| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension conventionnelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension |
| conventioneel brugpensioen (1) | conventionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het | Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension |
| conventioneel brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
| Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 |
| 95274/CO/312) | sous le numéro 95274/CO/312) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
Art. 2.De minimumleeftijd voor het voltijds conventioneel |
Art. 2.L'âge minimum de la prépension conventionnelle, visée par la |
| brugpensioen, bedoeld door overeenkomst nr. 17 die op 19 december 1974 | |
| gesloten werd in de Nationale arbeidsraad en door het koninklijk | convention collective n° 17, conclue au sein du Conseil national du |
| besluit van 7 december 1992, wordt vastgesteld op 58 jaar binnen de | travail le 19 décembre 1974 et par l'arrêté royal du 7 décembre 1992, |
| voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | est fixé à 58 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
| het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact (I) | fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de |
| (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | solidarité entre les générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
Art. 3.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
Art. 3.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordée |
| aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve | aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij | collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur |
| lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que | |
| aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden | travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les |
| vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
| december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
| vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de |
| worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve | licenciement, telle que modifiée notamment par la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 17tricies ter van 22 december 2008. | collective de travail n° 17tricies ter du 22 décembre 2008. |
Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde | prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes temps et qui |
| betrekking en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt | entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est |
| de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon | calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait |
| dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet | gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des |
| zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend | allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la |
| met het arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | prise du crédit-temps. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. | le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
| 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |