Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de loonvorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la détermination du salaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, | collective de travail du 22 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende de loonvorming (1) | la détermination du salaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, gesloten | travail du 22 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende de loonvorming. | la détermination du salaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011 | Convention collective de travail du 22 juin 2011 |
Loonvorming | Détermination du salaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro |
104873/CO/142.01) | 104873/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minima des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van metalen. | paritaire pour la récupération de métaux. |
Art. 3.De minimumuurlonen van de arbeiders, geklasseerd in de |
Art. 3.Les salaires horaires minima des ouvriers classés dans les |
categorieën bepaald bij artikel 3 van de collectieve | catégories définies à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991, tot vaststelling van de | travail du 22 mai 1991, fixant la classification professionnelle, sont |
beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning gekoppeld : | rattachés à la tension barémique suivante : |
Tension - Spanning | Tension - Spanning |
A. Manoeuvre - Hulpwerkman | A. Manoeuvre - Hulpwerkman |
100 | 100 |
B. Spécialisé 3e catégorie - Geoefende 3e categorie | B. Spécialisé 3e catégorie - Geoefende 3e categorie |
112,50 | 112,50 |
C. Spécialisé 2e catégorie - Geoefende 2e categorie | C. Spécialisé 2e catégorie - Geoefende 2e categorie |
125 | 125 |
D. Spécialisé 1re catégorie - Geoefende 1e categorie | D. Spécialisé 1re catégorie - Geoefende 1e categorie |
132 | 132 |
E. Qualifié - Geschoolde | E. Qualifié - Geschoolde |
140 | 140 |
Art. 4.Jobstudenten |
Art. 4.Etudiants jobistes |
In afwijking van artikel 3 van deze overeenkomst, hebben jobstudenten | En dérogation à l'article 3 de la présente convention, les étudiants |
recht op een uurloon aan 90 pct. van het baremaloon van de | jobistes ont droit à un salaire horaire qui correspond à 90 p.c. du |
beroepencategorie waarin de arbeider met een gelijkaardige functie als | salaire barémique de la catégorie professionnelle de l'ouvrier |
die van de jobstudent wordt tewerkgesteld. | exerçant une fonction comparable à celle assurée par le jobiste. |
Onder "jobstudenten" wordt verstaan : de studenten die tewerkgesteld | Il est entendu par "étudiant jobiste" : les étudiants occupés dans le |
worden in het kader van een overeenkomst tot tewerkstelling van | cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants qui sont soustraits à |
studenten en die onttrokken zijn aan de toepassing van de RSZ-wet en | l'application de la loi ONSS et ceci conformément l'article 17bis de |
dit conform artikel 17bis van het koninklijk besluit tot uitvoering | |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
(uitvoeringsbesluit RSZ-wet, 28 november 1969). | travailleurs (arrêté d'exécution de la loi ONSS, 28 novembre 1969). |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
Art. 5.Les salaires horaires minima et les salaires horaires |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks | effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la |
vastgesteld door het Federaal Overheidsdienst Economie en | consommation, établi mensuellement par le Service public fédéral |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Economie et publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Sinds 2005 worden de minimumuurlonen en werkelijk betaalde |
Art. 6.Depuis 2005, les salaires horaires minima et les salaires |
uurlonen telkens op 1 januari aangepast aan de reële index. De | horaires effectivement payés seront chaque fois adaptés à l'index réel |
aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand december | à la date du 1er janvier. L'adaptation est calculée en comparant |
van het voorgaande kalenderjaar te vergelijken met de sociale index | l'index social du mois de décembre de l'année calendrier précédente à |
van de maand december van het kalenderjaar daarvoor. | l'index social du mois de décembre de l'année calendrier d'avant. |
HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels | CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement |
Art. 7.Overeenkomstig en in uitvoering van |
Art. 7.Conformément à et en exécution de |
- advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale | - l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le |
Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; | Conseil Central de l'Economie; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, |
de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998 | - la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 |
tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro | déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants |
van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve | autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro |
arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et |
regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 | - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 |
betreffende de invoering van de euro in de collectieve | relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december | de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | conventions collectives de travail et les commissions paritaires; |
- de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering | - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à |
van de euro, | l'introduction de l'euro, |
worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, | toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées |
rekening houdend met de vierde decimaal. | tenant compte de la quatrième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi |
afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. | à l'eurocent le plus proche. |
Voorbeeld : | Exemple : |
- ....,0001 EUR tot en met ....,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere | - de ....,0001 EUR à ....,0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid; | inférieure; |
- ....,0050 EUR tot en met ....,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere | - de ....,0050 EUR à ....,0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid. | supérieure. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 8.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 8.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
verhoging eerst toegepast. | majoration est appliquée en premier lieu. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 juni |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du |
2003 betreffende de loonvorming, gesloten in het Paritair Subcomité | 27 juin 2003 concernant la détermination du salaire, conclue au sein |
voor de terugwinning van metalen, en algemeen verbindend verklaard bij | de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, et |
koninklijk besluit van 9 januari 2005 (Belgisch Staatsblad van 18 | rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2005 (Moniteur belge |
februari 2005). | du 18 février 2005). |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2011 en geldt voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2011 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. | métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |