Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het opleidingsplan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le plan de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het opleidingsplan (1) | électrique, concernant le plan de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende het opleidingsplan. | électrique, concernant le plan de formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 Opleidingsplan | électrique Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | Plan de formation (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le |
95204/CO/111) | numéro 95204/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het | et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten | l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes |
monteren. | métalliques. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Sujet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
enerzijds van artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 | l'article 17 de la convention collective de travail du 31 mai 2007 |
mei 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008, geregistreerd onder | relative à l'accord national 2007-2008, enregistrée sous le numéro |
het nummer 89320/CO/111 op 20 oktober 2008 en anderzijds van artikel | 89320/CO/111 au 20 octobre 2008, et d'autre part en exécution de |
11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 houdende het | l'article 11 de la convention collective de travail du 18 mai 2009 |
nationaal akkoord 2009-2010. | relative à l'accord national 2009-2010. |
Art. 3.Neerlegging |
Art. 3.Dépôt |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Direction générale Relations collectives de travail du Service public |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 4.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen | collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté |
verbindend wordt verklaard. | royal. |
Art. 5.Toepassing en timing |
Art. 5.Application et timing |
§ 1. Elke onderneming die een Ondernemingsraad of bij ontstentenis een | § 1er. Chaque entreprise ayant fondé un conseil d'entreprise ou, à |
comité bescherming en preventie op het werk heeft opgericht, stelt | défaut, un comité pour la protection et la prévention du travail, |
jaarlijks een globaal opleidingsplan op. | établit annuellement un plan de formation global. |
§ 2. Dit opleidingsplan wordt voor advies voorgelegd aan de | § 2. Ce plan de formation est soumis à l'avis du conseil d'entreprise. |
Ondernemingsraad. Bij ontstentenis van een Ondernemingsraad, wordt dit | A défaut d'un conseil d'entreprise, ce plan de formation est soumis à |
opleidingsplan voor advies voorgelegd aan de syndicale delegatie. | l'avis de la délégation syndicale. |
§ 3. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn | § 3. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de |
opgemaakt. Indien het boekhoudkundig jaar niet samenvalt met het | chaque année. Si l'année comptable ne correspond pas à l'année |
kalenderjaar, moet de opmaak afgerond zijn binnen de 3 maanden na het | calendrier, ce plan devra être élaboré dans les 3 mois qui suivent la |
einde van het boekhoudkundig jaar. | fin de l'année comptable. |
§ 4. Het opleidingsplan wordt tegen 30 april van elk jaar ter | § 4. Le plan de formation est remis, pour le 30 avril de chaque année |
informatie overgemaakt aan de provinciale opleidingsinstelling bevoegd | et à titre d'information, à l'instance provinciale de formation |
voor de regio waar het bedrijf gevestigd is. | compétente pour la région où est située l'entreprise. |
Art. 6.Definitie Onder "opleidingsplan" wordt verstaan : een globaal |
Art. 6.Définition Par "plan de formation" on entend : d'une part, |
overzicht van enerzijds de opleidingsbehoeften in de onderneming en | l'aperçu global des besoins de formation dans l'entreprise et, d'autre |
anderzijds de wijze waarop er zal aan tegemoet gekomen worden. | part, la façon dont on compte y répondre. |
Art. 7.Opmaak Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de |
Art. 7.Elaboration Lors de l'élaboration du plan de formation, les |
opleidingsbehoeften in alle afdelingen en van alle personeelsgroepen | besoins de formation seront examinés dans tous les départements et |
worden onderzocht. | pour tous les groupes de personnel. |
Jaarlijks wordt de uitvoering van het opleidingsplan gerapporteerd aan | Chaque année il sera fait rapport au conseil d'entreprise, ou à |
de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de syndicale delegatie. | défaut, à la délégation syndicale sur la mise en oeuvre du plan de formation. |
Het Instituut voor Naschoolse Opleiding voor de Metaalverwerkende | L'ASBL Institut de Formation Professionnelle du secteur de l'Industrie |
nijverheid VZW zal voor 31 oktober 2009 een model "opleidingsplan" op | des Fabrications Métalliques mettra à disposition un modèle de "plan |
haar website ter beschikking stellen. | de formation" sur son site Internet d'ici le 31 octobre 2009. |
Art. 8.Evaluatie |
Art. 8.Evaluation |
In het 4de kwartaal van 2010 wordt deze methode voor eerst geëvalueerd op sectoraal vlak. Dan wordt paritair beslist om de methode al dan niet te handhaven of aan te passen. Art. 9.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur, ingaand op 1 januari 2009. Zij kan worden opgezegd mits een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal paritair comité met een opzegtermijn van zes maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Au 4e trimestre 2010 cette méthode sera évaluée une première fois au plan sectoriel. Il sera alors décidé paritairement de maintenir ou non la méthode ou de la modifier. Art. 9.Durée Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2009. Elle peut être résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président de la commission paritaire nationale et en respectant un délai de préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |