Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'accord national 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten collective de travail du 29 mai 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 (1) distribution, relative à l'accord national 2009-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten travail du 29 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010. distribution, relative à l'accord national 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009 Convention collective de travail du 29 mai 2009
Nationaal akkoord 2009-2010 Accord national 2009-2010
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2009 onder het nummer 93404/CO/149.01) (Convention enregistrée le 5 août 2009 sous le numéro 93404/CO/149.01)
Hoofdstuk I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
elektriciens : installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
Hoofdstuk II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction Générale Relations collectives de travail du Service public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.

Art. 3.Uitvoering interprofessioneel akkoord

Art. 3.Exécution accord interprofessionnel

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008. de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008.
Hoofdstuk III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Koopkracht

Art. 4.Pouvoir d'achat

Afdeling 1ste. - Indexering Section 1re. - Indexation
Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs
januari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale seront adaptés annuellement à l'index réel le 1er janvier sur base de
index" (= 4-maandelijks gemiddelde) december van het vorige la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de décembre de
kalenderjaar tegenover december van het kalenderjaar daarvoor. l'année calendrier précédente comparé à décembre de l'année calendrier antérieure.
Afdeling 2. - Sectoraal systeem ecocheques Section 2. - Système sectoriel d'éco-chèques
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009 - 2010 van 22 En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre
december 2008 en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst 2008 et en exécution de la convention collective de travail numéro 98
nummer 98 betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale
Arbeidsraad van 20 februari 2009, wordt een kader uitgewerkt van een relative aux éco-chèques, conclue au Conseil national du travail du 20
février 2009, un cadre est élaboré pour un système sectoriel
sectoraal systeem ecocheques, rekening houdend met volgende principes : d'éco-chèques, en tenant compte des principes suivants :
- Betaling aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider van 3 semestriële - Paiement, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 3 tranches
schijven van ecocheques, elk ter waarde van 125,00 EUR; semestrielles d'éco-chèques, chaque tranche valant 125,00 EUR;
- De betaling van deze ecocheques vindt plaats op volgende tijdstippen - Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :
: - in de loop van de maand december 2009 en behelst de referteperiode - au cours du mois de décembre 2009, pour la période de référence du 1er
van 1 juli 2009 tot en met 31 december 2009; juillet 2009 au 31 décembre 2009;
- in de loop van de maand juni 2010 en behelst de referteperiode van 1 - au cours du mois de juin 2010, pour la période de référence du 1er
januari 2010 tot en met 30 juni 2010; janvier 2010 au 30 juin 2010;
- in de loop van de maand december 2010 en behelst de referteperiode - au cours du mois de décembre 2010, pour la période de référence du 1er
van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2010; juillet 2010 au 31 décembre 2010;
- In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging is een alternatieve - Dans les entreprises avec délégation syndicale une affectation
besteding voor deze ecocheques op ondernemingsvlak mogelijk op alternative pour ces éco-chèques est possible au niveau de
voorwaarde dat het bedrag van 3 x 125 EUR gegarandeerd wordt en mits l'entreprise, pour autant que le montant de 3 x 125 EUR soit garanti
een akkoord op ondernemingsvlak vóór 30 september 2009, en dit via een et moyennant un accord au niveau de l'entreprise avant le 30 septembre
collectieve arbeidsovereenkomst. 2009, et ceci par le biais d'une convention collective de travail.
Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter Une copie de cette convention collective de travail doit être
informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair transmise pour information au président de la Sous-commission
Subcomité voor de elektriciens, en dit vóór 15 oktober 2009. paritaire des électriciens, et ce avant le 15 octobre 2009.
Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de onderneming
vóór 30 september 2009, dient het sectoraal systeem van de ecocheques Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise avant le 30
septembre 2009, il convient d'appliquer la réglementation sectorielle
te worden toegepast. des éco-chèques.
Bovendien dient in dit akkoord op ondernemingsvlak minstens dezelfde Cet accord au niveau de l'entreprise doit en outre prévoir au minimum
gelijkstellingen te worden voorzien die ook zijn opgenomen binnen het les assimilations prévues au niveau du secteur pour le système
sectoraal systeem van ecocheques; d'éco-chèques;
- Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : - Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :
- arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des
rata van de semestriële schijven zoals hierboven vermeld, a rato van tranches semestrielles telles que mentionnées ci-dessus, sur base de
1/25e per week, met een maximum van 25/25e. Voor de toepassing van 1/25e par semaine, avec un maximum de 25/25e. Pour l'application de
deze alinea wordt met "week" bedoeld : elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld; cet alinéa, on entend par "semaine" chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé;
- deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.
- Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die opgenomen - Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris à
zijn in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98.
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, de dagen bij Sont également assimilés à des jours de travail, les jours de chômage
tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval bovenop temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'accident (du travail)
de dagen gedekt door het gewaarborgd maandloon; en plus des jours couverts par le salaire mensuel garanti;
- Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende tot het - Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise relevant
Paritair Subcomité voor de elektriciens, krijgen op de hierboven de la Sous-commission paritaire des électriciens, reçoivent aux dates
vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het susmentionnées des éco-chèques à charge de l'agence d'intérim qui les
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. Het bedrag van 125 EUR wordt emploie. Le montant de 125 EUR est adapté en fonction du nombre de
aangepast in functie van het aantal tewerkgestelde dagen, en dit
volgens het pro rata principe van in- en uitdiensttreders, zoals jours de travail, conformément au principe de prorata appliqué pour
hierboven vermeld. les entrants et les sortants.
Opmerking Remarque
Rekening houdend met bovenvermelde principes dient een collectieve Compte tenu des principes susmentionnés, une convention collective de
arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal systeem ecocheques te worden travail relative à un système sectoriel d'éco-chèques doit être
uitgewerkt, met ingang van 1 juli 2009 voor onbepaalde duur. élaborée, entrant en vigueur au 1er juillet 2009 et ce pour une durée
indéterminée.
Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor onbepaalde duur. Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable pour une
De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar (inclusief RSZ durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à 250 EUR par
bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. Na de année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur incluses) à
interprofessionele evaluatie van het netto voordeel in uitvoering van partir de 2011. Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage
het interprofessioneel akkoord 2009 - 2010 en eventuele beslissingen net en exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et
over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te worden voorzien d'éventuelles décisions au sujet de modifications, une évaluation
sectorielle devra être prévue pour concrétiser, à partir du 1er
om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR.
januari 2011.

Art. 5.Jongerenlonen

Art. 5.Salaires jeunes

In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007 - 2008 wordt de En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, la
bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren binnen de uurlonen discrimination liée à l'âge pour les salaires horaires des jeunes
weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger zijn dan 18 jaar ook disparaît. Les jeunes ouvriers de moins de 18 ans ont également droit
recht op een loon aan 100 pct. à un salaire à 100 p.c.
Voor jobstudenten wordt vanaf 1 juli 2009 een specifieke regeling A partir du 1er juillet 2009 sera introduite pour les étudiants
jobistes une disposition spécifique, à savoir un salaire horaire qui
ingevoerd, met name een uurloon aan 80 pct. van het baremaloon van de correspond à 80 p.c. du salaire barémique de la catégorie
beroepencategorie waarin de arbeider met een gelijkaardige functie als professionnelle de l'ouvrier exerçant une fonction comparable à celle
die van de jobstudent wordt tewerkgesteld. assurée par le jobiste.
Opmerking Remarque
La convention collective de travail en matière de détermination du
De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loonvorming van 24 juni salaire du 24 juin 2003, celle en matière de salaires horaires du 29
2003, inzake uurlonen van 29 januari 2008 en inzake janvier 2008 et celle en matière de la classification professionnelle
functieclassificatie van 18 oktober 1999 zullen vanaf 1 juli 2009 in du 18 octobre 1999, seront adaptées en ce sens à partir du 1er juillet
die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. ? ? ? ? ? ? 2009, et ce pour une durée indéterminée. ? ? ? ? ? ?

Art. 6.Eindejaarspremie - algemeen regime

Art. 6.Prime de fin d'année - régime général

De arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk Les ouvriers, dont le contrat de travail prend fin en commun accord,
overleg beëindigd wordt, genieten de eindejaarspremie a rato van de ont droit à une prime de fin d'année calculée au prorata des jours
geleverde prestaties gedurende de referteperiode. prestés pendant la période de référence.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie - algemeen La convention collective de travail du 27 juin 2007 relative à la
regime van 27 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden prime de fin d'année - régime général sera adaptée en ce sens à partir
aangepast voor onbepaalde duur. du 1er juillet 2009 et ce pour une durée indéterminée.
Bovendien dient deze collectieve arbeidsovereenkomst op een aantal Un certain nombre de points techniques de cette convention collective
technische punten verder te worden verduidelijkt. de travail doivent encore être précisés.

Art. 7.Fonds voor bestaanszekerheid

Art. 7.Fonds de sécurité d'existence

Vanaf 1 juli 2009 worden de aanvullende vergoedingen bij tijdelijke A partir du 1er juillet 2009 les indemnités complémentaires en cas de
werkloosheid vanaf de 61ste dag tot en met 150ste dag verhoogd tot chômage temporaire du 61e jour au 150e jour seront augmentées à 8,32
8,32 EUR per werkloosheidsuitkering en tot 4,16 EUR per halve EUR par allocation de chômage, et à 4,16 EUR par demi-allocation de
werkloosheidsuitkering. chômage.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux
bestaanszekerheid van 27 juni 2007, gewijzigd door de collectieve statuts du fonds de sécurité d'existence, modifiée par la convention
arbeidsovereenkomst van 29 januari 2008, zal vanaf 1 juli 2009 in die collective de travail du 29 janvier 2008, sera adaptée dans ce sens à
zin worden aangepast voor onbepaalde duur. partir du 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient bovendien op een aantal En outre, un certain nombre de points techniques de cette convention
technische punten verder te worden verduidelijkt. collective de travail doivent encore être précisés.
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten En exécution de la convention collective de travail relative aux
fonds voor bestaanszekerheid dient de collectieve arbeidsovereenkomst statuts du fonds de sécurité d'existence, la convention collective de
met betrekking tot de syndicale premie voor 2008 van 29 januari 2008 travail relative à la prime syndicale pour 2008 du 29 janvier 2008
onder dezelfde voorwaarden te worden verlengd van 1 januari 2009 tot doit être prolongée aux mêmes conditions, du 1er janvier 2009 au 31
en met 31 december 2010. décembre 2010.

Art. 8.Vervoer en mobiliteit

Art. 8.Transport et mobilité

Afdeling 1ste. - Verplaatsing van de woonplaats naar de zetel van de Section 1re. - Déplacements du domicile au siège de l'entreprise, au
onderneming, de aanwervingplaats of de ophaalplaats lieu d'embauche ou au lieu de ramassage
§ 1. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het § 1er. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transports en commun
openbaar of gecombineerd openbaar vervoer, bedraagt de tussenkomst van ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport en commun, l'employeur
de werkgever 80 pct. van de totale kost van het vervoerbewijs. lui rembourse 80 p.c. du coût total du ticket de transport.
§ 2. De sociale partners bevelen de werkgevers aan om gebruik te maken § 2. Les partenaires sociaux recommandent aux employeurs d'utiliser la
van de derde betalers regeling wanneer de arbeider zich verplaatst met disposition du tiers payant lorsque l'ouvrier se déplace en transports
het openbaar of gecombineerd openbaar vervoer. In dit geval is er geen en commun ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport en commun.
vergoeding aan de arbeider verschuldigd. Dans ce cas, aucune indemnité n'est redevable à l'ouvrier.
§ 3. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen § 3. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou à
vervoer of te voet, heeft hij recht op de werkgeversbijdrage in het pied, il a droit à l'intervention de l'employeur dans l'abonnement
maandabonnement of weekabonnement, zoals opgenomen in de tabel gevoegd mensuel ou hebdomadaire, telle que reprise dans le tableau annexé à
bij artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies l'article 11 de la convention collective de travail n° 19octies
betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des
het vervoer van de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op transports des travailleurs, conclue au sein du Conseil national de
20 februari 2009. travail du 20 février 2009.
Deze vergoeding op basis van de werkgeversbijdrage in het Cette indemnité sur base de l'intervention de l'employeur dans
maandabonnement of weekabonnement, dient steeds in zijn geheel te l'abonnement mensuel ou hebdomadaire sera toujours payée en totalité
worden betaald, en dit voor alle dagen van de week of maand pour tous les jours de la semaine ou du mois, en fonction de
afhankelijk van het soort abonnement dat de werkgever als basis l'abonnement que l'employeur utilise comme base. La conversion de
gebruikt. Een omrekening van de werkgeversbijdrage naar een dagbedrag l'intervention de l'employeur en montant journalier n'est pas
is niet toegestaan. autorisée.
De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle Par transport avec ses propres moyens on entend tous les moyens de
mogelijke eigen vervoermiddelen. transports.
Deze vergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd Cette indemnité doit être indexée chaque année au 1er février
overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train de la SNCB,
NMBS, conform het advies van de Centrale Raad van het Bedrijfsleven. selon l'avis du Conseil Central de l'Economie.
§ 4. Indien een leerling in een systeem van alternerend leren zich § 4. Si un apprenti suivant une formation en alternance se déplace
verplaatst naar de werkplaats met om het even welk vervoermiddel heeft vers son lieu de travail, il a droit au remboursement de ses frais de
hij recht op terugbetaling van de vervoerskosten door de werkgever. transport par l'employeur, quel que soit le moyen de transport
Deze terugbetaling is conform de regels die gelden voor de utilisé. Ce remboursement est le même que celui octroyé pour les
verplaatsingen van de arbeiders uit de sector. déplacements des ouvriers dans le secteur.
§ 5. Een gelijkaardige regeling zoals bepaald in § 4 is ook van § 5. Une disposition similaire à celle définie au § 4, s'applique
toepassing voor arbeiders die zich verplaatsen om een competentietest également aux ouvriers qui se déplacent pour passer un test de
voor een ervaringsbewijs af te leggen, met een maximum van 1 dag per compétences pour attester leur expérience, avec un maximum de 1 jour
kalenderjaar. par année calendrier.
Afdeling 3. - Verplaatsing van de woonplaats, de zetel van de Section 3. - Déplacements du domicile, du siège de l'entreprise ou du
onderneming of de ophaalplaats naar een werf lieu de ramassage à un chantier
§ 1. Wanneer de arbeider zich verplaatst met een voertuig van de § 1er. Lorsque l'ouvrier se déplace avec un véhicule de l'employeur,
werkgever, heeft hij vanaf 1 juli 2009 recht op een vergoeding van il a droit à partir du 1er juillet 2009 à une indemnité de 0,1028 EUR
0,1028 EUR per kilometer. Het indexeringsmechanisme zoals voorzien in au kilomètre. Le mécanisme d'indexation prévu à l'article 13 de la
artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 convention collective de travail du 28 juin 2005 relative aux frais de
inzake vervoerskosten, blijft onverminderd van toepassing. transport, reste intégralement applicable.
§ 2. De chauffeursvergoeding zoals opgenomen in artikel 10 van de § 2. L'indemnité pour le chauffeur, reprise à l'article 10 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 inzake convention collective de travail du 28 juin 2005 relative aux frais de
vervoerskosten, wordt vanaf 1 juli 2009 verhoogd tot 0,1184 EUR per transport, est augmentée à partir du 1er juillet 2009 à 0,1184 EUR au
kilometer. kilomètre.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 inzake La convention collective de travail relative aux frais de transport du
vervoerskosten zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast voor 28 juin 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
Hoofdstuk IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi

Art. 9.Bestrijding zwartwerk

Art. 9.Lutte contre le travail au noir

De sociale partners engageren zich om tijdens de duurtijd van dit Les partenaires sociaux s'engagent à élaborer pendant la durée du
akkoord maatregelen uit te werken om het zwartwerk in de sector te présent accord des mesures pour combattre le travail au noir dans le
bestrijden. secteur.
De sociale partners engageren zich de nodige stappen te zetten om de Les partenaires sociaux s'engagent à faire les démarches nécessaires
gegevens waarover de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid beschikt in pour pouvoir utiliser dans ce cadre les données dont dispose l'Office
het kader van de DIMONA - aangifte in dit kader te kunnen aanwenden. national de sécurité sociale dans le cadre de la déclaration DIMONA.

Art. 10.Economische werkloosheid

Art. 10.Chômage économique

De sociale partners vragen aan de Koning om, voor een periode van 2 Les partenaires sociaux demandent au Roi, pour une période de 2 ans,
jaar, de maximumduur van de volledige schorsing van de uitvoering van de porter la durée maximum de la suspension complète du contrat de
de arbeidsovereenkomst voor tijdelijke werkloosheid om economische travail de l'ouvrier pour chômage temporaire pour raisons économiques
redenen van de arbeider op 8 weken te brengen. à 8 semaines.
HOOFDSTUK V. - Vorming en innovatie CHAPITRE V. - Formation et innovation

Art. 11.Algemene bepalingen

Art. 11.Dispositions générales

Afdeling 1ste. - Risicogroepen Section 1re. - Groupes à risque
Van de bijdrage van 0,15 pct. voor risicogroepen, wordt 0,05 pct. De la cotisation de 0,15 p.c. pour les groupes à risque, 0,05 p.c.
aangewend voor innoverende projecten. sera destiné à des projets innovants.
Afdeling 2. - Permanente vorming Section 2. - Formation permanente
§ 1. De bijdrage van 0,60 pct. voor permanente vorming, van toepassing § 1er. La cotisation de 0,60 p.c. pour la formation permanente,
voor onbepaalde duur wordt bevestigd. valable pour une durée indéterminée, est confirmée.
§ 2. De tijd die een arbeider nodig heeft om een competentietest voor § 2. Le temps nécessaire à l'ouvrier pour passer un test de compétence
een ervaringsbewijs af te leggen, dient te worden beschouwd als een pour attester son expérience doit être considéré comme une absence
verloonde afwezigheid, met een maximum van 1 dag per kalenderjaar. rémunérée, avec un maximum de 1 jour par année calendrier.
Opmerking Remarque
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en innovatie wordt Une convention collective de travail relative à la formation et
uitgewerkt en treedt in voege vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 december l'innovation sera élaborée et entre en vigueur le 1er juillet 2009 au
2011, met uitzondering van de bepalingen met betrekking tot de 31 décembre 2011, à l'exception des dispositions relatives aux
bijdragen die van onbepaalde duur zijn. cotisations, qui sont à durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve Cette convention collective de travail prolonge la convention
arbeidsovereenkomst inzake vorming en innovatie van 27 juni 2007 met collective de travail relative à la formation et l'innovation du 27
uitzondering van het systeem zoals beschreven in artikel 9, § 1, b) juin 2007, à l'exception du système décrit à l'article 9, § 1er, b)
dat vanaf 1 juli 2009 wordt stopgezet. auquel il sera mis fin à partir du 1er juillet 2009.

Art. 12.OpleidingsCV

Art. 12.CV Formation

§ 1. Vanaf 1 januari 2010 houdt elke onderneming, in het belang van de § 1er. A partir du 1er janvier 2010, chaque entreprise tient un CV
permanente vorming en van de verworven beroepservaring voor de verdere formation pour chaque ouvrier dans l'intérêt de la formation
loopbaan, van elke arbeider een opleidingsCV bij. permanente et de l'expérience professionnelle acquise pour la suite de
§ 2. Dit opleidingsCV is een inventaris van de uitgeoefende functies la carrière. § 2. Ce CV formation est un inventaire des fonctions exercées et des
en gevolgde opleidingen tijdens zijn loopbaan in de betrokken formations suivies par l'ouvrier durant sa carrière dans l'entreprise
onderneming en de opleidingen op eigen initiatief van de arbeider. et des formations suivies à l'initiative du travailleur.
§ 3. Deze inventaris wordt gevalideerd door werkgever en arbeider in § 3. Cet inventaire est validé par l'employeur et le travailleur dans
een gemeenschappelijk document, waarvan de arbeider bij un document conjoint dont le travailleur reçoit un exemplaire
uitdiensttreding een exemplaar dient te krijgen. Een modeldocument lorsqu'il quitte l'entreprise. A cet effet, un document modèle doit
hiertoe dient te worden opgemaakt in de schoot van Vormelek. être élaboré au sein de Formelec.
Opmerking Remarque
Sectoraal zal in de schoot van Vormelek een suppletief en eenvoudig Un modèle sectoriel supplétif et simple sera établi au sein de
model vastgelegd worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten tegen 31 december 2009. Formelec dans une convention collective de travail pour le 31 décembre 2009.
Hoofdstuk VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité

Art. 13.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 13.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 14.Flexibiliteit

Art. 14.Flexibilité

Opmerking Remarque
§ 1. De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit § 1er. La convention collective de travail existante relative à la
van 27 juni 2007 wordt verlengd van 1 juli 2009 tot en met 30 juni flexibilité du 27 juin 2007 est prorogée du 1er juillet 2009 au 30
2011. juin 2011.
§ 2. De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake § 2. La convention collective de travail existante relative à
arbeidsorganisatie van 27 juni 2007 wordt verlengd van 1 juli 2009 tot l'organisation du travail du 27 juin 2007 est prorogée du 1er juillet
en met 30 juni 2011. 2009 au 30 juin 2011.
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII. - Planification de la carrière

Art. 15.Eindeloopbaan

Art. 15.Fin de carrière

§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en § 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd vanaf 1 juli 2010 tot en conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er juillet
met 30 juni 2013. 2010 au 30 juin 2013.
Opmerking Remarque
In die zin zal de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail existante relative à la prépension
brugpensioen vanaf 58 jaar van 27 juni 2007 worden aangepast en à partir de 58 ans du 27 juin 2007 sera adaptée et prorogée dans ce
verlengd van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2013. sens, du 1er juillet 2010 au 30 juin 2013.
In die zin zal ook de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail relative à la prépension après
brugpensioen na ontslag van 27 juni 2007 worden aangepast en verlengd licenciement du 27 juin 2007 sera adaptée et prorogée dans ce sens du
van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2013. 1er juillet 2010 au 30 juin 2013.
In die zin zal ook de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail relative à la prépension des
brugpensioen arbeidsters van 27 juni 2007 worden aangepast en verlengd ouvrières du 27 juin 2007 sera adaptée et prorogée dans ce sens du 1er
van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2013. juillet 2010 au 30 juin 2013.
§ 2. De bestaande brugpensioenregeling, die een brugpensioenleeftijd § 2. La réglementation de prépension existante qui fixe l'âge de la
vastlegt op 56 jaar mits 33 jaar beroepsloopbaan en in functie van 20 pension à 56 ans moyennant 33 ans de carrière professionnelle dont 20
jaar ploegenarbeid met nachtprestaties, zoals bedoeld in collectieve ans de travail en équipes avec prestations de nuit, comme prévu par la
arbeidsovereenkomst nr. 49 van de Nationale Arbeidsraad, wordt convention collective de travail n° 49 du Conseil national du travail,
verlengd voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen ploegenarbeid La convention collective de travail du 27 juin 2007 relative à la
van 27 juni 2007 wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 prépension travail en équipes est prorogée du 1er janvier 2009 au 31
december 2010 en zal in die zin worden aangepast. décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 3. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 56 jaar wordt verlengd § 3. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 56 ans est
voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. prorogé du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 inzake halftijds La convention collective de travail du 27 juin 2007 relative à la
brugpensioen wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 december prépension à mi-temps est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre
2010 en zal in die zin worden aangepast. 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 4. Het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan § 4. Le droit à la prépension à partir de 56 ans moyennant 40 ans de
wordt onder dezelfde voorwaarden verlengd van 1 januari 2010 tot en carrière est prorogée sous les mêmes conditions du 1er janvier 2010 au
met 31 december 2010. 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op brugpensioen La convention collective de travail relative au droit à la prépension
vanaf 56 jaar van 29 januari 2008 wordt verlengd van 1 januari 2010 à partir de 56 ans du 29 janvier 2008 est prorogée du 1er janvier 2010
tot en met 31 december 2010 en zal in die zin worden aangepast. au 31 décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 5. Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen § 5. Pour la durée de l'accord 2009-2010, les recommandations
inzake brugpensioen - procedure, zoals voorzien in artikel 19, § 6 van relatives à la procédure de prépension prévue à l'article 19, § 6, de
het nationaal akkoord 2007 - 2008 verlengd. l'accord national 2007-2008, sont prorogées.
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : minstens 1 maand voor het bereiken van de procédure suivante : au moins 1 mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider (bij atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci (par
aangetekende brief) uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de lettre recommandée) à une entrevue pendant les heures de travail au
zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de arbeider zich laten siège de l'entreprise. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se
bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen faire assister par son délégué syndical. A cette occasion, des
zowel naar timing van het brugpensioen als naar opleiding van de arrangements fermes seront pris tant en ce qui concerne le timing de
vervanger van de bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt la prépension, que la formation du remplaçant du prépensionné.
worden. HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VIII. - Participation et concertation

Art. 16.Statuut van de vakbondsafvaardiging

Art. 16.Statut de la délégation syndicale

De partijen engageren zich om tijdens de duurtijd van dit akkoord de Pendant la durée du présent accord, les parties s'engagent à réécrire
bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake het statuut van de et à les intégrer les conventions collectives de travail du 27 juin
vakbondsafvaardigingen van 27 juni 2007 en inzake het statuut van de 2007 relatives au statut des délégations syndicales et au statut des
vakbondsafvaardigingen in ondernemingen met minder dan 50 arbeiders en délégations syndicales dans des entreprises avec moins de 50 ouvriers
minstens 35 werknemers van 27 juni 2007 te herschrijven en te et au moins 35 travailleurs, dans une seule convention collective de
integreren tot één collectieve arbeidsovereenkomst inzake het statuut travail relative au statut des délégations syndicales.
van de vakbondsafvaardigingen.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake het statuut van de La convention collective de travail du 27 juin 2007 relative au statut
vakbondsafvaardigingen van 27 juni 2007 en inzake het statuut van de des délégations syndicales et celle du 27 juin 2007 relative au statut
vakbondsafvaardigingen in ondernemingen met minder dan 50 arbeiders en des délégations syndicales dans des entreprises employant moins de 50
minstens 35 werknemers van 27 juni 2007 worden geïntegreerd in een ouvriers et au moins 35 travailleurs seront intégrées dans une
gecoördineerde collectieve arbeidsovereenkomst inzake het statuut van convention collective de travail coordonnée relative au statut des
de vakbondsafvaardigingen. délégations syndicales.
HOOFDSTUK IX. - Sectorale projecten 2009-2010 CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2009-2010

Art. 17.Stand-by regeling

Art. 17.Réglementation stand-by

Partijen engageren zich om een sectorale minimumregeling uit te werken Les parties s'engagent à élaborer une réglementation stand-by minimum
inzake stand-by en dit voor 31 december 2010, rekening houdend met pour le 31 décembre 2010, en tenant compte des principes suivants :
volgende principes :
- de periode dat een arbeider stand-by is wordt niet als arbeidstijd - la période pendant laquelle un ouvrier est en stand-by ne doit pas
beschouwd; être considérée comme temps de travail;
- wanneer de arbeider effectief prestaties levert, moet hiervoor loon - lorsque l'ouvrier effectue effectivement des prestations, celles-ci
worden betaald; doivent être rémunérées;
- de effectief gewerkte tijd moet worden meegeteld als arbeidstijd, - le temps effectivement presté doit être pris en compte pour le temps
zowel voor de arbeidsduur als voor de berekening van het loon. de travail, aussi bien en termes de durée que pour le calcul du salaire.

Art. 18.Veiligheid op de werkplaats

Art. 18.Sécurité sur le lieu de travail

Partijen engageren zich om uiterlijk tegen 31 december 2009 een Les parties s'engagent à conclure pour le 31 décembre 2009 au plus
collectieve arbeidsovereenkomst inzake veiligheid op de werkplaats af tard, une convention collective de travail sur la sécurité sur le lieu
te sluiten die de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1993 de travail, remplaçant la convention collective de travail du 1er juin
inzake premie voor ongezond en gevaarlijk werk vervangt. 1993 sur la prime pour travail insalubre et dangereux.
De elementen die in deze nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst dienen Les éléments à reprendre dans cette nouvelle convention collective de
te worden opgenomen, zijn de volgende : travail sont les suivants :
- Preventie : het definiëren van de maatregelen die nodig zijn voor de - Prévention : définir les mesures nécessaires à garantir la
bescherming van veiligheid en gezondheid van de arbeider; protection de la sécurité et de la santé de l'ouvrier;
- Definitie : een strikte omschrijving van wat als uitzonderlijke - Définition : une description stricte de ce qu'il convient de
werken dient te worden beschouwd (limitatieve lijst die jaarlijks comprendre par travaux exceptionnels (liste limitative à mettre à jour
dient geactualiseerd dient te worden). Indien de arbeider werkt op annuellement). Lorsque l'ouvrier est occupé dans une entreprise qui
plaatsen waar de arbeiders die er gewoonlijk werken een gelijksoortige prévoit un surplus salarial pour les ouvriers qui y travaillent
loontoeslag genieten, heeft hij recht op minstens dezelfde loontoeslag habituellement, il a au moins droit au même surplus salarial pour la
voor de duur van de uitoefening van de werken die recht geven op de durée de l'exécution des travaux qui donnent droit au surplus
loontoeslag; salarial;
- Bedrag : bij uitzonderlijke werken dient een loontoeslag van 15 pct. te worden betaald; - Montant : pour des travaux exceptionnels il faut payer un surplus salarial de 15 p.c.;
- Toepassing : - Application :
- deze loontoeslag dient enkel betaald te worden voor de effectieve - ce surplus salarial doit être uniquement payé pour les heures
uren dat uitzonderlijke werken worden uitgevoerd; effectivement prestées pour des travaux exceptionnels;
- op sectorniveau zal daartoe een instrument worden uitgewerkt dat - à cette fin sera développé au niveau du secteur un instrument
deze effectieve uren kan meten of forfaitair kan vastleggen; permettant de mesurer ces heures effectivement prestées ou de les
- Ondernemingsregelingen : voordeliger ondernemingsregelingen blijven fixer forfaitairement; - Systèmes propres à l'entreprise : les systèmes d'entreprise plus
onverminderd van toepassing. avantageux restent pleinement d'application.

Art. 19.Technische aanpassingen

Art. 19.Adaptations techniques

§ 1. Collectieve arbeidsovereenkomst kort verzuim § 1er. Convention collective de travail petit chômage
In artikel 4, punt 2 (huwelijk van een familielid van de arbeider) A l'article 4, point 2 (mariage d'un membre de famille de l'ouvrier)
slaat het begrip "wonend onder hetzelfde dak" enkel op "gelijk welk la notion "habitant sous le même toit" ne se rapporte qu'à "tout autre
ander familielid". parent".
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 27 juni La convention collective de travail relative au petit chômage du 27
2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
§ 2. Collectieve arbeidsovereenkomst statuten fonds voor § 2. Convention collective de travail statuts du fonds de sécurité
bestaanszekerheid d'existence
Wanneer een oudere werkloze, die een aanvullende vergoeding ontvangt Lorsqu'un chômeur âgé qui perçoit une indemnité complémentaire du
van het fonds voor bestaanszekerheid, het werk hervat, dient deze fonds de sécurité d'existence reprend le travail, cette indemnité
aanvullende vergoeding te worden doorbetaald. complémentaire doit continuer à être versée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail relative aux statuts du fonds
27 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit social du 27 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
voor onbepaalde duur. juillet 2009 et pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 20.Sociale vrede

Art. 20.Paix sociale

De sociale vrede zal verzekerd zijn in de sector tijdens de duurtijd La paix sociale sera assurée dans le secteur pendant toute la durée du
van onderhavige overeenkomst. Bijgevolg zal op nationaal of regionaal présent accord. Par conséquent, aucune exigence de nature générale ou
vlak of op ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collective ne sera posée, encouragée ou soutenue, que ce soit aux
collectieve aard gesteld, aangemoedigd of ondersteund worden die van niveaux national, régional ou au niveau de l'entreprise, qui serait de
aard zou zijn de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze nature à étendre les engagements des entreprises prévus par le présent
overeenkomst uit te breiden of die van aard zou zijn de loonkosten van accord, ou qui serait de nature à augmenter les charges salariales des
de ondernemingen te verhogen. entreprises.

Art. 21.Duur

Art. 21.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, tenzij durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2009 au 31
anders bepaald. décembre 2010, sauf précision contraire.
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité recommandée au président de la Sous-commission paritaire des
voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de électriciens : installation et distribution et aux organisations
ondertekenende organisaties. signataires.
De artikels die van toepassing zijn op het fonds voor Les articles applicables au fonds de sécurité d'existence qui sont
bestaanszekerheid voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. distribution et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, Annexe à la convention collective de travail relative à l'accord
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie sectoriel 2009-2010 de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende het nationaal akkoord2009-2010 installation et distribution
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de distribution et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi
omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes
aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficulté ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^