zoals artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | 20. Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
fondsen voor bestaanszekerheid het voorschrijft, zijn de wijzen van | concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de |
berekening, van inning, van invordering van deze bijdragen en van | perception et de recouvrement de ces cotisations et des éventuelles |
eventuele bijdrageopslagen en verwijlinteresten dezelfde als deze die | majorations de cotisations et les intérêts de retard sont les mêmes |
gelden voor sociale zekerheidsbijdragen. | que ceux des cotisations de sécurité sociale. |
21. Het "Fonds 2e pijler PC 302" kan binnen de door de RSZ geïnde | 21. Par ailleurs le "Fonds 2e pilier CP 302" peut disposer, dans les |
middelen beschikken over werkingsmiddelen om de beheerskosten te | limites des moyens perçus par l'ONSS, des moyens de fonctionnement |
dekken. Begrotingen en rekeningen | pour couvrir les frais de gestion. |
Budgets et comptes | |
22. Het boekjaar neemt een aanvang op 1 oktober en sluit op 30 september. | 22. L'exercice prend cours le 1er octobre et s'achève le 30 septembre. |
23. In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste dienstjaar | 23. En dérogation au paragraphe précédent, le premier exercice |
op 1 juli 2012 en eindigt op 30 september 2013. | commence le 1er juillet 2012 et se termine le 30 septembre 2013. |
24. Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een begroting | 24. Chaque année, au plus tard au cours du mois de décembre, le budget |
voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair | pour l'année suivante doit être soumis à l'approbation de la |
Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
25. Op 30 september worden de rekeningen van het verlopen jaar | 25. Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 30 septembre. La |
afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied | clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de |
voldoende omschreven zijn. | vue comptable. |
26. De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor het hotelbedrijf aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. 27. De jaarrekeningen en de balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk binnen de zes maanden na het afsluiten van de jaarrekeningen en de balans ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het hotelbedrijf worden voorgelegd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2013. De Minister van Werk, | 26. Le conseil d'administration ainsi que le réviseur désigné en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence par la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, présentent chacun annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. 27. Les comptes annuels et le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, doivent être soumis au plus tard dans les six mois suivant la clôture des comptes annuels et du bilan à l'approbation de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |